Осторожно, говорящая одежда

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2013 в 23:51, реферат

Краткое описание

В гардеробе среднестатистического школьника, можно выявить как минимум восемь вещей, которые висят в шкафу у каждого учащегося — причем как юноши, так и девушки – джинсы, кепка, трикотажная куртка, юбки, рубашка, кроссовки, и конечно же футболки. Все чаще можно встретить на этих предметах гардероба украшения в виде различных надписей. Учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Наше исследование нацелено на поиск ответа на этот вопрос.

Содержание

I. Введение ………………………стр.3
II. Основная часть…………………………….…...стр.4
2.1 История надписей
2.2 Подражание или дань моде
2.3 Мы в ответе за то, что у нас написано на одежде
III. Практическая часть …………………стр.6
3.1 Методика проведения исследования
3.2 Результаты опроса учащихся
3.3. Выводы. Анализ собранного материала
IV. Заключение…………………………………………стр.10
V. Библиография……………………………………….стр.11

Вложенные файлы: 1 файл

«Осторожно, говорящая одежда».docx

— 48.25 Кб (Скачать файл)

9.Дизайнеры

 

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

67.

Adidas

 

15

+

68.

Nike

 

14

+

69.

Burburry

 

12

+

70.

Dior

 

12

+

71.

D&G

 

11

+


10.Города 

 

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

72

Russia

 

15

+

73

New York

 

12

+

74

Sydney

 

14

+

75

Madrid

 

14

+

76

Paris

 

14

+


По данным нашего исследования большинство учащихся в своем  гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 65% учащихся знают перевод той надписи, которая  есть у них на одежде, также они  отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 35% затруднились перевести свои надписи. В ходе исследования было выявлены надписи, содержащие грамматические и  орфографические ошибки, на которые  не указали владельцы. Очень часто  встречаются надписи, состоящие  просто из произвольного набора букв. Смысл в таких надписях отсутствует. Нашему исследованию удалось вынести  на поверхность данную проблему и  предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом. Многие подростки  отмечают, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся  одежды и не обращают внимания на перевод  надписей и воспринимают их как украшение  одежды. Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле солидаризируемся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Не надо забывать, что judge not of men and things at first sight « встречают по одежке, а провожают по уму».

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки  смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 65% опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Учащиеся отмечали, что затруднения  в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 35 % учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.

Библиография

  1. Аракин В.Д. История английского языка.- М.(Высшая школа, 1968.-420 с.)
  2. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике(Учебное пособие.-М.(1991.-140 с.)
  3. Борисова Л.М. Из истории английских слов (Книга для учащихся старших классов.- М.(Просвещение, 1994.-95 с.)
  4. Иванова И.А. Этимология английских слов. 2000 г. (Интернет)
  5. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка( Учебник для институтов и факультетов ин.яз.- М.(Высшая школа, 1986.- 336 с.)
  6. Медведев Я. История английского языка. 1999 (Интернет)
  7. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.( 2000. –260 с.)

Информация о работе Осторожно, говорящая одежда