Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2014 в 06:39, реферат
Краткое описание
Датский язык относится к германской группе (северная, или скандинавская, подгруппа) индоевропейской семьи. Это официальный язык Королевства Дании (в XVI-XIX вв. - и Норвегии). Его ближайшим родственником является шведский. По-датски говорят чуть более 5 млн жителей Дании.
Содержание
Введение…………………………………………………………………....3 Возникновение письменности на древнедатском языке и первые памятники на нем: законы и легенды…………………………………….4 Эпоха Реформации формирование датского национально языка. Сложение датской национальной литературы…………………………...6 Фонетические особенности датского языка: специфика консонантизма, «толчок»……………………………………………………………….........8 Общая характеристика современного датского языка…………………12 Заключение………………………..............................................................14 Список использованной литературы…………………………………….15
Датский язык относится к германской
группе (северная, или скандинавская, подгруппа)
индоевропейской семьи. Это официальный
язык Королевства Дании (в XVI-XIX вв. - и Норвегии).
Его ближайшим родственником является
шведский. По-датски говорят чуть более
5 млн жителей Дании.
На стандартном датском языке
(Rigsdansk) говорят в Копенгагене и близлежащих
территориях, и практически у каждого
острова есть свой диалект. Диалекты делятся
на 3 группы: западные (ютландские, или
ютские); островные (о-ва Зеландия, Фюн
и прилегающие к ним); восточные (диалект
о. Борнхольм).
В данном реферате рассматривается
история развития и формирования датского
языка, его структура и нормы.
Возникновение письменности
на древнедатском языке и первые памятники
на нем: законы и легенды.
В истории датского языка принято
различать 2 периода: древнедатский и новодатский,
однако некоторые ученые так же выделяют
общескандинавский период (III-IX века н.э.,
до дробления праскандинавского языка).
Древнедатский период - это период до эпохи
Реформации, то есть с IX—XV вв. Новодатский
период начинается с XVI века.
В IX веке на смену старшим рунам
приходят младшие, которые сразу же делятся
на 2 типа: норвежский и датский, который
распространяется по всей Скандинавии
с 10 века. В этом алфавите было всего 16
знаков, и он менее полно, чем старший передавал
звуковой состав языка. Одной и
той ж руной передаются глухие и звонкие
и пр. Причины такого упрощения неизвестны.
Позднее, «датские» руны стали
основой для так называемых пунктирных
рун.
Древнейшие памятники «датских»
рун относятся к IX – XII вв., всего было найдено
около 400 памятников в датской языковой
области(включавшей в себя часть южной
Швеции). Особенно известны две надписи
на камнях из Еллинге в Ютландии, относящиеся
к X веку и рассказывающие о старейших
известных датских королях Горме Старом
и Харальде Синезубом. Первая из них
гласит: KurmR konukR karbi kubl pusi aft purui kunu sina tanmarkaR
but, т.е. «Горм король поставил этот памятник
после (т.е. в память) Тюры , своей жены,
спасительницы Дании».
Из более поздних документов
примечательна древнейшая дошедшая до
нас датская рукопись – «Сконское право»
– датируется примерно 1300 г. и выполнена
пунктированными рунами (возникшими из
«датских» рун). Среди памятников 14-15 вв.
выделяется старейшая датская печатная
книга «Датская рифмованная хроника»
(1495).
Малое количество памятников
может быть объяснено еще и тем, что до
эпохи Реформации практически вес документы,
приказы и даже литература писалась на
латинице, что не давало развития национальному
письменному языку.
Эпоха Реформации
и формирование национального датского
языка.
Формирование датской нации
относится к началу XVI века, когда все земли
объединились вокруг Копенгагена. Копенгагенский
народный говор (зеландский диалект) постепенно
становится основой для формирования
единого национального языка.
«Особую роль в развитии датского
национального языка сыграла реформация
церкви, которая осуществилась в 1536 году.
Языком церкви вместо латыни стал датский,
получили распространение книги религиозного
содержания на датском языке. Книгопечатание,
начавшееся в Дании в конце XV века, приняло
широкие размеры. Очень важным событием
в становлении нормы национального языка
было издание датского перевода Библии,
наиболее широко читаемой в ту эпоху книги.
Этот перевод, выполненный выдающимися
деятелями датской культуры того времени,
вышел в 1550 году и носит название «Библии
Кристиана Третьего» (по имени короля,
при котором вышел этот перевод)».1
В XVI-XVII вв. языком науки однако
же все еще оставался латинский. На нем
писали свои труды знаменитые ученые:
астроном Тихо Браге, врач и археолог Оле
Ворм, астроном Оле Ремер и др. Лишь в XVIII
веке латинский оттесняется датским языком.
