Сложные предложения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2012 в 12:13, реферат

Краткое описание

За последние полвека вопросы синтаксиса сложного предложения в
английском языке привлекают особое внимание многих исследователей. Среди
этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей научной разработки, важное
место занимает вопрос о сложном предложении, как особой единице синтаксиса,
и существующей связи между его компонентами. При этом на современном этапе
развития языкознания, когда определены и уточнены основные понятия,
исследованы многие структуры, характерно то, что в центре внимания
интересов и в центре разногласий лингвистов до сих пор остаются
сочинительные и подчинительные союзы в сложном предложении.

Содержание

Введение………………………………………………………………………………..…..2
Сложные предложения………………………………………………………………..…..2
Сложные предложения с сочинительными союзами……………………………………5
Сложные предложения с союзом for…………………………………………………..…8
Сложные предложения с подчинительными союзами……………………………….…9
с союзом while………………………………………………………………….…9
с союзом when………………………………………………………………….…11
с союзом if……………………………………………………………………...…12
с союзом though…………………………………………………………………..13
с союзом so that……………………………………………………………..….…14
Заключение……………………………………………………………………………..…14
Литература………………………………………………………………………………...15

Вложенные файлы: 1 файл

Реферат.doc

— 164.00 Кб (Скачать файл)

Содержание. 

Введение………………………………………………………………………………..…..2

Сложные предложения………………………………………………………………..…..2

Сложные предложения с сочинительными союзами……………………………………5

Сложные предложения  с союзом for…………………………………………………..…8

Сложные предложения с подчинительными союзами……………………………….…9

      с союзом  while………………………………………………………………….…9

     с союзом when………………………………………………………………….…11

     с союзом if……………………………………………………………………...…12

     с союзом though…………………………………………………………………..13

     с союзом so that……………………………………………………………..….…14

Заключение……………………………………………………………………………..…14

Литература………………………………………………………………………………...15 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Введение.

     За  последние  полвека  вопросы  синтаксиса  сложного  предложения   в

английском языке  привлекают особое  внимание  многих исследователей.  Среди

этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей  научной  разработки,  важное

место занимает вопрос о сложном предложении, как  особой единице  синтаксиса,

и существующей связи между его компонентами. При этом на  современном  этапе

развития  языкознания,  когда  определены  и  уточнены   основные   понятия,

исследованы  многие  структуры,  характерно  то,  что  в   центре   внимания

интересов  и  в  центре  разногласий  лингвистов   до   сих   пор   остаются

сочинительные и подчинительные союзы в сложном предложении.

      К  проблеме  сложного  предложения,  значения  союзов  в   русском   и

английском языках, классификации союзов на сочинительные  и подчинительные  в

разные годы обращались такие видные ученые, как  А.М.Пешковский  «Существует

ли  в  русском  языке   сочинение   и   подчинение   предложений?»   (1926),

М.Н.Петерсон «Союзы  в  русском  языке»  (1952),  В.И.Жельвис  «Существуют ли в языке сочинительные  и  подчинительные союзы?  (на  материале  английского  языка)»  (1962),  Б.А.Ильиш «Структура сложноподчиненного  предложения в современном английском  языке»  (1962), Г.В.Валимова  «О  сочинительных союзах  в сложном

предложении»  (1971), Л.Л.Бабалова «Об употреблении союзов и, а,  но

в сложном предложении» (1980), И.П.Верховская  «К вопросу  о  классификации  сложноподчиненных   предложений   в   современном английском языке»  (1981),  Я.Г.Биренбаум  «Сопоставление  сложноподчиненных предложений русского  и  английского  языков»  (1977),  «К  теории  сложного предложения  (на   материале   английского   языка)»   (1982),   Н.А.Бушуева «Несоответствие формальной и семантической структуры в сложных  предложениях со вторым компонентом, вводимым when (1985) и  другие. 

Сложные предложения.

      Как известно,  основной  единицей  традиционного синтаксиса  является

предложение.  Потребности  мышления  и  общения  создали  в   языке   особые

синтаксические   образования,   состоящие    из    объединения    нескольких

предложений.   Эти   синтаксические    образования    называются    сложными

предложениями.   Для  уяснения  понятия  «сложное  предложение»   необходимо

учесть, что  структура  сложного  целого  не  является  механической  суммой

составляющих  это целое простых единиц. Внутренние связи  элементов  сложного

предложения очень многообразны и не укладываются в схему:  «Сложное  состоит

из простых».

      «Сложное  предложение  представляет   собой   объединение   нескольких

предложений при  помощи тех или иных синтаксических средств в  грамматическое

целое, служащее выражением законченной  мысли.  Как  и  всякое  предложение,

сложное предложение  в целом характеризуется  интонацией  конца.  Входящие  в

состав   сложного   предложения   отдельные    предложения    не    обладают

самостоятельностью  и законченностью и представляют собой  взаимосвязанные  и

дополняющие друг друга элементы целого сложного предложения».

      Важно отметить, что, как правило, последовательность  частей  сложного

предложения при  сочинении соответствует последовательности  явлений,  а  при

подчинении - последовательности мыслей.

      Отдельные предложения, входящие  в состав сложного,  с  одной   стороны,

сходны с простыми предложениями, с другой  -  отличаются  от  них.  Сходство

отдельных  предложений,  являющихся  элементами  сложного   предложения,   с

простыми предложениями состоит в их грамматической структуре: как те, так  и

другие имеют  главные  члены,  выражающие  предикативность  -  подлежащее  и

сказуемое в  двусоставных  предложениях  или  главный  член  в  односоставных

предложениях, и  могут иметь второстепенные члены, которые увязаны в общую

непрерывную цепь подчинительных словосочетаний,  отправным  пунктом  которой

являются  главные  члены.  Как  и  в  простых  предложениях,  каждая   такая

подчинительная  цепь независима  от  таких  же  подчинительных  цепей  других

предложений. И  в сложном объединено столько  отдельных  предложений,  сколько

в нем таких  единств, имеющих свои главные члены.

      За последние 70-80 лет  целым   рядом  исследователей  высказывалось   в

различных работах  по синтаксису сложного предложения  сомнение  относительно

целесообразности  сохранения в науке традиционной схемы деления связей  между

частями сложного предложения на сочинительные и  подчинительные.

      Основанием  для  обобщений,  предложенных  В.И.Жельвисом,  явился  ряд

работ, посвященных  изучению синтаксиса, и собственные  наблюдения автора  над

фактическим языковым материалом сложных предложений  в английской  литературе

со второй половины XIX века до 60- годов XX века.

      Под сочинительной связью двух  частей предложения, по  Жельвису,

«следует понимать такую их связь, при которой эти  части  одинаково  зависят

друг от друга  в смысловом,  грамматическом  и  ритмомелодическом  отношении.

При подчинительной  связи  одна  из  частей  сложного  предложения  (главная

часть) в смысловом, грамматическом и отчасти в  ритмомелодическом  отношении

более независима, чем вторая (придаточная) часть».  В  целом  же

подчинение представляет собой случай более  тесной  связи  между  отдельными

частями высказанной  мысли, чем  сочинение.  Отсюда  и  традиционное  деление

сочинительной и подчинительной связей: к сочинительной  связи обычно  относят

соединительные,  разделительные,  противительные   и   причинно-следственные

отношения, к  подчинительной - отношения  дополнительные, определительные и

обстоятельственные.

      Объединение предложений внутри  сложного  и  установление  между  ними

различных отношений,  по  мнению  А.Н.Гвоздева  ,   осуществляется  рядом

синтаксических  средств. К ним относятся: интонация,  союзы,  союзные  слова,

соотносительные  местоименные  слова,  порядок   предложений,   употребление

времен и наклонений, лексические и фразеологические элементы.

      Эту точку зрения разделяет  и  другие  ученые:  «Союзы  -   это  слова,

служащие для  соединения между собой членов предложения и целых  предложений.

Связи между  членами предложения и между  предложениями могут быть  различного

характера. Соответственно различными по характеру могут быть и  союзы».

      Профессор А.М.Пешковский подробно  останавливался  на  различии  между

сочинительными   и   подчинительными   союзами.    Различие    между    ними

А.М.Пешковский объяснял исходя из обратимости и  необратимости  предложения.

Причину обратимости  и необратимости он видел в  значении  союзов.

      Союзы по их роли в предложении можно разделить на  два  разряда:  одни

союзы выражают смысловые отношения между отдельными словами  в  предложении,

другие  союзы  выражают   смысловые   отношения   между   частями   сложного

предложения. Между  теми и другими союзами есть  сходство  и  различие.

      Следовательно, и связи между  членами предложения и между  предложениями

могут быть  различного  характера.  Союзы,  соединяющие  члены  предложения,

связывают их как  равноправные элементы. В  этой  функции  они  всегда  будут

сочинительными. Союзы, соединяющие  между  собой  целые  предложения,  могут

связывать  их  и  на  началах  равноправия  -  в  таком  случае  это   будут

сочинительные союзы - и на началах подчинения одного предложения  другому  -

в  таком  случае  это  будут  подчинительные   союзы.   Таким   образом,   у

подчинительных  союзов есть нечто общее с предлогами,  с  которыми  некоторые

из них связаны  и по происхождению: ср.,  например,  before,  after,  till  и

т.п.

      Границы классов союзов не  являются  всюду  вполне  отчетливыми.  Новые

союзы подчинительного  характера возникают из других частей  речи.  Например,

причастие  seeing   приобретает  характер  союза  в  тех  случаях,  когда  в

предложении нет  такого существительного, которое могло  бы  быть понято  как

подлежащее к  этому причастию. Сопоставим два  предложения:  seeing  that  he

was tired, I stopped talking и seeing  thal  little  time  is  left,  it  is

necessary to hurry up. В  первом случае мы имеем дело  с  причастным  оборотом

обычного типа, соответствующим русскому деепричастному  обороту:  видя,  что

он устал, я  перестал говорить. Во втором случае дело  обстоит  иначе:  слово

seeing как бы  висит в воздухе, так как   в  предложении  нет  слова,  которое

могло бы быть осмыслено  как  его  подлежащее.  Этот  оборот  нельзя  поэтому

передать  русским  деепричастным  оборотом.  В  такой  ситуации   глагольные

свойства слова seeing очень ослабляются. Оно отрывается от глагола to see  и

превращается  в союз, означающий ‘ввиду того что’.

      Новые союзы возникают из других источников. Например, слово  directly,

Информация о работе Сложные предложения