Падеж в английском и турецком языках

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2013 в 09:28, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность исследования обусловлена тем, что до сих пор не проводилось комплексное исследование разнообразных средств выражения категория падежа. Падежи употребляются без предлогов и с предлогами в русском языке, а в турецком с послелогами и без них. Предлоги в английском и послелоги в турецком языках уточняя, дополняют падежи. Из значения объединяются со значением падежей из значения. Грамматически падежи значения выражаются в русском языке с помощью флексией и с помощью предлогов, а в турецком языке с помощью аффиксов и послелогов.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КАТЕГОРИИ ПАДЕЖЕЙ

1.1 Функции значения падежей в турецком и английском языках

1.2 Категории грамматического рода и число имен существительных

1.3 Категории принадлежности, определенности и неопределенности

ГЛАВА II ОСОБЕННОСТИ КАТЕГОРИИ ПАДЕЖА И СКЛОНЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

2.1 Особенности использования падежа в английском и турецком языках

2.2 Склонение имен существительных в турецком языке

2.3 Флективность падежей в и турецком языке

2.4 Склонение числительных в турецком языке

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Вложенные файлы: 1 файл

case in English and Turkish.docx

— 56.85 Кб (Скачать файл)

 

1. Морфологическим, то  есть с помощью аффиксов принадлежности  и аффикса - l?;

 

2. Морфолого-синтаксическим, то есть с помощью аффиксов  принадлежности и формы родительного  падежа (притяжательного) падежа  местоимений

 

3. Синтаксическим, то есть  с помощью одних личных местоимений  в форме родительного падежа, например: senin ana - твоя мать, benim kardes - мой брат и т.п.

 

4. Морфолого-лексическим,  то есть с помощью притяжательных  местоимений - существительных. Образуется  следующим образом: родительный  падеж имён или местоимений  сочетается с аффиксом -ki

 

В тюркских языках находит  довольно четкое грамматическое выражение  категория определенности - неопределенности у имен существительных, связанная  конкретностью и неконкретностью, при этом неопределенность часто  носит оттенок обобщенности. Имя  существительное в тюркских языках в отношении определенности - неопределенности выступает в трех состояниях: нейтральном, неопределенном и определенном. Нейтральное  значение имен выражается без каких-либо лексических или грамматических показателей, обычной основой, то есть отсутствует показатель определенности и неопределенности, например: at bas? - лошадиная голова, at hayvand?r - лошадь - животное. Неопределенность выражается в тюркских языках несколькими способами:

 

Во-первых, неопределенность передается синтаксически. В плане  единичности употребляется сочетание  имени существительного со словом bir - некий, некто, какой-то, стоящим в  препозиции, например: bir kisi geldi - кто-то пришел, и т.п. При этом bir четко  отличается по форме от количественного  числительного bir (один). В данном случае в турецком языке полностью дифференцировалось две формы одного общетюркского  числительного: за формой основы количественного  числительного bir закрепилось значение неопределенного артикля. В плане  множественности неопределенность содержится в формах с аффиксом -lar (так называемая неопределенная множественность) и в сочетании имени в форме  основы с неопределенно-количественным числительными типа каc - сколько, bir каc - несколько и т.п. (тот же тип  множественности).

 

Во-вторых, неопределенность выражается морфологически, когда объектные  и притяжательные отношения передаются основным падежом, точнее говоря, неоформленным  винительным и неоформленным  родительным в изафетных конструкциях. На это в свое время указывал также  Н.К.Дмитриев. Кроме того, неопределенность грамматически выражается частным  падежом, когда неизвестен точный объем  захвата предмета действием.

 

Определенность в тюркских языках также выражается несколькими  способами, в частности лексическим, когда само значение слова предполагает какой-либо конкретный предмет или  лицо. К таким словам относятся  имена собственные, например: Tarkan, Antalya. Кроме того, определенность у имен существительных передается синтаксически, путем подстановки к имени  определителя, конкретизатора в виде указательных и определительных  местоимений, качественных и относительных  прилагательных, причастий, количественных, порядковых и иных числительных, указывающих  на определенное, точно сосчитанное  количество. Определенное состояние  имени существительного обозначается с помощью:

 

1. грамматических средств,  обслуживающих категорию принадлежности: benim kitab?m, benim kitab, kitab?m - моя книга и  т.п.