Однако долгое время датский
язык испытывал на себе влияние других
языков, в особенности немецкого. До XVII
века при дворе говорили исключительно
на немецком. До XVIII газеты выходили лишь
на немецком языке. Так же в XVII-XVIII вв. французский
язык входит в моду среди дворянского
населения, становится языком интеллигенции,
дворянства и верхушки буржуазии. Таким
образом, до конца XVII века – начала XVIII
века в лексике датского языка присутствовало
огромное количество латинских, немецких
и французских элементов.
Огромная заслуга в становлении
литературного датского языка принадлежит
писателям, творившим на родном языке.
В первую очередь Людвигу Хольбергу, который
считается родоначальником датской и
норвежской литературы. На становление
нормы языка повлияли и другие писатели,
такие как Адам Эленшлегер, Николай Френдрик
Грунтвиг, Ханс Кристиан Андерсон, Серен
Киркегор и другие.
В середине XVIII века в Дании
зародилось движение за очищение языка.
Самыми знаменитыми борцами этого движения
стали Фредрик Кристиан Айльскоу и Енс
Снедорф. В журнале, публиковавшемся ими,
предлагались новые слова, которые должны
были заменить иностранные. В конце концов,
они привились и вошли в литературный
датский язык.
Сложение национальной
датской литературы.
Устная поэзия на датском языке
богато представлена «народными лесными»
(Golkeviser): до нас дошло около 500 эпических
и лирических песен, созданных неизвестными
поэтами, гл. обр. между 1300—1500. Часть сюжетов
этих песен восходит к старым скандинавским
сказаниям («Хавбор и Сигн»), часть заимствована
из западной и южной Европы («Утренний
сон девушки»), многие связаны с событиями
и лицами датской истории («Рыцарь Стиг»,
Вальдемар и Тове»), некоторые взяты из
христианских легенд.
Реформация в Дании на короткое
время оживила развитие литературы на
датском языке. В 1537 был основан университет
в Копенгагене. Основоположником датского
литературного языка явился Кристьерн
Педерсен, опубликовавший датскую историю
Саксона в 1514 году. Совместно с первым
в Дании лютеранским епископом Педером
Палладиусом он перевел на датский яз.
Библию. Андерс Арребо под влиянием французского
Ренессанса написал поэму о сотворении
мира, в которой впервые в датском языке
применяется александрийский стих. Андерс
Сёренсен Ведельиздал первый сборник
баллад и перевел на датский язык датскую
историю Саксона (1575).
Несмотря на то, что в наук и
культуре датский язык, как плебейский,
не использовался, все же пробужденный
интерес к датской старине продолжал расти.
Арне Магнуссон составил богатейшую коллекцию
исландских рукописей, Педер Сюв собрал
средневековые баллады и датские пословицы,
а также написал первую на датском языке
грамматику. Андерс Бординг оставил прекрасные
образцы остроумной юмористической поэзии.
Лучшими же памятниками датской прозы
XVII в. являются законы Кристиана V от 1681
и мемуары «Jammersminde» Леоноры Кристины Ульфельд.
Серьезно ухудшившееся экономическое
положение Дании в началу XVIII в. парализовало
развитие датской культуры. Но если коренные
датчане в этот период почти перестали
создавать литературные произведения,
то значительный вклад в историю датской
литературы сделала норвежская молодежь,
обучавшаяся в Копенгагене. Особенно выдвинулся
Людвиг. В своих произведениях, юмористическом
эпосе «Peder Paars» (1719) и фантастическом романе
«Подземное путешествие Нильс Клима»
(1741) он создал блестящую сатиру на современное
ему общество. Вскоре под преимущественно
немецким влиянием стоял датский преромантизм,
виднейшим представителем которого был
поэт Иоханнес, написавший драму из древнескандинавской
мифологии «Смерть Бальдера».
К концу XVIII в. экономическое
положение Дании заметно улучшается. Страна
становится частью европейского сообщества.
К этому времени датская национальная
литература была сложена. Постепенно датская
литература становится частью общеевропейской.
Фонетические особенности
датского языка: специфика консонантизма,
«толчок».
Датский язык не пользуется
репутацией благозвучного. У многих людей,
впервые слышащих датскую речь, складывается
впечатление, что язык монотонный и медленный.
Есть даже шутка о том, что датчане говорят
с горячей картошкой во рту, хотя сами
они считают свой язык красивым и лаконичным.
