Контрольная работа по дисциплине "Иностранный язык" (французский)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2014 в 18:48, контрольная работа

Краткое описание

I. Замените артикль соответствующим указательным прилагательным, переведите:
II. Переведите, используя слова из упражнения I:
IV. Из данных слов составьте и напишите предложения, переведите.
l

Вложенные файлы: 1 файл

франзуцский.docx

— 27.86 Кб (Скачать файл)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

 

ФГБОУ ВПО «Уральский государственный экономический университет»

 

Центр дистанционного образования

 

 

 

Контрольная работа

по дисциплине: иностранный язык (французский)

по теме: контрольная работа № 1 вариант №2

 

                                                  Исполнитель: студентка

                                                  Направление юриспруденция

                                                  Профиль гражданско -правовой

                                                 Группа ЮР-14 Ирб

                                                Шестовских Оксана Николаевна

 

Екатеринбург

2014

Французский текст

Русский текст

I. Замените артикль соответствующим указательным прилагательным, переведите:

сes châteaux,

эти замки

сe chef-d’oeuvre,

это произведение шедевр

сet le fenêtre,

в этом окне

ces glaces

это мороженое

cet ambassadeur,

этот посол

ce palais,

этот дворец

ce jardin,

этот сад

cetle science,

с помощью науки

ce roi,

Этот царь

cet hôpital.

В эту больницу

II. Переведите, используя слова из упражнения I:

ma science

моя наука

votre roi

ваш король

ta fenêtre

твое окно

Notre ambassadeur

наш посол

Mon sal

 мой сад

Leurs châteaux

их замки

Ses amis

 ее друзья

Son chef-d’oeuvre

его шедевр

notre hôpital

 наша больница

III. Поставьте глагол в скобках  в Présent. Переведите.

Je respecte mes obligations.

Я чту  мои обязанности

Le serveur nous offrе des hors-d’oeuvres

Официант предлагаем нам закуски

Comprenez-vous bien ma question?

Вы хорошо понимаете мой вопрос?

Pouvez-vous répondre à ma question?

Вы можете ответить на мой вопрос?

Les enfants grandissent vite.

Дети быстро растут

Ils lisent des journaux économiques

они читают экономические газеты

Nous mettons en série cet équipement.

Мы выпускаем серийно это снаряжение

IV. Из данных слов составьте и напишите предложения, переведите.

les banques installent leurs bureaux dans ce quartier

Банки устанавливают свои офисы в этом квартале

chaque jour еlle apporte les journaux à son mari

каждый день она приносит  журналы мужу

les étudiants attendent le résultat de l’examen

Студенты ждут результатов экзамена

les employés demandent au directeur l’augmentation du salaire

Сотрудники требуют у директора повышения зарплаты

le directeur invite l’adjoint son bureau dans

Директор приглашает своего заместителя

V. Задайте вопрос к следующим предложениям при помощи инверсии и вопросительного оборота est-ce que.

Сherches- tu ton passeport étranger

Est-ce que tu cherches ton passeport   étranger

 

le chef du personnel recrute-il ce spécialiste

Est-ce que le chef du personnel recrute ce spécialiste

 

Les touristes peuvent-ils visiter ce château ?

Est-ce que les touristes peuvent visiter ce château ?

 

La secrétaire prépare-t-elle les documents nécessaires

Est-ce que la secrétaire la prépare les documents nécessaires

 

Notre collègue part-il en mission?

Est-ce que notre collège part en mission?

 

VI. Поставьте глаголы в скобках  в Présent.

Les  s’installetn devant le poste de télévision

 

Nous nous rencontrons souvent

 

Tu s’habilles trop chaudement

 

Vous vousez réunissez trop tard

 

le me souvitns bien de ce moment

 

VII. Переведите фразы в повелительном  наклонении.

Envoie ce fax, s’il te plaît!

Отправь этот факс, пожалуйста

Prenons le taxi!

Возьмем такси

N’achète pas cet ordinateur

Не покупай этот компьютер

Ne pars pas!

Не уезжай

Adressez-vous au chef du personnel!

Обратитесь к руководителю

VIII. Заполните пропуски соответствующими притяжательными прилагательными, переведите.

Nous aimons notre ville natale

Мы любит наш родной город

Il parle à son  fils et sa femme.

Он говорит со свои сыном и женой

Je mets la clé dans son sac

Я положил ключ в сумку

Ils écrivent rarement à ses parents

Они пишут редко его родителям

Téléphones-tu souvent à tez frères?

