Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2014 в 18:48, контрольная работа
I. Замените артикль соответствующим указательным прилагательным, переведите:
II. Переведите, используя слова из упражнения I:
IV. Из данных слов составьте и напишите предложения, переведите.
l
Французский текст |
Русский текст |
I. Замените артикль соответствующим указательным прилагательным, переведите: | |
сes châteaux, |
эти замки |
сe chef-d’oeuvre, |
это произведение шедевр |
сet le fenêtre, |
в этом окне |
ces glaces |
это мороженое |
cet ambassadeur, |
этот посол |
ce palais, |
этот дворец |
ce jardin, |
этот сад |
cetle science, |
с помощью науки |
ce roi, |
Этот царь |
cet hôpital. |
В эту больницу |
II. Переведите, используя слова из упражнения I: | |
ma science |
моя наука |
votre roi |
ваш король |
ta fenêtre |
твое окно |
Notre ambassadeur |
наш посол |
Mon sal |
мой сад |
Leurs châteaux |
их замки |
Ses amis |
ее друзья |
Son chef-d’oeuvre |
его шедевр |
notre hôpital |
наша больница |
III. Поставьте глагол в скобках в Présent. Переведите. | |
Je respecte mes obligations. |
Я чту мои обязанности |
Le serveur nous offrе des hors-d’oeuvres |
Официант предлагаем нам закуски |
Comprenez-vous bien ma question? |
Вы хорошо понимаете мой вопрос? |
Pouvez-vous répondre à ma question? |
Вы можете ответить на мой вопрос? |
Les enfants grandissent vite. |
Дети быстро растут |
Ils lisent des journaux économiques |
они читают экономические газеты |
Nous mettons en série cet équipement. |
Мы выпускаем серийно это снаряжение |
IV. Из данных слов составьте и напишите предложения, переведите. | |
les banques installent leurs bureaux dans ce quartier |
Банки устанавливают свои офисы в этом квартале |
chaque jour еlle apporte les journaux à son mari |
каждый день она приносит журналы мужу |
les étudiants attendent le résultat de l’examen |
Студенты ждут результатов экзамена |
les employés demandent au directeur l’augmentation du salaire |
Сотрудники требуют у директора повышения зарплаты |
le directeur invite l’adjoint son bureau dans |
Директор приглашает своего заместителя |
V. Задайте вопрос к следующим предложениям при помощи инверсии и вопросительного оборота est-ce que. | |
Сherches- tu ton passeport étranger Est-ce que tu cherches ton passeport étranger |
|
le chef du personnel recrute-il ce spécialiste Est-ce que le chef du personnel recrute ce spécialiste |
|
Les touristes peuvent-ils visiter ce château ? Est-ce que les touristes peuvent visiter ce château ? |
|
La secrétaire prépare-t-elle les documents nécessaires Est-ce que la secrétaire la prépare les documents nécessaires |
|
Notre collègue part-il en mission? Est-ce que notre collège part en mission? |
|
VI. Поставьте глаголы в скобках в Présent. | |
Les s’installetn devant le poste de télévision |
|
Nous nous rencontrons souvent |
|
Tu s’habilles trop chaudement |
|
Vous vousez réunissez trop tard |
|
le me souvitns bien de ce moment |
|
VII. Переведите фразы в | |
Envoie ce fax, s’il te plaît! |
Отправь этот факс, пожалуйста |
Prenons le taxi! |
Возьмем такси |
N’achète pas cet ordinateur |
Не покупай этот компьютер |
Ne pars pas! |
Не уезжай |
Adressez-vous au chef du personnel! |
Обратитесь к руководителю |
VIII. Заполните пропуски соответствующими притяжательными прилагательными, переведите. | |
Nous aimons notre ville natale |
Мы любит наш родной город |
Il parle à son fils et sa femme. |
Он говорит со свои сыном и женой |
Je mets la clé dans son sac |
Я положил ключ в сумку |
Ils écrivent rarement à ses parents |
Они пишут редко его родителям |
Téléphones-tu souvent à tez frères? |
Телефона – как часто ты, твои братья |
IX. Замените подчеркнутые слова личными несамостоятельными местоимениями, предложения переведите. | |
Il les voit chaque jour |
Он их видит каждый день |
Le soir il leur téléphone |
Вечером он им звонит |
Je les connais bien |
Я их хорошо знаю |
N’oubliez pas d’apporter |
Не забудьте ее принести |
e le leur jusqu'à ce que |
Я им его показываю |
nous visitons une partie de |
Мы его часто посещаем |
X. Поставьте вместо точек подходящее по смыслу личное самостоятельное местоимение. | |
Voici la maison de mon ami. Je vais chezlui |
|
Nous attendons nos parents. On va au théâtre avec eux |
|
Où est la réceptionniste? Vous ne pouvez pas réserver la chambre sans elle |
|
Il te cherche. Il a un paquet pour toi |
|
Vois-tu ces jeunes filles? Je travaille avec elle |
|
XI. Замените точки наречием или местоимением en и y. | |
Pensez-vous à faire un voyage? – Oui, j’ y pense. |
|
Vas-tu à l’université aujourd’hui? – Oui, j’ y vais. |
|
Parle-t-on de cette histoire? – Oui, on en parle beaucoup. |
|
Avez-vous besoin d’un crayon? – Non, je n’ en ai pas besoin |
|
Es-tu content de mon travail? – Oui, j’ en suis content. |
|
XII. Перепишите и письменно | |
|
1.Версаль, расположенный в 20 км от Парижа- это музей, славы Франции. Этот замок является шедевром архитектуры четырех французских королей. Когда Людовик XIV стал королем Франции, он решает построить роскошный дворец за пределами Парижа, и он выбирает Версаль. |
|
2.Начиная с 1663 года, Версаль становится королевской резиденцией. Король собирает знать вокруг себя, чтобы лучше ее контролировать. Он заставляет знать жить в роскоши. Все больше и больше, Версаль становится символом абсолютной Монархии, созданной Людовика XIV называли Король-Солнце. Он любит повторять: «Государство-это я». |
3.Louis XV se décide à transformer l’architecture du château à la fin de son règne. Ses appartements intérieurs impressionnent les visiteurs par leur décoration splendide et par leur meuble magnifique. |
3.Людовик XV решает изменить архитектуру замка в конце своего царствования. Внутренние комнаты впечатляли своим великолепным декором и красивой мебели. |
4.Enfin Louis XVI marque Versailles de son amour pour la musique, pour les sciences. La Révolution interrompt son règne |
4.Наконец, Люи XVI выделил Версаль своей любовью к музыке, к наукам. Революция прерывает его правления. |
5.De 1789 à 1830, le château est abandonné. L’entretien du palais coûte cher et on décide de le démolir, mais Louis-Philippe ordonne de transformer Versailles en musée de l’histoire de France. Quand on traverse les Grands Appartements1, les salons et les galeries du château on comprend bien que c’est la meilleure connaissance de la France. |
5.В 1789 году в 1830 году, замок был заброшен. Содержание дворца стоит дорого, и было принято решение снести его, но Луи-Филипп приказал превратить Версаль в музей истории Франции. Когда вы проходите через амфилады королевских покоев, салоны и галереи замка хорошо понимаешь, что это лучший знакомство с Францией. |
6.Voilà, par exemple la célèbre Galerie des Glaces2 qui s’étend sur une longueur de 73 m. Elle est éclairée par dix-sept fenêtres auxquelles correspondent dix-sept grandes glaces sur le mur opposé. Dans cette Galerie destinée aux réceptions extraordinaires d’ambassadeurs, aux bals on a signé, le 28 juin 1919, le traité qui a mis fin à la première guerre mondiale. |
Вот, например, всемирно известная Галерея Зеркал, которая простирается на расстояние 73-х метров. Она освещена семнадцатью окнами, которым соответствуют семнадцать большим зеркалам на противоположной стене. В этой Галерее предназначенной для встречи чрезвычайных послов, балов был подписан 28 июня 1919, договор, который положил окончанию первой мировой войны. |
7.Il est impossible de quitter Versailles sans avoir visité ses jardins dont la superficie est d’environ 100 hectares, et sans avoir admiré ses bassins célèbres. |
7.Невозможно покинуть Версаль без посещения садов площадью около 100 гектаров, и без того, восхищался его пруды известных. |
Информация о работе Контрольная работа по дисциплине "Иностранный язык" (французский)