Для фонетики датского языка
характерно наличие долгих и кратких гласных
фонем (10 пар). Согласные - только краткие.
Ударение - силовое (обычно падает на корневой
слог). Развилось увулярное или ларингальное
r (сходное явление имеет место также в
некоторых норвежских и шведских диалектах).
Характерны сильная аспирация сохранившихся
глухих взрывных и оглушение звонких взрывных.
Все дело состоит в том, что
датскому языку свойственны такие черта
как консонантизм и такое явление как
«толчок». Консонантизм – это отсутствие
долгих согласных, в датском языке удвоение
согласных букв, обозначающих данный согласный
звук, выступает как орфографическое средство
краткости предшествующего гласного.
«Толчок» - является одной из
наиболее характерных особенностей датского
произношения, в других германских языках
он не встречается. Оно появилось в XII-XIII
вв. "толчок" заменил музыкальное
ударение. Это фонетическое явление состоит
в том, что при произнесении гласного или
согласного звука наступает мгновенное
сближение голосовых связок, прерывающее
звук, затем голосовые связки сразу же
раскрываются сильным толчком воздушной
струи, и звук продолжается, но в сильно
ослабленном виде. На письме толчок не
обозначается, в транскрипции обозначается
знаком «’», который ставится после транскрипционного
знака, на который приходится толчок.
Толчок имеет место в словах,
находящихся в сильноударном положении;
попадая в слабоударное положение, слова,
имеющие толчок, как правило, теряют его.
Толчок обычно приходится на ударный гласный
звук, если он долгий, или на второй элемент
дифтонга, если ударение падает на дифтонг,
если же в ударном слоге гласный краткий,
то толчок приходится на следующий за
ним звонкий согласный, напр.: bo [bo’] —
жить, land [lan’] — страна.
Характерные особенности датского
языка делают его трудным для понимания,
хотя у датского много общего со скандинавскими
и вообще германскими языками. К примеру,
даже владея близким норвежским языком,
человек не всегда смоет понять речь, хотя
с чтением не возникнет никаких трудностей.
Общая характеристика
современного датского языка.
Современный датский язык характеризуется
простотой морфологии и словообразования,
однако у него есть свои особенности.
Морфология и словообразование
датского языка, как языка аналитического,
характеризуются следующими чертами.
Существительное изменяется по числам
(единственное и множественное). Артикль
может быть как отдельным словом (неопределённый
и свободный определённый артикль), так
и частью слова (суффигированный определённый
артикль). Прилагательные не склоняются,
но согласуются с определяемым словом
в роде и числе. Личные местоимения имеют
субъектный и объектный падежи; формы
бывшего родительного падежа (III лица)
выступают только в функции притяжательных
местоимений. Глаголы имеют 2 простых и
6 сложных временных форм, действительный
и страдательный залоги (аналитическая
и флективная форма), изъявительное, повелительное
и сослагательное наклонения. Для предложения
характерны двусоставность и определённое
место главных членов - подлежащего и сказуемого.
Словообразование осуществляется
суффиксацией у существительных и прилагательных,
префиксацией у глаголов и существительных,
а также словосложением - именным и глагольным.
Датский язык легко генерирует слова для
новых понятий. Самые полные датские словари
содержат до 200.000 слов.
Особенностью датского синтаксиса
является двусоставность предложения
и присутствие в нем глагола.
Для главных членов предложения
характерно определённое место в предложении.
В датском языке имеются два основных
типа порядка слов: прямой и обратный.
При прямом порядке слов подлежащее стоит
перед сказуемым, сказуемое стоит на втором
месте в предложении. Прямой порядок слов
употребляется в повествовательных предложениях,
в вопросительных предложениях с вопросительным
словом в роли подлежащего и в придаточных
предложениях. При обратном порядке слов
сказуемое стоит перед подлежащим на первом
или втором месте в предложении. Обратный
порядок слов употребляется в повествовательных,
вопросительных и побудительных предложениях,
в бессоюзном условном придаточном предложении,
в главном предложении, стоящем после
придаточного.
Дополнение обычно стоит после
сказуемого, обстоятельство — в конце
предложения (после дополнения). Определение,
выраженное существительным в родительном
падеже, прилагательным, причастием, местоимением
и числительным, а также распространённое
определение стоят перед определяемым
словом. Определение, выраженное существительным
с предлогом, и обособленное определение
следуют после определяемого слова
Заключение.
Цель данной работы состояла
в описании датского языка. В ходе
работы были рассмотрены такие вопросы: