Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Декабря 2013 в 14:19, курсовая работа
Цель исследования заключается в изучении проблемы видов трансформаций в трудах отечественных ученых.
Цель исследования предопределила следующие задачи:
1) изучить научную литературу по материалам исследования
2) анализ видов переводческих трансформаций на материале рассказа С. Моэма "Луиза" (перевод с английского А. Бальюри).
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………3
1. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ.................................................................6
1.1 ПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА……………………………………………………………6
1.2 ПОНЯТИЕ ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА………………………………………………..8
1.3 ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О ТРАНСФОРМАЦИЯХ В СОВРЕМЕННОЙ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА..13
1.4 ВИДЫ ТРАНСФОРМАЦИЙ……………………………………………………..17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………….30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………………………..32
В данной курсовой работе мы придерживались концепции переводческих трансформаций В.Н. Комиссарова.
Преобразования, с помощью
которых можно осуществить
Основные типы лексических
трансформаций, применяемых в процессе
перевода с участием различных ИЯ
и ПЯ, включают следующие переводческие
приемы: переводческое
Перечисленные трансформации в "чистом виде" встречаются редко. Как правило, разного рода трансформации осуществляются одновременно - перестановка сопровождается заменой, грамматическое преобразование - лексическим и т.д. Именно такой сложный, комплексный характер переводческих трансформаций и делает перевод столь сложным и трудным делом.
Размещено на Allbest.ru