Иностранные заимствования в лексике английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Апреля 2014 в 01:35, курсовая работа

Краткое описание

Рассмотрение заимствованных слов можно вести разными путями. История английского языка, изучающая строй языка, его фонетические, грамматические и лексические особенности в различные эпохи развития, изучает словарный состав английского языка в каждый данный период его развития. Поэтому, в истории языка заимствования из других языков рассматриваются обычно применительно к данному периоду существования языка. Другими словами, все заимствования рассматриваются одновременно в данную конкретную эпоху. Мы же, исследуя состояние словарного состава английского языка в целом, будем рассматривать заимствования по языкам, из которых эти заимствования попали в исследуемый язык во все периоды развития. В чем и заключается наша цель.

Содержание

Введение………………………………………………………………….......3
ГЛАВА I ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ЯЗЫКА.4-11
Этимологическая классификация лексики………………………….4-5
Этимологическая структура словарного состава английского языка....................................................................................................6-9
Классификация заимствований……………………………………....9-11
ГЛАВА II ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВ…………….12-27
2.1. Заимствование из скандинавских языков………………………...........12-14
2.2. Заимствование из латинского языка…………………………………...14-22
2.3. Заимствование из французского языка…………………………….......22-25
2.4. Заимствования из русского языка……………………………………...25-27
Заключение……………………………………………………………….......28-29
Список литературы…………………………………………

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая ин яз.docx

— 71.92 Кб (Скачать файл)

В словах греческого происхождения звук [k] передается на письме буквосочетанием ch: Christ, character; буква p перед s не читается: psychology, psychiatry; звук [f] передается на письме буквосочетанием ph: alphabet, emphasis; в середине слова вместо i пишется y: sympathy, physics.

 Исходя из этого, можно  сделать вывод, что английский  язык, принимая слова из других  иностранных языков, не нарушил  своей специфики. Наоборот, он обогатил  себя наилучшими языковыми элементами, которые мог впитать за всю  историю. Это стало возможным благодаря тому, что он усвоил иноязычные элементы, впитав в себя всё ценное и нужное, отбросив в ходе дальнейшего развития всё случайное, наносное.

 

 

Список литературы

  1. Алехина А.И. Идиоматика современного английского языка.— М., 1982.
  2. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. Изд.2, доп. 2010.
  3. Аракин   В.Д. Очерки по истории английского языка, М., 1955.
  4. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка.— М., 1977.
  5. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.— М., 1989.
  6. Войнова Е.А. Лексикология современного английского языка.— М., 1991.
  7. Гальперин И.Р., Черкасская Е.Б. «Лексикология английского языка», М.- 1956.
  8. Гинзбург, Хидекель. Лексикология английского языка.— М., 1981.
  9. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка, М., Высшая школа,1989.
  10. Секирин В.П. Заимствования в английском языке. Киев: Изд-во Киевского университета, 1964.
  11.   Смирницкий А.И. Лексикология английского языка.— М., 1949.

 

 

 

 

 


Информация о работе Иностранные заимствования в лексике английского языка