Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2014 в 10:04, курсовая работа
Широкое развитие аббревиации и использование сокращенных лексических единиц стало общей тенденцией для многих национальных языков; число сокращений в мире растет с большой скоростью и становится трудно учитывать все появляющиеся аббревиатуры.
Быстрое и непрерывное увеличение количества информации, широкое распространение сложных, неоднословных наименований, особенно в терминологии и номенклатуре, вызывает естественное стремление пишущих сократить объем текста путем введения в него разного рода аббревиатур, что ведет к увеличению кода, появлению особых знаковых единиц, при этом язык обеспечивает взаимодействие отправителя вербального (словесного) сообщения и его получателя, адресата.
Введение 3
1 Сущность аббревиации 5
1.1 Признаки и свойства аббревиатурных единиц 5
1.2 Универбация как разновидность аббревиации 15
2 Аббревиация в английском языке 21
2.1 Способы аббревиации в английском языке 21
2.2 Аббревиация в английском компьютерном жаргоне 22
Заключение 32
Список использованной литературы 34
NSD – Never Say Die
OV – Opinions Vary
PMFJI – Pardon Me For Jumping In
RIP – Rest In Peace
RTM – Read The Manual
RTFM – Read The F* Manual
RYS – Read Your Screen
STFU – Shut The F* Up
TBYB – Try Before You Buy
TFTI – Thanks For The Information
TFTT – Thanks For The Thought
WYSIWYG – What You See Is What You Get
YHNWOK – You Have No Way Of Knowing
YW – You’re Welcome (Котова. 2001: 3)
Как видно из приведенных примеров, среди кодируемых предложений встречаются команды для пользователей (RTM, RTFM, RYS), советы (MLNW, NSD, TBYB), просьбы (GMAB, LMK), выражения благодарности (TFTI, TFTT), пожелания (HAND, RIP), ругательства (KMA, LAB, LABATYD, RTFM, FOAD, STFU). Здесь необходимо отметить, что аббревиатуры представляют собой эвфемистические возможности для употребления нецензурных слов и выражений, поскольку присутствует некоторая анонимность. Подобная непринужденность общения даже была причиной разработки особого сетевого этикета (Netz-Etikette oder Netiquette), цель которого была борьба с «сетевыми хамами». Во избежание неприятных последствий в некоторых случаях встречалась следующая расшифровка аббревиатуры RTFM – Read The Friendly Manual. Некоторые аббревиатуры представляют собой зашифрованные крылатые выражения: GMTA, MLNW, OV.
Ряд аббревиатур представляет собой креолизованные тексты, т.е. характерно не только словесное изображение, но и зрительный ряд, в большинстве случаев, цифры:
2L8 – Too Late
4 – For
B4N – Bye For Now
BBL8R – Be Back Later
L33T – Elite
NE1 – Anyone
W8 – Wait
W8N – Waiting.
Чаще всего в аббревиатурах используются цифры 8 и 4, чей фонемный состав ['eit] и [fo:] обыгрывается в различных вариациях m[eit], l[eit]r, b[fo:], w[eit], ['fo:]get и т.д.
Подобный прием шифровки используется и по отношению к буквам английского алфавита, например:
CU – See you
CUL – See you later
IKWUM – I know what you mean
IOU – I owe you
OIC – Oh, I see
U – You
Y – Why
Одной из разновидностей ремотивации является шутливое «раскрытие» аббревиатур, омонимичных уже существующим, например, HAND – Have a nice day. Подобные аббревиатуры называются акронимами. Акроним – это сложносокращенное слово, совпадающее по графическому и, в большинстве случаев, по фонетическому облику с обычным словом, как правило, коренным (root word). Примерами акронимов являются: WOMBAT (вомбат) – Waste Of Money, Brain And Time
GAL (девушка, молодая женщина) – Get A Life
JAM (затруднительное неловкое положение) – Just A Minute
SPAM (консервированный колбасный фарш) – Stupid Persons Advertisment
TIC (тик) – Tongue In Cheek
В некоторых случаях можно говорить о наличии смысловой связи между денотатом акронима и лексическим значением его омонима из разряда обычной лексики, как, например, в случаях с JAM, TIC.
Некоторые аббревиатуры обладают многозначностью, т.е. имеют несколько дефиниций, например: BBS – Be Back Soon/ Bulletin Board System
CU – See You/ Cracking Up
CUL – See You Later/ Catch You Later
G – Grin/ Giggle
WN? – What Now?/ What Next?
WRT – With Respect To/ With Regard To.
Как известно, омонимичность аббревиатур является одним из показателей формирования новой терминосферы.
Подводя итог всему выше сказанному, необходимо отметить, что компьютерный жаргон – это особый лингвокультурный феномен, который находится в стадии бурного развития, поэтому дальнейшее изучение его особенностей представляется актуальным и перспективным.
Аббревиатура – (итал. abbreviatura, от лат. abbreevio – сокращаю) – существительное, состоящее из усеченных слов, входящих в исходное словосочетание, или из усечнных компонентов исходного сложного слова. Последний компонент аббревиатуры может быть также целым словом.
Разновидностью аббревиации является образование кратких словечек-синонимов более длинных слов: спец (специалист), зав (заведующий). Эта разновидность аббревиации наиболее старая, к ней также относится образование сокращенных неофициальных (фамильярных) вариантов собственных личных имен, например: Дима (Дмитрий), Катя (Екатерина).
Представляется возможным рассматривать аббревиатуру образованием, наделенным всеми признаками языкового знака:
Таким образом, аббревиатурное образование является одним из языковых знаков, так как наделено всеми его характерными признаками и свойствами; его специфика и своеобразие может быть также выяснена при рассмотрении сокращенных единиц в соотношении с другими знаками языковой системы, а именно со словом и словосочетанием, поскольку аббревиация связано как со словом, так и со словосочетанием.
Аббревиация представляет собой разновидность универбации – морфолого-синтаксического процесса поэтапного преобразования функционального описания образа или предмета сначала в многословное словосочетание или коррелят аббревиатуры с последующим или одновременным преобразованием последнего в аббревиатурное имя предмета, при замене эксплицитной модели имплицитной, синтетической конструкции аналитической. Поскольку словосочетание, как и слово, наделено номинативной способностью, в силу своей характеристики оно часто служит производящей основой для новых слов – аббревиатур, которые, являясь словом, аккумулируют и развивают номинативную способность исходной формы. Не все типы словосочетаний одинаково активно производят аббревиатуры в языках разного строя. Однако универсальным является преобладание среди производящих аббревиатуры основ именных атрибутивных и объектных словосочетаний, как простых, так и комбинированных.