Контрольная работа по "Английскому языку"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Октября 2013 в 11:56, контрольная работа

Краткое описание

An opinion poll conducted among designers of office décor has yielded a stunning result: There is a clear dividing line between “Westerners” and “Russian traditionalists” with regard to the appearance of a contemporary office. Although the two groups of designers fulfill different orders to decorate different orders, the former believe that their task is to competently apply Western design solutions in Russia, while the latter counter that “Russia is unique in its specifics, which demand special solutions.”

Вложенные файлы: 1 файл

контрольная работа.doc

— 55.50 Кб (Скачать файл)

Задание 1. Прочитайте текст, переведите и ответьте на вопросы.

The modern office: Russian and Western approaches differ

An opinion poll conducted among designers of office décor has yielded a stunning result: There is a clear dividing line between “Westerners” and “Russian traditionalists” with regard to the appearance of a contemporary office. Although the two groups of designers fulfill different orders to decorate different orders, the former believe that their task is to competently apply Western design solutions in Russia, while the latter counter that “Russia is unique in its specifics, which demand special solutions.”

What are the main differences between these approaches to the organization of office space? If, for example, a Western company organizes a Moscow office, it will practically resemble a standard Western office, which typically has open space with no partitions, with each workplace well planned, with a minimum of furniture, and with a well-defined color spectrum. A Western office strictly conforms to ergonomics as regards lighting, intercom, and computer network - all forming an integral part of the interior décor.

Another characteristic feature of a Western office is its “democratic” styling: The boss’ workplace looks practically the same as that of a rank-and-file office worker. As for the Western manager, he trusts his office designers more than his Russian counterparts do.

A typical Russian boss looks at the designer’s task from a totally different viewpoint. This is due primarily to our Russian traditions and mentality, which the designer has to take into account. Typically, he has to reserve for the boss a vast VIP space that takes up the bulk of the funding. A separate office space - preferable with a waiting room - for the Russian boss is a must. And if funding permits, he must also have a separate toilet, a rest and a billiard room, a sauna, and other luxuries. These normally include a dark-wood-table with inlaid designs, and other high-end furniture. The whole set-up of the boss’ private office gives you to understand that he is a man of considerable stature, manifestations of which are, among other things, his red carpet strips or his Persian carpet, which is more often seen in the management office of big companies nowadays.

 

Современный офис: отличия  Российские и Западные подхов

Опрос, проведенный среди дизайнеров офисных  интерьеров дал потрясающий результат: Существует четкое разграничение между "Западников" и "Русские традиционалистов" в связи с появлением современного офиса. Хотя две группы дизайнеров выполнять различные заказы для украшения различных заказов, предыдущие считают, что их задача - грамотно применять Западные проектные решения в России, в то время как последний считает, что "Россия является уникальной со свои особенности, которые требуют специальных решений".

Каковы основные различия между этими подходами в организации офисного пространства? Если, например, западная компания организует офис в Москве, это будет практически напоминают стандартное западный офис, которые, как правило, имеет открытое пространство без перегородок, с каждого рабочего места, хорошо запланированные, с минимумом мебели, и с хорошо определенной цветным спектром. В Западной офисе строго соответствует требованиям эргономики что касается освещения, внутренних связи и компьютерные сети - является неотъемлемой частью интерьера.

Другой характерной чертой Западного  офиса является его "демократический" стиль: Босс", рабочее место выглядит практически так же, как и рядовые офисного работника. Что касается Западного менеджера, он доверяет офисным дизайнерам больше, чем его Российские коллегам.

Типичным русским босс смотрит на дизайнерскую задачу с совершенно другой точки зрения. Это связано, прежде всего, с российский менталитетом и традициями, которые дизайнер должен учитывать. Как правило, он имеет в резерв для босса огромное VIP- пространство, которое занимает большую часть финансирования. Отдельный офис - предпочтительно с приемной - для российских босс является необходимым. И если финансирование разрешает, он должен также иметь отдельный туалет, комнату отдыха и бильярдная, сауна и другие предметы роскоши. Они обычно включают темный деревянный стол с инкрустированной конструкцией, и другой мебели высокого класса. Вся обстановка кабинета босса дает вам понять, что он человек значимый, проявления которой являются, среди прочего, его красные ковровые дорожки или его Персидский ковер, который более часто встречается в офисе крупных компаний в настоящее время.

 

  1. Where do “Westerners” and “Russian traditionalists” differ?

The two groups of designers fulfill different orders to decorate different orders, the former believe that their task is to competently apply Western design solutions in Russia, while the latter counter that “Russia is unique in its specifics, which demand special solutions.”

  1. What is a standard Western office?

A Western company organizes a Moscow office, it will practically resemble a standard Western office, which typically has open space with no partitions, with each workplace well planned, with a minimum of furniture, and with a well-defined color spectrum. A Western office strictly conforms to ergonomics as regards lighting, intercom, and computer network - all forming an integral part of the interior décor.

