Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Июня 2013 в 22:54, реферат
Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности — так называемая народная латынь — явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, создавшийся на территории Апеннинского полуострова в результате исторического изменения латинского языка, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский,каталанский и португальский — на Пиренейском полуострове, ретороманский — на территории римской колонии Реции (в части нынешней Швейцарии и в северо-восточной Италии), румынский — на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие, из которых следует особо отметить сардинский язык, как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков.
Латинский язык в его народной
(разговорной) разновидности — так называемая народная латынь — явился языком-основой для
новых национальных языков, объединяемых
под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский
язык, создавшийся на территории
Апеннинского полуострова в результате
исторического изменения латинского языка, французский и провансал
При общности происхождения
романских языков между ними в
настоящее время имеются и
значительные различия. Это объясняется
тем, что латинский язык проникал
на завоёванные территории на протяжении
целого ряда веков, в течение которых
сам он как язык-основа несколько
видоизменялся и вступал в
сложное взаимодействие с местными
племенными языками и диалектами.
Известный отпечаток на возникавшие
родственные романские языки
наложило также различие в исторической
судьбе территорий, на которых они
формировались в течение
Тем не менее все романские
языки сохраняют в своей лексике, а также,
хотя и в значительно меньшей степени,
в морфологии латинские черты. Например,
глагольная система французского языка
представляет дальнейшее развитие форм
глагола, намечавшееся уже в народной
латыни. В период формирования французского
литературного языка на него оказал сильное
влияние латинский синтаксис, под воздействием
которого сформировались во французской
грамматике правила согласования и последовательности
времен, обособленные причастные конструкции, инфинитивные обор
Попытки римлян подчинить
себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся
на рубеже I века до н. э. и I века н. э., не имели
успеха, но экономические связи римлян
с германцами существовали длительное
время; они шли преимущественно через
римские колонии-гарнизоны, расположенные
вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают названия
немецких городов: Кёльн (нем. Köln, от лат. colonia — поселение), Кобленц (нем. Kobl
В Британии наиболее древними
следами латинского языка являются
названия городов с составной
частью -chester, -caster или -
Значение латинского языка
для постепенного и длительного
формирования новых западноевропейских
языков сохраняется и после падения За
В России до XVIII в. как источник
терминологии использовался церковнославянск
На английский язык латинская лексика оказала
существенное влияние через французский вследствие завоевания Англии
в XI веке французскими норманнами(н
Средневековая латынь достаточно далеко ушла от классических образцов, и в XIV в. в Италии началось движение за возвращение к образцовой латыни Цицерона, в противоположность латыни церкви и университетов, которую гуманисты презрительно именовали «кухонной латынью». Гуманисты активно говорили и писали на латинском языке; для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке Томаса Мора (1478—1535) в Англии, Эразма Роттердамского(1466—1536) — в Голландии, Томмазо Кампанеллы (1568—1639) — в Италии. Латинский язык остается в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения. Однако в то же время, Реформация, секуляризация культурной жизни и т. п. явления все более ограничивают употребление латыни, выдвигая на первый план новые языки. В дипломатии, латынь вытесняется французским языком: Вестфальский мирный договор 1648 г. был первым документом такого рода, написанным не на латыни.
Вплоть до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччиоб открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689. На латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632—1677), английский учёный Ньютон (1643—1727), русский учёный Ломоносов (1711—1765) и многие др. Однако после французской революции университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, и это решительно подорвало статус латыни как основного языка науки. В результате в XIX в. латынь почти вышла из употребления; дольше всего она продержалась в филологии (особенно классической) и медицине. В XX веке латынь осталась по сути лишь языком католической церкви, но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал.
Наконец, латинский язык наряду с древнегреческим с давних пор до настоящего времени служит источником для образования международной общественно-политической и научной терминологии.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное
государственное бюджетное
высшего профессионального образования
«САРАТОВСКАЯ
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ
Доклад
На тему:
«Влияние латинского языка на другие языки»
Работу выполнил(а):
студентка 1 курса
104 учебной группы
Института прокуратуры
Егорова Я.А.
Преподаватель: Девяткина В.В.