 

2. определенного члена  (результат - грамматикализация аффикса  принадлежности 3 лица)

 

3. определенней, выраженных:

 

а) указательными местоимениями  и местоимениями her - каждый, butun - весь, целый.

 

б) прилагательным в превосходной степени;

 

4. лексического значения  слова; указательные местоимения,  использующиеся в атрибутивном  и субстантивном значениях: bu kitab - эта книга, bu kitab - это - книга.  А потому здесь действует закон  субстантивации: всякое слово, не  принадлежащее к разряду существительных,  в позиции определения (в изафете)  оформляется родительным падежом,  в позиции прямого дополнения - винительным падежом. Аффикс -(s)l используется в двух тесно  переплетающихся значениях - поссесивном  и дефинитивном, при слове с  указанным аффиксом может быть  употреблён неопределенный член bir: «Hele bir defas?nda Haticeyi ... o istedi» (B.S. Kunt “Herkes…”) «Наконец один раз … он посватался  за Хатиджей». Особенно ярко  дефинитивное значение аффикса  - (s)l проявляется при именах bura, sura, ora, nere - в формах buras?, suras?, oras?, neresi; вторые  формы этих слов отличаются  от первых грамматической определенностью:  слова, например, bura и buras? различаются  по значению только тем, что  перевод имеет неопределенный, а  второе - определенный артикль: Bura adamlar? cal?skan olur - Здешние люди трудолюбивы, buralar? da gormus olduk - в результате мы  повидали и здешние места[4].

 

падеж английский турецкий язык

 

 ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ  КАТЕГОРИИ ПАДЕЖА И СКЛОНЕНИЯ  СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ  И ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

2.1 Особенности использования  падежа в английском и турецком  языках

 

Падеж состояния Belirtme hali (соответствует  нашему Винительному падежу)

 

Хотелось бы более подробно рассмотреть падеж соответствия Belirtme hali (соответствует нашему Винительному падежу).

 

Чтобы оформить слово данным падежом, добавляются следующие  суффиксы:

 

1) если слово заканчивается  на согласный, добавляем - ?, i, u, u:

 

ev --> evi kol --> kolu, kitap --> kitab? mudur --> muduru

 

2) если слово заканчивается  на гласный, добавляем - y?, yi, yu, yu (т.е. между словом и падежным  суффиксом ставиться разделительный y:

 

ogrenci --> ogrenciyi, kutu --> kutuyu.

 

Исключением являются указательные местоимения (Bu, Su, O), в этих словах разделительной будет буква n (bunu, sunu, onu).

 

 Слова, оформленные  винительным падежом, отвечают  на вопросы: 

 

Kimi? - Кого? О ком? Ne / Neyi? - Что?  О чем?

 

Например: Annemi goruyorum. - Я вижу свою маму.

 

Annemi soyluyorum. - Я рассказываю  о своей маме.

 

 Особенность этого  падежа состоит в том, что  он может как оформляться, так  и не оформляться. Если говорить  коротко, то винительный падеж  оформляется, если мы говорим  о конкретном объекте, и не  оформляется, если мы говорим  не о конкретном объекте.

 Давайте подробно рассмотрим  все эти случаи.

 

Когда падеж соответствия не оформляется:

 

1) если предмет не выделяется  из числа подобных или 2) если  перед существительным стоит  слово bir или неопределенно-количественное (biraz, az, birkac и т.д.):

 

Magazadan defter al?yorum. - Я покупаю  в магазине тетрадь

 

Magazadan bir defter al?yorum. - Я покупаю  в магазине (какую-то)

 

тетрадь.

 

Magazadan birkac defter al?yorum. - Я покупаю  в магазине несколько тетрадей.

