Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Апреля 2012 в 00:21, контрольная работа
Коммуникационный процесс - это процесс передачи информации от одного человека к другому или между группами людей по разным каналам и при помощи различных коммуникативных средств (вербальных, невербальных и др.). Этот процесс может приобретать различные формы в зависимости от числа участников, целей участвующих сторон, используемых каналов, средств, стратегий и пр.
Определение такой роли естественного языка и лингвистического механизма связано также с рассмотрением первичных и вторичных моделирующих систем как объекта семиотики. Под первичным понимался язык, а вторичные — литература, театр, кино — принимали на себя большое число языковых характеристик, поскольку базировались на языке. Отсюда следовала значимость именно лингвистического инструментария. Ю. Лотман в целом заложил основы коммуникативного анализа культуры, анализируя ее как коммуникативный механизм.
В) модель У. Эко
Итальянский семиотик Умберто Эко известен также своими романами-бестселлерами, среди которых наибольшее признание получил роман "Имя розы", в послесловии к которому Ю. Лотман отмечал: "Имя Умберто Эко мало известно советскому читателю". Как и Ю. Лотман он обладает серьезным фактологическим наполнением своей работы: если Ю. Лотман был специалистом по русской культуре восемнадцатого-девятнадцатого века, то У. Эко специализируется в средневековой культуре.
У. Эко сделал важное замечание по поводу привычно признанной определяющей роли лингвистики в семиотическом анализе: "далеко не все коммуникативные феномены можно объяснить с помощью лингвистических категорий" [391, с. 121]. Это замечание отдаляет его от тартуско-московской школы, в рамках которой интуитивно признавалась базисность лингвистики.
В то же время в качестве наиболее интересного для семиотики объекта У. Эко называет точки возникновения лжи [461]. А это явно вновь возвращает нас к естественному языку. Хотя действительно ложью с точки зрения нормы должны быть признаны и литература, и искусство, поскольку они описывают то, чего никогда не было. А это и есть наиболее привычные объекты для семиотического анализа.
И Ю. Лотман, и У. Эко уделяли большое значение визуальной коммуникации. У. Эко трактует иконический знак как континуум, в котором невозможно вычленить дискретные смыслоразличительные элементы, подобные существующим в естественном языке. У. Эко ставит это известное наблюдение в систему, объясняющую различие визуальной коммуникации.
"Знаки рисунка не являются единицами членения, соотносимыми с фонемами языка, потому что они лишены предзаданного позиционального и оппозиционально-го значения [выделено нами — Г.П.], сам факт их наличия или отсутствия еще не определяет однозначно смысла сообщения, они значат только в контексте (точка, вписанная в миндалевидную форму, значит, зрачок) и не значат сами по себе, они не образуют системы жестких различий, внутри которой точка обретает собственное значение, будучи противопоставленной прямой или кругу".
В естественном языке значение оказывается заданным заранее, в визуальном оно вырабатывается по мере получения сообщения.
Иконический знак, обладающий сходством с изображаемым предметом, берет не все его характеристики. У. Эко подчеркивает условность этого типа изображения. "Иконические знаки воспроизводят некоторые условные восприятия объекта, но после отбора, осуществленного на основе кода узнавания, и согласования их с имеющимся репертуаром графических конвенций" [391, с. 128]. Или такой пример: художник тринадцатого века рисует льва в соответствии с требованиями тогдашних иконических кодов, а не исходя из реальности [461, р. 205]. Визуальный знак должен обладать следующими типами характеристик: а) оптическими (видимыми), б) онтологическими (предполагаемыми), в) условными. Под последними У. Эко понимает иконографические коды того времени.
Архитектурный знак, а это
вариант уже архитектурной
У. Эко предлагает следующую модель коммуникации:
Это стандартная прикладная модель, которая усилена понятием лексикодов или вторичных кодов, под которыми У. Эко понимает разного рода дополнительные коннотативные значения, которые известны не всем, а только части аудитории.
Анализируя раннее христианство, У. Эко подчеркивал, что для воздействия приходилось изобретать притчи и символы, чего не может сделать чистая теория [462, р. 54]. Иисус, например, символизировался с помощью изображения рыбы.
Профессор Умберто Эко посвятил отдельное исследование коммуникации в рамках массовой культуры. Его основной постулат состоит в том, что при рассмотрении текстов массовой культуры они написаны одновременно как автором, так и читателем [463]. Он анализирует при этом супермена, шпионские романы Я. Флеминга, "Парижские тайны" Эжена Сю. Здесь вновь возникает идея литературы как коллажа, как китча.
