Применение инновационных методов в обучении
профессионально-ориентированной лексике
будущих сотрудников КПП.
Целью
изучения МДК «Специализированный
иностранный язык» и курса
«Профессиональный иностранный
язык» является достижение такого уровня владения иностранным
языком, который необходим для выполнения
служебных задач по защите и охране государственной
границы Российской Федерации и обеспечения
взаимопонимания с гражданами сопредельных
государств. Основными отличительными
чертами настоящих курсов являются их
целенаправленность, а также прикладная
и профессиональная ориентированность,
которая реализуется за счет тщательного
отбора предлагаемого лексического материала
и формируемых навыков речевой деятельности
с учетом профессиональных задач, решаемых
сотрудниками соответствующего профиля.
Навыки
говорения и аудирования в процессе обучения формируются
в типовых ситуациях профессионального
общения, позволяющих осуществить минимально
необходимую иноязычную речевую коммуникацию
с гражданами сопредельных государств
в ходе служебной деятельности. Прикладная
ориентированность подразумевает широкое
использование в процессе обучения наиболее
продуктивных моделей построения высказываний
в ситуациях профессионального общения.
В отечественной методике профессионально-ориентированное
обучение – это обучение, основанное на
учете потребностей студентов в изучении
иностранного языка, диктуемых особенностями
будущей профессии или специальности,
которые, в свою очередь, требуют его изучения.
Оно предполагает сочетание овладения
профессионально-ориентированным иностранным
языком с развитием личностных качеств
обучающихся, знанием культуры страны
изучаемого языка и приобретением специальных
навыков, основанных на профессиональных
и лингвистических знаниях (Образцов,
Иванова, 2005, с. 22].
В современной методике выделяют следующие специфические
особенности в обучении профессионально-ориентированному
языку :
1. зависимость структуры
от целей обучения (подготовки
специалистов или повышения их
квалификации);
2. использование базовых
знаний общего иностранного языка
у обучаемых как основы для
приобретения профессионально значимых
знаний и умений иноязычного
общения;
3. ориентация содержания
курса на конкретную профессиональную
область или специальную дисциплину
и учет соответствующего лексического
наполнения, особого формата устных и
письменных текстов, навыков и умений,
характерных для данной профессиональной
деятельности;
4. динамичность процесса
разработки и корректирования
программы курса в зависимости
от условий обучения.
Профессионально-ориентированное
обучение языку невозможно без обучения
специальной лексике, которая играет в
данном процессе существенную роль. Более
того, систематическое накопление и расширение
словарного запаса является одной из главнейших
задач при обучении иностранному языку.
Значимость правильного владения лексикой
многократно подчеркивалась высказываниями
психологов и методистов (Б.В. Беляев, Д.
Уилкинс и др.). Сложно общаться без знания
грамматики, однако без знания слов общаться
невозможно, нельзя ни высказать, ни понять
самых элементарных фраз. От объёма словарного
запаса зависит успешность обучающегося,
ведь при помощи слов он общается с людьми,
решает конкретные задачи и проблемы,
убеждает оппонентов и отстаивает свою
точку зрения. Чем больше слов он знает,
тем точнее и яснее он выражает свои мысли,
тем успешнее в профессиональном плане
он становится. Для того, чтобы словарный
запас обучаемых позволял им в полной
мере сформировать необходимую коммуникативную
иноязычную компетенцию необходимо активно
совершенствовать методику формирования
лексических навыков и умений и разрабатывать
систему упражнений для эффективного
обучения лексике. Важно заметить, что
в прямой зависимости от успешности формирования
лексических навыков и умений находится
решение других актуальных вопросов обучения
иностранному языку.
Необходимо дать определение
профессионально-ориентированной лексике. Говоря о профессионально-ориентированной
лексике, исследователи оперируют следующими
терминами:
- профессиональная лексика – лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией (Розенталь и др.);
- специальная лексика – совокупность слов и словосочетаний, которые называют предметы и понятия, относящиеся к различным сферам
трудовой деятельности человека и не являются
общеупотребительными [Розенталь, Теленкова, 2000, с. 522];
- специальная лексика или лексика ограниченного употребления
– лексика, связанная с различными
областями трудовой деятельности человека и употребляемая
специалистами той или иной профессии
[Матвеева 2010, с. 451].
В данной статье представлена
попытка выделить виды профессионально-ориентированной
лексики. Это следующие виды:
- академическая лексика – общеупотребительная лексика, характерная для различных областей науки, техники, СМИ (damage, authority, destination, development, emigrate, globalization, influx, etc.);
- квазипрофессиональная – лексика, которая наряду с использованием в профессиональной
деятельности, знакома широкому кругу людей и используется
в быту (passport, visa, alien, trunk, bonnet, tires);
- профессиональная
лексика – специфические термины, используемые при выполнении служебных задач на КПП. В нашем курсе обучения можно выделить следующие группы:
- КПП (check point, border control, phytosanitary, quarantine, inspectional
profiling,)
- поддельные документы (misused documents, partial forgeries, oblique lightning,
mechanical and chemical erasures, photo substitution)
- средства защиты документов (chemically sensitive papers, background printing, misalignment of the
seal, tearing disturbances, security thread, intaglio printing, optically
variable devices)
- категории и виды документов (machine readable, joint passport; single and multiple
visas, visa interview)
Необходимо отметить, что в
основу обучения профессионально-ориентированной
лексике должны быть положены принципы
обучения общеупотребительной лексике.
Для этого необходимо сочетание дидактических
(принцип наглядности; принцип межпредметной
интеграции; принцип сознательности, включающий
в себя рефлексию), лингвистических (принцип
минимизации языка; принцип концентризма),
психологических (принцип поэтапности
в формировании лексических навыков и
умений) и собственно методических принципов,
выступающих в неразрывной связи друг
с другом. Среди собственно методических
принципов мы выделяем следующие:
- Принцип дифференцированного
подхода в зависимости от цели усвоения
лексики, предполагающий необходимость
использования различных методов, приемов
и различных упражнений в зависимости от цели
усвоения лексики (активный или пассивный словарный запас)
- Принцип профессиональной направленности
обучения, предусматривающий учет будущих
профессиональных интересов обучаемых
и реализованный в тщательном отборе учебного
материала, ориентированного на будущую
профессиональную деятельность.
Вместе с тем, нам видится целесообразным
добавить к вышеназванным принципам обучения
лексике ещё два, относящихся к профессионально-ориентированному
обучению:
- Принцип компаративности лексических единиц в контексте культур, помогающий глубже понять изучаемый материал специальности, сравнивая те или иные понятия в родной культуре и культуре изучаемого языка.
- Принцип взаимообучаемости,
подразумевающий, что процесс обучения
происходит двунаправленно, как от преподавателя к обучаемым, так и наоборот. Часто, обучаемые в силу того, что хорошо разбираются в предмете специальности, могут помогать или корректировать преподавателя.
Часто преподавание лексики
сводится к введению новой единицы только
при ее прочтении или прослушивании.
Однако сегодня широко признается, что
обучение лексическому аспекту должно
быть частью учебной программы и преподаваться
хорошо спланированным и регулярным образом.
Необходимо отметить, что более эффективное
усвоение новых лексических единиц происходит
в процессе чтения, аудирования, просмотра
фильмов, рекламных роликов на иностранном
языке, а не в процессе выполнения неконтекстных
лексических упражнений.
Цель данной работы рассмотреть
вопросы расширения лексического запаса
путем работы с профессионально-ориентированными
диалогами, а конкретно в процессе аудирования.
Одна из главных проблем при подборе и
создании аудио-упражнений по профессиональной
тематике – это отсутствие аутентичного
материала. На сегодняшний момент, самый
оптимальный вариант в сложившейся ситуации
– это использование подкастов.