 

В данном случае мы не говорим  о конкретной тетради, мы берем любую  из тетрадей, находящихся в магазине.

 

3) если существительное  поясняет действие:

 

Her aksam kitap okuyorum. - Каждый вечер  я читаю книгу. 

 

В этом случае в предложении  главным является «я читаю, я занимаюсь  чтением», а слово «книга» является только пояснением к действию (вместо нее может быть и журнал, и газета, и пр.).

 

Падежом соответствия оформляются:

 

1) все личные местоимения: 

 

Beni mudure tan?t?yor. - Он представляет  меня директору. 

 

2) все указательные местоимения: 

 

Bunu yapma! - Не делай это! 

 

3) существительные, перед  которыми в качестве определения  стоит указательное местоимение: 

 

Bu kitab? Ahmet'ten ald?m. - Я взял  эту книгу у Ахмета.

 

4) существительные с суффиксом  принадлежности:

 

Cantam? dolaba koyuyorum. - Я ставлю  свою сумку в шкаф.

 

5) существительные, перед  которыми в качестве определения  стоит слово en:

 

Cocuk tabaktan en buyuk elmay? al?yor. - Ребенок  берет с тарелки самое большое  яблоко.

 

6) имена собственные: 

 

Yusuf'u goruyorum - Я вижу Юсуфа. 

 

7) географические названия (города, реки и т.д.):

 

Turistler Istanbul'u geziyorlar. - Туристы  осматривают Стамбул. 

 

8) объект являющийся уникальным, единственным в своем роде  или же единственным в конкретной  обстановке или пространстве:

 

Bulutlar gogu kapl?yor. - Тучи заволакивают  небо.

 

Turgut pencereyi ac?yor. - Тургут открывает  окно. (Здесь имеется в виду, что  в конкретном пространстве (помещении)  есть только одно окно. Если  окон несколько, и открывают  любое из них, винительный падеж  не нужен).

 

9) объект, являющийся известным  в силу того, что о нем речь  уже шла. (Это как в английском  языке: первый раз мы говорим  существительное с неопределенным  артиклем, второй - с определенным. Точно  также в турецком: первый раз  мы можем говорить без падежа, второй раз мы уже должны  оформить это слово винительным  падежом).

 

10) когда действие распространяется  на весь объект в целом: 

 

Ben dondurmay? yedim. - Я съел мороженое. 

 

Но!: Ben dondurmadan yedim. - Я съел часть (не все) мороженого.

 

2.2 Склонение имен существительных  в турецком языке

 

Склонение существительных  в турецком языке происходит следующим  образом:

 

 Падежи 

 Вопросы  

 Согл.буквы  

 Глас.буквы 

 

 Неопределенный 

 особый 

 

 Родительный 

 чей?

 

 кого?

 

 чего? 

?n in

 

un un 

n?n nin

 

nun nun 

 

 Дательный 

 кому?

 

 чему?

 

 куда? 

a e 

ya ye 

 

 Винительный 

 кого?

 

 что? 

? i

 

u u 

y? yi

 

yu yu 

 

 Местный 

 где?

 

 когда? 

da de

 

ta te 

da de

 

ta te 

 

 Исходный 

 откуда?

 

 от кого?

 

 от чего? 

dan den

 

tan ten 

dan den

 

tan ten 

 

 

 

Пример:

 

ev - дом => ev-den - из дому

 

Особенности:

 

1. Если существительное  стоит во множественном числе,  то АФФ Падежей присваивается  после АФФ мн.числа.

 

k?z-lar - дeвушки => k?z-lar-dan - от  девушек

 

2. Если слово оканчивается  на согласные c, k, p, t, то буква  конвертируется в c, g, b, d соответственно.

 

tavuk - курица => tavu-g-u - курицу

 

3. Слова оканчивающиеся  на -ain, -se склоняются как согласные.