Телефона – как  часто ты, твои братья

IX. Замените подчеркнутые слова личными несамостоятельными местоимениями, предложения переведите.

Il les voit  chaque jour

Он их видит каждый день

Le soir il leur téléphone

Вечером он им звонит

Je les connais bien

Я их хорошо знаю

N’oubliez pas d’apporter

Не забудьте ее принести

e le leur jusqu'à ce que

Я им его показываю

nous visitons une partie de

Мы его часто посещаем

X. Поставьте вместо точек подходящее по смыслу личное самостоятельное местоимение.

Voici la maison de mon ami. Je vais chezlui

 

Nous attendons nos parents. On va au théâtre avec eux

 

Où est la réceptionniste? Vous ne pouvez pas réserver la chambre sans elle

 

Il te cherche. Il a un paquet pour toi

 

Vois-tu ces jeunes filles? Je travaille avec elle

 

XI. Замените точки наречием или  местоимением en и y.

Pensez-vous à faire un voyage? – Oui, j’ y pense.

 

Vas-tu à l’université aujourd’hui? – Oui, j’ y vais.

 

Parle-t-on de cette histoire? – Oui, on en parle beaucoup.

 

Avez-vous besoin d’un crayon? – Non, je n’ en ai pas besoin

 

Es-tu content de mon travail? – Oui, j’ en suis content.

 

XII. Перепишите и письменно переведите  текст

  1. Versailles située à 20 km de Paris est un musée de toute la gloire de la France. Ce château est un chef d’oeuvre d’architecture des quatre rois français. Lorsque Louis XIV devient roi de la France, il décide de construire un palais magnifique en dehors de Paris et choisit Versailles.

1.Версаль, расположенный в 20 км от Парижа- это музей, славы Франции. Этот замок является шедевром архитектуры четырех французских королей. Когда Людовик XIV стал королем Франции, он решает построить роскошный дворец за пределами Парижа, и он выбирает Версаль.

  1. A partir de 1663, Versailles devient la résidence royale. Le roi rassemble la noblesse autour de lui pour mieux la contrôler. Il oblige des nobles à vivre dans le luxe. De plus en plus Versailles devient le symbole de la Monarchie absolue, créée par Louis XIV appelé Le Roi Soleil. Il aime à répéter: «L’Etat c’est moi».

2.Начиная с 1663 года, Версаль становится королевской резиденцией. Король собирает знать вокруг себя, чтобы лучше ее контролировать. Он заставляет знать жить в роскоши. Все больше и больше, Версаль становится символом абсолютной Монархии, созданной Людовика XIV называли Король-Солнце. Он любит повторять: «Государство-это я».

3.Louis XV se décide à transformer l’architecture du château à la fin de son règne. Ses appartements intérieurs impressionnent les visiteurs par leur décoration splendide et par leur meuble magnifique.

3.Людовик XV решает изменить архитектуру замка в конце своего царствования. Внутренние комнаты впечатляли своим великолепным декором и красивой мебели.

4.Enfin Louis XVI marque Versailles de son amour pour la musique, pour les sciences. La Révolution interrompt son règne

4.Наконец, Люи XVI выделил Версаль своей любовью к музыке, к наукам. Революция прерывает его правления.

5.De 1789 à 1830, le château est abandonné. L’entretien du palais coûte cher et on décide de le démolir, mais Louis-Philippe ordonne de transformer Versailles en musée de l’histoire de France. Quand on traverse les Grands Appartements1, les salons et les galeries du château on comprend bien que c’est la meilleure connaissance de la France.

5.В 1789 году в 1830 году, замок был заброшен. Содержание дворца стоит дорого, и было принято решение снести его, но Луи-Филипп приказал превратить Версаль в музей истории Франции. Когда вы проходите через амфилады королевских покоев, салоны и галереи замка хорошо понимаешь, что это лучший знакомство с Францией.

6.Voilà, par exemple la célèbre Galerie des Glaces2 qui s’étend sur une longueur de 73 m. Elle est éclairée par dix-sept fenêtres auxquelles correspondent dix-sept grandes glaces sur le mur opposé. Dans cette Galerie destinée aux réceptions extraordinaires d’ambassadeurs, aux bals on a signé, le 28 juin 1919, le traité qui a mis fin à la première guerre mondiale.

Вот, например, всемирно известная Галерея Зеркал, которая простирается на расстояние 73-х метров. Она освещена семнадцатью окнами, которым соответствуют семнадцать большим зеркалам на противоположной стене. В этой Галерее предназначенной для встречи чрезвычайных послов, балов был подписан 28 июня 1919, договор, который положил окончанию первой мировой войны.

7.Il est impossible de quitter Versailles sans avoir visité ses jardins dont la superficie est d’environ 100 hectares, et sans avoir admiré ses bassins célèbres.

7.Невозможно покинуть Версаль без посещения садов площадью около 100 гектаров, и без того, восхищался его пруды известных.


 

 


Информация о работе Контрольная работа по дисциплине "Иностранный язык" (французский)