Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2013 в 23:21, научная работа
Если разобрать гардероб среднестатистического старшеклассника или студента, то можно выявить как минимум восемь вещей, которые висят в шкафу у каждого молодого человека — причем как юноши, так и девушки – джинсы, кепка, трикотажная куртка, юбки, рубашка, кроссовки, и конечно же футболки. Все чаще можно встретить на этих предметах гардероба украшения в виде различных надписей. Данный стиль, давно завладевший Европой и Америкой, завоевывает все большую популярность и среди российской молодежи. Однако, учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранн
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………………………………………………………………………3
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ…………………………………………………………………………………………………………………………….5
1.1 История надписей…………………………………………………………………………………………………………………………5
1.2 Подражание или дань моде?..........................................................................................................7
1.3 Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде………………………………………………………………….8
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ……..……………………………………………………………………………………………………………9
1.1 Исследование надписей на одежде учащихся………………………………………………………………………9
2.2 Результаты опроса студентов колледжа ТЭТК г. Тольятти.....................……..………………………9
2.3 Выводы. Анализ собранного материала………………………………………….…………………….……………..12
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
2.3 Выводы. Анализ собранного материала
По данным нашего исследования большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 30% учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 70% затруднились перевести свои надписи, после того как эти надписи были для них переведены, они признались, что никогда не задумывались о смысле того, что на них написано, но теперь заинтересованы и будут переводить все, что написано на их одежде. Во время прохождения исследования, возрос интерес у школьников к надписям, и можно было буквально наблюдать, как в коридорах, останавливая друг друга, учащиеся читают и пытаются перевести то, что написано на одежде.
Надписи можно объединить в несколько групп по темам: «Любовь» (Kiss, My soul for you,Sweet), «Города» (New-York, Sydney, Paris), «Экология»(Pollution can be harmful,Respect the nature wild and the animals), «Набор букв», »Разное».
В ходе исследования было выявлены надписи,
содержащие грамматические и орфографические
ошибки, на которые не указали владельцы.
Очень часто встречаются
Многие
подростки отмечают, что затруднения
в переводе не останавливают
их от покупки понравившейся
одежды и не обращают
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, которая есть у них на одежде, можно констатировать, что, следуя моде, молодежь стремится от нее не отставать.
В ходе исследования выяснилось, что вначале только 30 % опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Однако некоторые из них отмечали, что их затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 70% учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение их одежды, то есть это некая дань современной моде подростков, своеобразный «дресс код», не расшифрованный ими. Повторное анкетирование показали, что из 46 опрошенных подростков знают содержание надписей 13 подростков.
Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.
Исследование также показало неразрывную связь языкового уровня с культурой самого человека.
Результаты и выводы нашей работы мы рекомендуем использовать на уроках английского языка по теме «Одежда», классных часах и внеклассных мероприятиях.