Пути обогащения словарного состава языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Мая 2013 в 21:36, реферат

Краткое описание

Словарный состав языка, его лексико-семантическая система находятся в состоянии постоянного изменения, причем новы х слов и новых значений слов появляется значительно больше, чем выпадает из употребления слов и их значений. Постоянное обогащение словарного состава языка, его лексико-ссмантической системы является одним из законов исторического развития языка как общественного явления.
Новые слова и значения образуются по определенным правилам

Содержание

1.Введение......................................................................................................................................................3
2.Количественное пополнение:
2.1. Внутренний способ(морфологический)………………………………………………………….4
2.2. Внешний способ(семантический)…………………….………...……………………………….12
3.Качественное пополнение словарного состава …………………..…………………………..….….16
4.Заключение ……………………...............................................................................................................18
5.Список использованной литературы........….............................…..………………………………….19

Вложенные файлы: 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЕ И НАУКИ РФ (2).docx

— 54.30 Кб (Скачать файл)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЕ И  НАУКИ РФ

ФГБОУ высшего профессионально  образования

«ЧЕЛЯБИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФАКУЛЬТЕТ ЛИНГВИСТИКИ И ПЕРЕВОДА

 

 

 

 

 

 

РЕФЕРАТ

Пути обогащения словарного состава языка.

 

 

 

 

 

Выполнила:

Проверила:

 

 

 

Челябинск

2013

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ:

 

  1. Введение......................................................................................................................................................3
  2. Количественное пополнение:  
    2.1. Внутренний способ(морфологический)………………………………………………………….4 
    2.2. Внешний способ(семантический)…………………….………...……………………………….12
  3. Качественное пополнение словарного состава …………………..…………………………..….….16
  4. Заключение ……………………...............................................................................................................18
  5. Список использованной литературы........….............................…..………………………………….19

 

Введение:

Словарный состав языка, его лексико-семантическая  система находятся в состоянии  постоянного изменения, причем новы х слов и новых значений слов появляется значительно больше, чем выпадает из употребления слов и их значений. Постоянное обогащение словарного состава языка, его лексико-ссмантической системы является одним из законов исторического развития языка как общественного явления.

Новые слова и значения образуются по определенным правилам. Искусственно выдуманных слов, т. е. созданных не по правилам. Что же касается сложносокращенных  слов, то они образованы по правилам аналитического наименования и сокращения слов.

Существуют три основных пути обогащения словарного состава языка – его  слов и значений: семантический путь, заимствование и   морфологическое  словообразование.

Семантический путь и заимствование  свойственны всем языкам без исключения; морфологическое словообразование как путь обогащения словарного состава  языка и индивидуальной речи характерно только для флективных и агглютинативных  языков. Однако если основосложение считать морфологическим способом образования слов, то его можно обнаружить также в безаффиксных языках, где сложение корней образует номинативную единицу, напомнающую наше сложное слово и составное наименование.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Количественное  пополнение

2.1 Внутренний способ(морфологический)

 

Выделяют количественное и качественное обогащение словарного состава.

Количественное пополнение – создание новых слов.

В свою очередь количественный способ подразделяют на внутренний и внешний.

Внутренний способ - пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего  потенциала. Это продуктивный способ.

  • Конверсия
  • Аффиксация
  • Компрессия
  • Основосложение
  • Аббревиация
  • Дезаффиксация
  • Обособление значения

Конверсия

Конверсия - это безаффиксальный  способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально  отличное слово, совпадающее в некоторых  формах с исходным словом. Образованное конверсией слово выступает в  новой синтаксической функции, имеет  другое значение и, в случае морфологически изменяемых слов, другую парадигму. Например: The story was filmed. She is such a dear.

He tensed himself for action.

He elbowed his way through the crowd.

You must respect your elders.

He was snowed under by too many responsibilities.

Her hair is beginning to gray.

They kept us in the dark.

I have no say in the matter.

I'll chance it.