У. Эко предложил существенные для моделирования коммуникации общие модели, а также конкретные модели визуальной коммуникации и коммуникации в рамках массовой культуры. И то, и другое весьма важно для рекламистов и специалистов в области паблик рилейшнз. Литература
Г) другие
4. Модели иерархии результатов:
А) модель AIDA (осведомленность – интерес – желание – действие) и другие варианты этих моделей
АИДА (акроним от англ. AIDA — Attention, Interest, Desire, Action — внимание, интерес, желание, действие) — принятая в практике американского маркетинга модель потребительского поведения, описывающая последовательность событий, ведущих к принятию решения о покупке: внимание → интерес → потребность → действие. Применяется при формировании стратегии сбыта, при подготовке торговых дилеров, менеджеров.
Модель АИДА предложена Э. Левисом в 1896 году (США). Некоторые авторы[кто?] букву «D» расшифровывают как demand (потребность, спрос) или decision (решение).
Сегодня модель AIDA, как
классическая модель
A — Attention (внимание);
I — Interest (интерес);
D — Desire (желание);
A — Action (действие);
S — Satisfaction (удовлетворение).
Внимание
Самый важный и ответственный
шаг. Первая ступень,
Например:
Как завести друзей и оказывать влияние на людей?
Легендарный заголовок к
одной из книг Дейла Карнеги,
который точно бьет в цель.
Заголовки, которые начинаются
со слова «Как…» часто
А Вы допускаете эти глупые ошибки в своем бизнесе?
Еще один интерактивный
Для женщин, которые старше, чем выглядят…
Очень сильный
Интерес
Вторая ступень модели
AIDA, преобразование читателя в
потребителя. Внимание
Интерес вызывается
усиленным акцентом на
Допустим, Ваш заголовок
привлек внимание
Свитера фирмы S проходят трехкратный контроль качества. Дефекты и неровные швы недопустимы!
Отличительные особенности:
• Износостойкость благодаря
вкраплению новых
• Никаких катышков! Свитер
идеален после стирки в
• Свитера фирмы S на 36% лучше
сохраняют тепло, чем
• Качество и стиль. Свитера фирмы S – это признак хорошего тона, вкуса и состоятельности.
Желание
Желание по модели AIDA
рождается из повышенного
Существует множество
способов вызвать желание.
Акция действует до 30 ноября
Или
Купив у нас свитер до 20 декабря, Вы получите шапочку или шарфик в подарок.
Действие
Завершающий штрих,
закрывающий модель AIDA. Вступает
в силу, когда потенциальный клиент
готов купить товар. Это,
Позвоните, и Вы поймете, что такое настоящий сервис!
Суть состоит в том,
что любое рекламное обращение
должно привлечь внимание потенциального
потребителя, затем вызвать его
интерес, который перейдет в желание
обладать товаром и, наконец, побудить
к действию — покупке. Здесь классическая
модель заканчивается. Удовлетворение
же означает, что после этих процедур
нужно еще добиться того, чтобы
потребитель остался
Б) модель TFD (думать – чувствовать – делать) и другие варианты данной модели
Еще одна модель результативности
рекламы, называемая "думать-чувствовать-делать"(
•познавательные (умственные, или рациональные);
•эмоциональные (импульсивные);
•волевые (решение или действие).
У этой модели существует еще две вариации с другим порядком реакций:
•Модель низкой вовлеченности Думать-делать-чувствовать. Потребитель сначала узнает о товаре, затем покупает его, и только потом составляет собственное мнение о нем.
• Модель рационализации (женский тип покупки) Делать-чувствовать-думать. Люди покупают товара, и только потом составляют о нем мнение.
В) модель FCB (осведомленность – знание – расположенность – предпочтение – убеждение – покупка)
Следующая иерархическая модель, разработанная Робертом Лавиджем (Robert Lavidge) и Гари Стинером (Gary Steiner), интересна из-за тесной связи с социально-психологической теорией. Авторы разделили эту иерархию на три компонента, перекликающихся с социально-психологической теорией отношений. Первая ступень, состоящая из осведомленности и знания, сопоставима с когнитивным, или познавательным компонентом отношения. Эмоциональный компонент отношения, аспект "нравится/не нравится" в иерархии Лавиджа и Стинера представлен как склонность и предпочтение. Последний компонент отношения — волевой (конативный), элемент действия или мотивации, представлен последними двумя уровнями иерархии: убеждение и покупка.
Г) модель доменов (восприятие – обучение – убеждение).
Основывается на представлении о том, что изменения восприятия целевых групп, их воспитание и убеждения являются основной задачей коммуникации, предполагая, что они воздействуют на «разум и душу» аудитории скорее одновременно, чем последовательно (к параметрам восприятия авторы модели относят «внимание, интерес и память», обучение сводится к уровню знаний, показателями убежденности являются эмоции, отношения, аргументы и поведение).
5. «4Р» маркетинга и PR. PR как вне ценовая конкуренция. Понятие паблицитного капитала как особого капитала, функционирующего в сфере публичных коммуникаций.
Информация о работе Модели коммуникации,значимые для PR деятельности