Подкастинг (англ. podcasting, от iPod и англ. broadcasting
— повсеместное, широкоформатное вещание)
— процесс создания и распространения
звуковых или видеопередач (то есть подкастов)
во Всемирной сети (обычно в формате MP3,
AAC или Ogg/Vorbis для звуковых и Flash Video и других
для видео передач). Как правило, подкасты
имеют определенную тематику и периодичность
издания, это записи полезных материалов
выполненные не профессионалами. Упор
делается на практическую составляющую
таких подкастов и полезность материалов
для посетителей сайта. Для удобного прослушивания
подкастов создано множество программных
продуктов, таких как iTunes, Rhythmbox, gPodder, AmaroK
или Banshee, следящих за обновлением подкаст
лент и их автоматической загрузкой. На
первый взгляд может показаться, что технология
подкаста далека в своем применении от
сферы образования. На самом же деле это
не так, и, благодаря воображению и креативности
преподавателя и обучающихся, подкасты
могут дать новое дыхание процессу обучения.
Приведем пример заданий к диалогу-подкасту:
- Cover the dialogue and listen. How long is a woman going to stay in the United States?
You hear You say
Good evening, ma’am.
Good evening.
_______ are you arriving from?
From London.
________ the purpose of your visit?
Business, I’m here for a conference.
________ are you staying in the US?
A week.
________ are you staying?
In San Francisco.
At the Pacific View Hotel.
____ you know anybody here?
Yes, Mark Ryder.
____ he family or a friend?
He’s a colleague – and a friend.
____ you have his phone number?
Yes, his mobile is 405 655 7182.
____ this your first visit to the US?
Yes, it is.
Enjoy your stay in San Francisco.
Thank you.
- Listen again. Complete the YOU HEAR phrases.
- Listen and repeat the YOU SAY phrases. Copy the rhythm.
- In pairs roleplay the dialogue.
Помимо обычных подкастов, существуют
подкасты для изучающих английский язык как второй.
Один из самых популярных ресурсов это
сайт
www.eslpod.com. Ресурс предлагает различную
тематику, все подкасты имеют очень качественный
звук и самое главное с ними можно работать
как группой, так и самостоятельно. Все
подкасты составлены по одной методике:
сначала диалог зачитан в очень медленном
темпе, затем подробно объясняются выражения
и значения слов, и в завершение диалог
зачитан в нормальном темпе. Подкаст можно
использовать в представленном виде, можно
разработать собственные задания на его
основе. Данный сайт предлагает готовые
скрипты к диалогам, на некоторых сайтах
эта услуга платная. Работа с подбором
подкастов для обучения профессионально-ориентированной
лексике занимает много времени, поскольку
приходится прослушивать большое количество
материала.
Итак, говоря об инновационных методах
в обучении профессионально-ориентированной
лексике, следует, интегрировать традиционные
и современные методы обучения. Следует
тщательно отобрать всё ценное, проверенное
временем и дополнить это применением
современных технологий и мультимедийных
средств обучения.
ЛИТЕРАТУРА:
- Рабочая программа МДК «Специализированный
иностранный язык» 2013.
- Вепрева Т.Б. «Обучение профессионально-ориентированной иноязычной лексике студентов
неязыковых специальностей на основе
интегрированного курса». Автореферат.
Санкт-Петербург. 2012.
- Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических
терминов. Ростов н/ Д: Феникс, 2010.-562 с.
- Образцов П.И., Иванова О.Ю. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку на неязыковых факультетах вузов: Учебное пособие / Под ред. П.И. Образцова. Орел: ОГУ,
2005. - 114 с.143
- Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник
лингвистических терминов. М.: Просвещение,
1985. - 399 с.
- Краснокутский А. «Что такое подкаст и зачем он нужен?» http://www.luksweb.ru/view_post.php?id=266