 

4. Аффиксы Падежа и Аффиксы  Принадлежности

 

Ben, Biz + АФФ Принадлежности + АФФ Падежа

 

Sen, Siz + АФФ Принадлежности + АФФ Падежа

 

O, Onlar + -?n, -in, -un, -un | -s?n, -sin, -sun, -sun + АФФ Падежа

 

5. Аффикс -ki изменяется в  Аффикс -kin

 

bende-ki - мой => ben-de-kin-e - у  меня

 

6. Склонение личных местоимений:

 

7. Указательные местоимения  преобразуются: bu => bun su => sun

 

 Падеж 

ben  

sen  

o  

biz  

siz  

onlar 

 

 Родительный  

benim  

senin  

onun  

bizim  

sizin  

onlar?n  

 

 Дательный 

bana  

sana  

ona  

bize 

size 

onlara 

 

 Винительный 

beni 

seni 

onu 

bizi 

sizi  

onlar?  

 

 Местный 

bende  

sende  

onda  

bizde  

sizde  

onlarda  

 

 Исходный 

benden  

senden  

ondan  

bizden  

sizden  

onlardan  

 

 

 

2.3 Флективность падежей  турецком языке

 

Определяющим для русской  морфологии является тот факт, что  русский язык флективен. Склонение  называют флективным, если окончание  существительного нельзя «разрезать»  на две части так, чтобы получилось, что одна из них выражает число, а  другая - падеж. Например, в слове  собак-и окончание -и выражает одновременно именительный падеж и множественное  число; эти два значения «склеены»  в одном показателе. Сравним некоторые  формы русского слова собака и  турецкого слова kopek с тем же значением.

 

русский (флективный) 

турецкий (агглютинативный) 

 

ед.ч. 

мн.ч. 

ед.ч. 

мн.ч. 

 

им. п. 

собак-аед.им 

собак-имн.им 

kpek 

kpek-lerмн 

 

дат. п. 

собак-еед.дат 

собак-аммн.дат 

kpek-eдат 

kpek-lerмн-eдат 

 

 

 

Как видно из этой таблицы, в турецком языке можно выделить морфему, общую для всех падежных форм множественного числа (ler), и морфему, общую для дательного падежа в  единственном и множественном числах (e). Языки такого типа назваются агглютинативными; в них форма существительного получается присоединением к основе вначале показателя числа, а потом  показателя падежа (заметим, что языков, которые бы использовали обратный порядок - вначале показатель падежа, а потом  показатель числа, по-видимому, не существует). Из таблицы видна и другая особенность  агглютинативных языков, состоящая  в том, что чаще всего единственное число и именительный падеж в  таких языках не имеют специального показателя и поэтому форма именительного  падежа единственного числа совпадает  с основой существительного (в  русском языке такое совпадение тоже имеет место, но только во втором и третьем склонениях). В языках мира агглютинативное склонение  встречается гораздо чаще, чем  флективное. Строго говоря, флективное склонение существует почти исключительно  в индоевропейских языках (к которым  относится русский язык, а также, например, латынь, греческий, литовский, древнеиндийский). Но даже и индоевропейские  языки не все флективны - многие просто утратили склонение (как французский  или английский), а некоторые в  ходе своего развития превратились в  агглютинативные (например, армянский).

 

Важной особенностью русского склонения (как и большинства  других флективных языков) является то, что окончания одного и того же падежа различаются не только в формах единственного и множественного числа (что следует из определения флективности), но и просто у разных существительных. Так, русский родительный падеж имеет окончание -а в слове муж-а, -ы в слове жен-ы для единственного числа, -ей в слове дет-ей, -ов в слове отц-ов для множественного числа, а в форме родительного падежа множественного числа от слова гора (гор) никакого окончания, собственно, нет. (В последнем случае говорят, впрочем, что окончание нулевое, и используют специальный знак ?: гор-?; так же описывают форму именительного падежа во втором и третьем склонениях: друг-?, мышь-?.) Другими словами, русские существительные можно разбить на несколько классов (типов склонения, или, как часто говорят, склонений), в зависимости от того, каким окончанием у них выражается какой падеж. Большинство русских существительных изменяется по одной из следующих моделей:

Информация о работе Падеж в английском и турецком языках