Английский сленг

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Июня 2013 в 18:17, реферат

Краткое описание

Почему была выбрана именно эта тема для исследовательской работы? Актуальность данной темы в том, что сленг потеснил и продолжает теснить нормативную лексику. В языке стали появляться слова, выражения, характерные для определенных групп и слоев населения. Этот язык был понятен только им. Постепенно эти выражения находили себе выход и стали использоваться все большим и большим количеством людей. В наши дни сленг является неотъемлемой частью нашей жизни. Люди привыкают к нему, и порой даже не догадываются, что определенные слова не характерны для литературного языка. Порой мы не придаем значения тому, откуда появились они в нашей жизни, что они значат.

Вложенные файлы: 1 файл

tezisy_2.doc

— 119.00 Кб (Скачать файл)

«Английский сленг»

 Почему была выбрана именно эта тема для исследовательской работы? Актуальность данной темы в том, что сленг потеснил и продолжает теснить нормативную лексику. В языке стали появляться слова, выражения, характерные для определенных групп и слоев населения. Этот язык был понятен только им. Постепенно эти выражения находили себе выход и стали использоваться все большим и большим количеством людей. В наши дни сленг является неотъемлемой частью нашей жизни. Люди привыкают к нему, и порой даже не догадываются, что определенные слова не характерны для литературного языка. Порой мы не придаем значения тому, откуда появились они в нашей жизни, что они значат.

Почему в названии темы есть слова “английский сленг”? Считается, что основным источником сленга является именно английский язык и его американский вариант как самые распространенные на планете.

 Мной проведен опрос  разных категорий молодежной  среды. Я опрашивал выпускников  нашей школы, теперь студентов,  как технических факультетов, так и лингвистов. Было опрошено 10 человек, одновременно с этим я опросил ещё 10 старшеклассников.

Я задавал следующие  вопросы:

  1. Часто ли вы используете английские слова в своей речи?
  2. Знаете ли вы правописание этих слов в языке – оригинале?

 

 

На первый вопрос обычно все отвечают “Да”, а правописание слов на языке-оригинале известны молодежи не всегда.

Почему вы используете  эти слова в своей речи?

Среди причин использования английских слов в речи указываются:

  • при помощи заимствованных английских слов можно передавать друг другу информацию так, что окружающие тебя преподаватели, родители или непосвященные не поймут, о чем идет речь;
  • английские заимствования часто используются на радио и телевидении;
  • английские слова звучат очень необычно.
  • некоторые слова звучат короче, чем русские слова с аналогичным значением.

После опроса я  выявил несколько сфер общения, в которых чаще всего используется английский сленг.

  • сфера учебы
  • сфера досуга
  • сфера быта
  • сфера межличностных отношений
  • техническая сфера

 Первая рассматриваемая сфера- это сфера учёбы.

  • наименование преподавателей: тичер или тичка (от teacher):
  • (от holiday) – каникулы
  • (сокращенно excellent) – пятерка, отличная оценка
  • (от test) – тестирование, контрольная или проверочная работа
  • Respect -уважение
  • Good-хорошо
  • May be-может быть
  • Excellent-отлично
  • Good job-хорошая работа
  • School-школа
  • O key!-хорошо
  • Thank you-спасибо
  • Good bye-пока
  • Hello-привет

В этой области  можно услышать такие фразы как: Вон ваш тичер идет. – У нас не тичер, а тичка. Или к примеру: В моей жизни все ОК, скоро будет холидей; наименование факультетов: деп (от department) – Ты на каком депе учишься?;

названия предметов и  дисциплин: инглиш (перенос из жаргона школьников от English) – английский язык - На инглиш идешь? Еще не знаю;

субъект, субъекты (от subject) – общее название для всех предметов - Ну какие субъекты будем мучить в этом году?;

В сфере же досуга вы можете услышать совсем другие словосочетания, например: я пойду solo middle или у него высокий level, так же можно услышать отличный music и.т. д

Геймеры-(от game-игра) по-нашему  игроки  

  • Good Luck-удачи
  • Good game-хорошая игра
  • Middle-середина
  • Agility-ловкость
  • Strength-сила
  • Health-здоровье
  • Jump-прыжок
  • Level-уровень
  • Blood-кровь

Любители  посмотреть фильмы (киноманы)

  • Action-боевик
  • Horror-ужас
  • Love story-любовная история
  • Comedy-комедия
  • Cartoon-мультики
  • I’ll be back-я вернусь
  • Bad boys-плохие парни
  • Superman-супермен
  • Rambo-Рембо

В следующей же сфере, судя по опросу молодежь, употребляет большее количество сленговых фраз – эта сфера межличностных отношений. Чего только стоит слово love или mother with father, так же часто слышатся такие слова как: friend, like, kill, battle, kiss.

