Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Июня 2012 в 13:20, курсовая работа
Темой данной курсовой работы стало использование сленга в современных популярных англоязычных глянцевых журналах о моде, и проблемы, связанные с переводом и передачей этих понятий на русский язык.
Данная тема очень актуальна в наши дни. Говорят, что за модой сложно угнаться, и это действительно так. Она все время развивается и изобретает что-то новое. А зеркалом моды, отражающим все тенденции, тренды и новинки в одежде, парфюмерии, косметике, являются глянцевые журналы. Они вводят в язык новые слова и словосочетания, привлекающие своим необычным, иногда забавным звучанием, и делают эти понятия частью нашего быта. Переводчики зачастую сталкиваются с проблемой перевода подобных понятий.
На тему модного сленга есть немало статей переводчиков. Выпускаются специальные словари, которые постоянно обновляются и дополняются.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ СЛЕНГА 5
ГЛАВА 2. ПРЕДПОСЫЛКИ И СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ФЭШН-СЛЕНГА 8
ГЛАВА 3. ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ФЭШН-СЛЕНГОМ 11
ГЛАВА 4. ПЕРЕВОД ФЭШН-СЛЕНГА 12
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 14
ГЛАВА 1. ФЭШН-СЛЕНГ БРИТАНСКИХ ГЛЯНЦЕВЫХ ЖУРНАЛОВ 14
ГЛАВА 2. ФЭШН-СЛЕНГ РУССКИХ ГЛЯНЦЕВЫХ ЖУРНАЛОВ 16
ГЛАВА 3. СХОДНЫЕ СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ФЕШН-СЛЕНГА 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 20
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 21