Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Декабря 2011 в 14:42, шпаргалка
Образец делового письма на английском языке.
Эффективное деловое письмо на английском языке обычно имеет определенный формат и язык.
Образец
делового письма на
английском языке.
Эффективное деловое письмо на английском
языке обычно имеет определенный формат
и язык.
Начало и конец письма.
Любое деловое письмо на английском начинается
с фразы подобной
Dear
Mr Brown
Dear John
- в конце фразы
нет восклицательного знака.
- заменители типа ‘Hi, John!’ возможны при
длительной неформальной переписке с
коллегой. Подождите, пока он использует
такое начало первым.
Типичные ошибки:
Hi,
Mr Brown!
Hi,
Mr Brown,
Dear John
Brown
Вместо Mr можно использовать другие обращения,
в зависимости от ситуации:
|
Пример делового
письма на английском (1)
Lenina 123-56
Volgograd 123456
Russsia
13 March 2009
ABC Ltd
Warwick House
Warwick Street
Forest Hill
London SE 23
UK
For the attention of the Sales Manager
Dear Sir or Madam
Please would you send me details of your DVD video systems. I am particularly
interested in the Omega range.
Yours faithfully
(Ms) K. Ilnik
Стандартные фразы в
деловом письме на английском.
В первом абзаце письма обычно упоминается
ситуация, послужившая причиной написания
письма: пользование товаром или услугой,
телефонный или личный разговор, запрос
или письмо, реклама или цель написания
письма.
Примеры:
Thank you for your letter
of November 30 regarding/concerning/inquiring
about our new range
of minivans.
Further/with
reference to our telephone talk/conversation/request I am writing to clarify our arrangements
for the seminar.
I am writing in response to your advertisements for a Finance Manager
in the Moscow Times of November 30.
We were sorry to hear that you were unhappy with our service.
We were pleased to receive your inquiry, and to hear that you liked
our range of sweaters.
В следующем абзаце изложите детали того,
что вы хотите сообщить. Возможно вы хотите:
to inquire about
to confirm
to clarify
to get more details about
to explain
В заключение вам пригодятся фразы для
того, чтобы попросить адресата что-то
сделать:
Please could you…
We would appreciate it if you could…
We would be grateful if you could…
И, наконец, фраза, завершающая любое письмо:
Looking forward to hearing from you.
Пример делового письма (2)
Dear
Mr Giordianino
With reference to my letter of 10 August, I enclose copy invoices which
made up your June statement, the balance of which still remains outstanding.
Having dealt with you for some time, we are concerned that we have neither
received your remittance nor any explanation as to why the balance of
$ 2,000 has not been cleared. We would appreciate it if you could either
reply with an explanation or send us a
cheque to clear the account within the next seven days.
Looking forward to hearing from you.
Yours sincerely
R. Costello (Sr)
Credit Controller
В ответ на:_______
Исх. №____
15 февраля 2002 г.
М-ру Лэрри Хуперу
Америкэн Тайз Инк.
2390 10-я Авеню
Нью-Йорк
NY 1234
Уважаемый м-р Хупер!
Благодарю за Ваше письмо от 12 ноября. Мы рады представившейся возможности предложить Вам образцы заинтересовавших Вас тканей. Замечу, что каждый из наших рисунков уникален.
В наличии есть следующие цвета: рис. 41 выполнен в голубых и зеленых тонах; рис.62 — в красном цвете, рис. 67 — в бело-голубом и черно-белом вариантах. К сожалению, ткани на рис.18 в наличии нет.
Цена на все виды тканей одинакова и составляет:
20 € за метр при покупке до 50 метров,
15 € при покупке от 50 до 100м,
10 € — свыше 100 м.
При покупке свыше 200 метров цена договорная. О цене доставки будет сообщено позже. Оплата производится в течение 30 дней со дня доставки.
Кроме того, хотелось бы обратить Ваше внимание, что если Вы закажете товары до конца января, Вы получите дополнительную 10% скидку. Для ускорения процедуры заказа заполните бланк, прилагаемый к моему письму.
Если потребуется дополнительная информация, всегда буду рад Вам помочь.
С уважением,
Николай Петров
Менеджер по продажам
Приложение: бланк заказа на 2 стр.