 

Вследствие омонимии формоизменительных суффиксов (в том числе нулевой  флексии) отдельные формы слов, связанных  отношением конверсии, могут совпадать, быть омонимичными.

Например: Hang the photographs on the wall.

She photographs better than she looks.

Give me your autograph.

He refused to autograph the book.

The host introduced the newcomers.

Who will host the party? She sows panic. Don't panic.

 

При конверсии образуется омоним, семантически связанный с исходным словом. Понять значение новообразования  можно, опираясь на значение исходного  слова: She reads only glossies and comics (glossy - глянцевый).

 

The actor was hissed off the stage (hiss - шипенье, шиканье).

We tried to cushion the fall (a cusion - подушка).

 

Конверсия как способ словообразования наблюдается и в русском языке. Например: избитый человек (причастие) и избитые истины (прилагательное), выходной день (прилагательное) и выходной (существительное). Однако в английском языке конверсия более продуктивна. Особая продуктивность конверсии в английском языке объясняется существованием большого количества непроизводных слов, не закрепленных аффиксально за частью речи, сравнительной малочисленностью словоизменительных аффиксов и грамматических форм, а также простотой образования последних.

Основной предпосылкой образования  новой языковой единицы путем  конверсии является изменение синтаксического  функционирования слова, сопровождаемое изменением значения. Для конверсии  необходимо изменение привычного синтаксического  окружения. Синтаксическое окружение  оказывается иным при введении слова  в не свойственный ему новый контекст или при выпадении одного из элементов  привычного контекста, т.е. в результате эллипсиса. В первом случае новое  слово создается при одноразовом  синтаксически необычном употреблении: 'What is his hobby?' 'He gardens.' I'll do it, the how you leave to me. It is the why of the crime that interests him. При конверсии, являющейся результатом эллипсиса, появлению нового слова должно предшествовать многократное совместное употребление двух слов, так чтобы при выпадении одного из них было бы гарантировано понимание. Эллипсис приводит к образованию способом конверсии существительных из прилагательных и причастий. Например: a summit (из summit conference), a convertible (из convertible car, coat), a commercial (из commercial programme), a regular (из regular visitor), supersonics (из supersonic aircraft), newly marrieds (из newly married couple).

He все слова, воспринимаемые  сейчас как результат действия  конверсии, были образованы этим  способом. Многие глаголы и существительные  случайно совпали по форме  в период выравнивания и отпадения  окончаний 

например, hate и to hate;

rest и to rest;

smell и to smell;

love и to love;

work и to work

 

Некоторые пары однокоренных слов иностранного происхождения совпали фонетически  и графически в процессе ассимиляции (например, doubt и to doubt; change и to change и др.).

С современной точки зрения, все  категориально различные родственные  слова, совпадающие в отдельных  формах, независимо от времени и  способа образования, воспринимаются как омонимы.

Основными разновидностями конверсии  являются: вербализация (образование  глаголов), субстантивация (образование  существительных), адъективация (образование  прилагательных), адвербализация (образование  наречий).

Конверсия протекает различно в  зависимости от морфологической  характеристики исходного и производного слов. Конверсия первого типа наблюдается  в случае, если исходное и производное  слова (или одно из них) являются морфологически изменяемыми. Необходимым условием образования нового слова при  конверсии первого типа является не только изменение лексического значения и синтаксической функции слова, но также изменение его словоизменительной парадигмы. Наиболее типичными примерами  конверсии первого типа являются вербализация и субстантивация, а  также случаи, когда исходным словом является существительное или глагол.

О конверсии второго типа можно  говорить, если и исходное, и производное  слова морфологически неизменяемы. Конверсия второго типа заключается  в изменении синтаксической функции  слова и его лексического значения. Отношениями конверсии этого  типа могут быть связаны предлоги и наречия (on, off, in и т.п.), предлоги и союзы (before, after и т.п.), местоимения и союзы (who, when, why и т.п.).

Конверсия первого типа может быть полной и частичной.

При полной конверсии вновь образованное слово приобретает все свойства другой части речи (той, в синтаксической функции которой оно начинает употребляться). Так, при вербализации существительные и прилагательные начинают обозначать действие и употребляться  в функции сказуемого, а также  приобретают все словоизменительные формы глагола.

Например: They are taping the programme.

The programme has been taped.

They'll tape the programme.

 

Глагол to tape образован конверсией от существительного a tape ферромагнитная лента. При полной субстантивации прилагательных вновь образованное слово может определяться прилагательным, употребляться с определенным и неопределенным артиклями, выступать в синтаксических функциях существительного и иметь все присущие существительному формы словоизменения.

Например: Не is a real criminal.

Don't harbour criminals.

The criminal was tracked down. и т.п.

 

Количество полностью субстантивированных прилагательных довольно велико: a revolutionary, a savage, a native, a relative, a private, a Conservative, a Russian, an American и др.

При частичной конверсии слово  приобретает не обязательно все  признаки другой части речи (что  объясняется часто его семантическими особенностями). Так, частично субстантивированные прилагательные и причастия имеют грамматические особенности: употребляются только с определенным артиклем и согласуются с глаголом в единственном числе имеют только форму множественного числа (exteriors киносъемки на натуре, вне павильона; casuals обувь, туфли на каждый день; perennials вечнозеленые растения); не принимают окончания множественного числа, хотя согласуются с глаголом во множественном числе (The fitting have survived. The needy were taken care of. The wounded were rushed to hospital)1. Многие существительные, образованные из глаголов в результате частичной конверсии, используются только в форме единственного числа: It gave me quite a scare. That was a good laugh. In this way you'll get the feel of the country. The film had a long run.

Наиболее распространенная разновидность  конверсии в современном английском языке - вербализация существительных. Путем конверсии от существительных  образовано много глаголов:

The committee I chair opposes the move.

They parachuted into safety.

The soldiers were mortared.

 

Вербализации чаще подвергаются простые  непроизводные существительные. Почти  всем существительным такой структуры  в английском языке соответствует  глагол.

Довольно частыми являются также  субстантивация глаголов и прилагательных и адъективация причастий.

Существительные, образованные конверсией от глаголов и употребляющиеся с  глаголами have, get, give, take, обозначают обычно одноразовое действие: have a try, give smb. a ring, take a look, get a call (from smb.), have a dip (in the sea), give smb. a push.

Аффиксация

Аффиксация – это способ образования  новых слов путем присоединения  к основе слова словообразовательных аффиксов.

Аффиксы, при помощи которых в  определенный период времени создается  относительно много новообразований, называются продуктивными.

Продуктивными в современном английском языке являются:

суффиксы: -ing, -y, -ee, -ist, -ette, -ed;

префиксы: anti-, super-, pro-, mis-, re-, etc.

При помощи этих аффиксов создаются  новые производные слова (простые  и сложные):

Summitologist (сторонник совещания на высшем уровне)

Superwar (война с применением атомного оружия)

A smarty (умница)

A cuty (красотка)

Environmentalist (борющийся с загрязнением окружающей среды)

Дезаффиксация

Дезаффиксация – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или  элемента, внешне сходного с суффиксом.

Beggar – to beg

Legislator – to legislate

Burglar - to burgle

В современном английском языке  дезаффиксация чаще наблюдается  при компрессии словосочетаний и  приводит к образованию сложных  слов типа

to vacuumclean (от vacuum cleaning), to stagemanage, to housekeep.

Аббревиация

Аббревиация – образование новых  слов путем сокращения (усечения основы). В результате – создаются слова  с неполной, усеченной основой (или  основами), называемые аббревиатурами.

Аббревиатуры могут быть простыми и сложными.

Простые аббревиатуры образуются путем отбрасывания конечного или начального слогов основы: caps (capital letters), demo (demonstration), intro (introductory sentence), ad (advertisement).

Аббревиатуры, являющиеся вторичным  наименованием предмета и существующие в языке наравне с полной формой, являются стилистически окрашенными словами и носят неофициальный разговорно-фамильярный характер:

Информация о работе Пути обогащения словарного состава языка