  1. What is a must for the Russian boss?

A typical Russian boss looks at the designer’s task from a totally different viewpoint. This is due primarily to our Russian traditions and mentality, which the designer has to take into account. Typically, he has to reserve for the boss a vast VIP space that takes up the bulk of the funding.

  1. What does the whole set up of the boss’ private office demonstrate?

The whole set-up of the boss’ private office gives you to understand that he is a man of considerable stature, manifestations of which are, among other things, his red carpet strips or his Persian carpet, which is more often seen in the management office of big companies nowadays.

 

Задание 2. Переведите, обращая внимание на формы причастий.

  1. Leaving the room he said that he was in a hurry.

Покидая комнату, он сказал, что спешит

  1. The man making a report is a good speaker.

Человек, который  выступал с речью, очень хорошо говорит.

  1. The tourist stood in front of the monument admiring it.

Турист, который  стоял перед памятником, восхищался им.

  1. The report made by him was interesting.

Сделанный им доклад был интересен.

  1. The children left at home played the computer games.

Уйдя из дома дети играли в компьютер.

 

Задание 3. Раскройте  скобки и выберите нужную форму: Past Simple или Present Perfect.

  1. We did business with that firm five years ago.
  2. Our manager has received foreign businessmen this month.
  3. Our department have been  in charge of the firm’s finance since 2005.
  4. The secretary has  brought  the mail in the morning.
  5. The bookkeeper has   surt just letter of credit.

 

Задание 4. Раскройте  скобки и выберите нужную форму: Past Simple или Past Perfect. Переведите.

  1. He thought he had  met  her before.

Он подумал, что встречал ее раньше.

  1. The economist had worked  in our department for ten years.

Экономист работал  в нашей фирме 10 лет.

  1. The head of the department received the latest catalogues last week.

Директор нашего департамента получил последние  каталоги на прошлой неделе.

  1. That contract that you  sang has been profitable for our company.

 Тот контракт  который  вы подписали мог  выгодно повлиять на нашу компанию.

  1. My friend thanked me for what I  had done.

Мой друг поблагодарил меня за то, что я сделал.

 

Задание 5. Измените формы сказуемого в действительном залоге на страдательный. Переведите.

  1. They conducted an opinion poll among designers of office décor.

An opinion poll among designers of office décor was  conducted by them.

Опрос общественного  мнения среди   дизайнеров были проведены ими.

  1. The designers discussed the problems of the appearance of a contemporary office.

The problems of the appearance of a contemporary office were  discussed by the designers.

Проблемы появления  современного офиса были обсуждены дизайнерами.

  1. A Western company will organize an office in Moscow.

An office in Moscow will be organized by  a Western company.

 Офис в  Москве будет организован западной  компанией.

  1. The designer is planning each workplace with minimum furniture.

Each workplace with minimum furniture is planed by the designer.

Каждое рабочее место  с минимальной  мебелью  планируется дизайнером.

  1. The Western designer took into account the Russian traditions and mentality.

The Russian traditions and mentality were taken into account by the Western designer.

Русские традиции и менталитет были приняты во внимание западных дизайнеров.

  1. The group of designers has already fulfilled the order to decorate the office.

The order to decorate the office has already had fulfilled  by the group of designers.

Аранжировка офиса уже  была спланирована самими дизайнерами.

  1. You often see carpets in the management offices of big companies.

Carpets are seen by you in the management offices of big companies.

Ковры видели в  больших управляющих компаниях вы.

  1. The head of the department interviewed some candidates.

Some candidates were interviewed by   the head of the department.

Некоторые кандидаты  уже дали интервью начальнику отдела.

 

Задание 6. Переведите предложение, обращая внимание на модальные  глаголы и  их эквиваленты.

  1. They had a lot of work to do, so they had to work overtime.

У них было много работы, поэтому им пришлось работать сверхурочно.

  1. This place is far from here and you will have to go there by car.

Это место далеко отсюда, и вы должны поехать на машине на машине.

  1. If you go by train you will be able to see the beautiful scenery out of the window.

Если Вы поедите на  поезде, вы сможете увидеть красивые пейзажи из окна.

  1. The student could not answer the question.

Студент не смог  ответить на вопрос.

  1. Accountants must use personal computers in their work.

Бухгалтера  должны использовать персональные компьютеры на работе.

  1. This designer can help you decorate your office.

Этот дизайнер поможет  вам украсить ваш офис.

  1. The secretary is to be at the office at 9 o’clock.

Секретарь должен быть в офисе в 9 часов.

8.You have written your test and you may go home.

Если Вы написали тест, и вы можете идти домой.

 

 


Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"