Межличностные отношения:

  • френд, френдиться (от friend) – друг, дружить;
  • лавить (от love) – любить;
  • лайкить (от like) – любить, нравиться (Ты хоть кого-нибудь лайкишь?);
  • митинговать (от meet) – встречаться, дружить;
  • кисоваться, кисаться      (от kiss) – целоваться;

выяснение отношений, разборки:

  • кипиш (от keep) – скандал (Убери сигареты, а то комендант кипиш устроит);
  • килять (от kill) – бить, убивать морально и физически (Готовься, его братва придет нас килять);
  • бэтл (от battle) – драка, драться (Пойдем на бэтл посмотрим);

Вокативы-названия членов семьи полностью представлены заимствованиями из английского  языка. Так, родители именуются:

  • паренты, парентсы (от parents),
  • олды (от old)-старики,
  • фазер-мазер (от father, mother):;Не поеду к тебе в гости. Твои фазер-мазер опять с расспросами про моих олдов приставать будут;
  • мать – мазер, мавер, мовер (от mother)
  • отец – фавер, фазер (от father): Моего фазера лучше не трогать, а то весь вечер про политику грузить будет;
  • грандпаранты (от grandparents) – бабушка с дедушкой: Знаешь, как я своих грандпарантов люблю. Они мне все позволяют;
  • дядя – анкл, юнкл ( от uncle);
  • тетя – анти (от aunt): У меня племянник родился. – Ну, теперь ты анти Наташа;
  • брат - бразер, брадер (от brother)
  • сестра – систер, систа (от sister): Моя сестра на меня родокам стучит.

Нужно сессию на отлично сдать – паренсы тачку  купить обещали. Её мазер мировая тётка, всё понимает без слов. Ненавижу своего бразера, лезет куда не надо.

Следующая же сфера это самая употребляемая сфера во всех социальных группах. Почти на каждом шагу мы слышим такие слова как: mp3, dvd, видюшник, телек.

  • спун, спунчик (от spoon) – ложка;
  • тейбл (от table) – стол;
  • софик (от sofa) – диван;
  • тивик (от TVset) – телевизор;
  • фридж, фриджик (от fridge) – холодильник;
  • дивидишник (от DVD-player) – DVD плейер;
  • сидишник, сидяга (от CD player) – СД плейер

Что вы гостям не рады? А почему тогда тейбл не накрыт?

Не могу я  жить без телека; Дай что-нибудь посмотреть по дивидишнику.

Последняя сфера, которую я выделил - это техническая сфера. В ней мы слышим такие фразы как:

  • киборда, борда или борд (от keyboard) - клавиатура;
  • маус, маусе, или маузе (от mouse) – компьютерная мышь;
  • винда, виндовоз, виндовский, виндозе, виндоузе, виндуза, виндузы и т.п. – компьютерная операционная система Microsoft Windows и все, что имеет к ней отношение;
  • виндец (от Window + трендец) – аварийное закрытие компьютерной программы Microsoft Windows;
  • мессаж, месяга (от massage) – сообщение по электронной почте;
  • мазерборд или мазерборда (от motherboard) – материнская плата

У меня клавиши  на клаве западать стали; У тебя такой навороченный маус; Я вчера винду снёс.

 

Судя по диаграмме, студенты и здесь преуспели больше, чем старшеклассники, правда, существуют сферы, где обе социальные группы общаются в равном соотношении. И тут я даже не знаю радоваться мне или огорчаться? С одной стороны это хорошо,  ведь уровень старшеклассников хоть и уступает, но не намного, следовательно, что когда ученики станут студентами, они смогут общаться со студентами старших курсов на понятном им языке, НО с другой стороны это же плохо! ГДЕ НАШ РУССКИЙ ЯЗЫК? Куда его прячут? Ведь это же очень важная проблема! И я считаю, что она очень актуальна в наше время.

В настоящее время английский язык приобрел статус lingua franca-языка. Международного общения для людей, для которых он не является родным. Выдвижение английского языка на эту роль обусловлено исторически: колониальное прошлое Великобритании, расширение торговых и экономических связей, господство Соединенных Штатов Америки в мировой экономике и политике, развитие Международного туризма и т.д.

Разработка новейших информационных и компьютерных технологий, появление глобальной сети Интернет также повлияли на популярность английского языка.

Возрос интерес школьников именно к английскому языку в  связи с тем, что появилась  возможность посещения Америки, Великобритании и других стран, где  английский является официальным языком. В результате таких поездок школьники имеют возможность не только посмотреть другие страны, приобщиться к их культуре, заработать (если это специальные студенческие программы по трудоустройству на летний период в США некоторые европейские страны), но и получить отличную языковую практику, пополнить свой словарный запас.

Другой источник популяризации  английского языка – это так  называемая поп-культура. Увлечение  популярной музыкой различных жанров и направлений (большая часть песен исполняется по-английски), американскими кинофильмами привело к тому, что большинство американизмов вошло в русский язык без каких-либо препятствий и употребляется большей частью населения не зависимо от пола, возраста, социального статуса. Например, производное от сокращения OK – океюшки или фраза из фильма “Терминатор” I’ll be back.

Российские средства массовой информации, особенно телевидение, также способствует “англотизации” русского языка. Такие лексемы как саммит, брифинг, ток-шоу, дог-шоу благодаря СМИ получили широкое распространение.

Таким образом, молодое  поколение, в том числе, старшеклассники  и студенческая молодежь, не могут  не использовать английские слова в  своей речи, поскольку некоторые  из этих слов уже давно проникли в русский язык. С одной стороны появление новых слов расширяет словарный запас носителей русского языка, а с другой утрачивается его самобытность и неповторимая красота.

 И что  еще хочется заметить в связи  со сленгом: как особый языковой  пласт он существует только  для ученых, а большинство людей используют его не задумываясь о том, какого характера лексику они употребляют. Самим носителям языка, англичанам и американцам сленг не так нужен и для них он не так значим, как для нас. А то, что наш как всегда “самый” - в этом не трудно убедиться. Здесь мы точно впереди планеты всей.

 

 




Информация о работе Английский сленг