Контрольная работа по "Культурология"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2013 в 11:09, контрольная работа

Краткое описание

Началом этапа развития русского литературного языка принято считать время творчества великого русского поэта А. С. Пушкина, которого иногда называют создателем современного русского литературного языка. Таким образом, XIXв. можно считать первым периодом развития современного литературного русского языка. Дальнейшее развитие литературного языка продолжалось в творчестве великих русских писателей, публицистов, в многообразной деятельности русского народа. Конец XIXв. до настоящего времени – второй период развития современного литературного русского языка. Данный период характеризуется вполне сложившимися языковыми нормами, однако эти нормы в течение времени совершенствуются.

Содержание

Содержание.
1. Теоретическая часть:
1.1. Языковое и жанровое своеобразие официально-делового стиля современного русского литературного языка……………………………..3
2. Практическая ситуация:
2.1. Ответ на практическое (ситуационное) задание……………...8
3. Тестовая часть:
3.1. Содержание тестовых заданий и ответы на каждый из них..12
4. Список использованной литературы…………………………...15

Вложенные файлы: 1 файл

культура речи.docx

— 36.00 Кб (Скачать файл)

 

Министерство образования и  науки РФ

 

Новосибирский государственный университет  экономики и управления

 

 

 

 

Номер группы:    ФКПО21Л

Наименование специальности:  Экономика- Финансы и кредит

Студент: Семенов Андрей Валерьевич

(фамилия, имя,  отчество)

Номер зачетной книжки (студенческого билета): 123957

Учебная дисциплина:   Культура речи и деловое общение

Кафедра: Социальных коммуникаций и социологии управления

Номер варианта контрольной  работы: Вариант №7

Дата регистрации  институтом: «_____» _______________ 20__ г.

Дата регистрации  кафедрой: «_____» __________________ 20__ г.

Проверил: ________________________________________________

(фамилия, имя,  отчество преподавателя) 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2012г.

 





Содержание.

1. Теоретическая   часть:

1.1. Языковое  и жанровое своеобразие официально-делового  стиля современного русского  литературного языка……………………………..3

2. Практическая  ситуация:

2.1. Ответ  на практическое (ситуационное) задание……………...8

3. Тестовая часть:

3.1. Содержание тестовых заданий и ответы на каждый из них..12

4. Список использованной литературы…………………………...15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Теоретическая часть:
    1. Языковое и жанровое своеобразие официально-делового стиля

современного русского литературного языка.

Началом этапа развития русского литературного  языка принято считать время  творчества великого русского поэта  А. С. Пушкина, которого иногда называют создателем современного русского литературного языка. Таким образом, XIXв. можно считать первым периодом развития современного литературного русского языка. Дальнейшее развитие литературного языка продолжалось в творчестве великих русских писателей, публицистов, в многообразной деятельности русского народа. Конец XIXв. до настоящего времени – второй период развития современного литературного русского языка. Данный период характеризуется вполне сложившимися языковыми нормами, однако эти нормы в течение времени совершенствуются.

Современный русский литературный язык представляет собой то, что в науке принято  называть системой его разновидностей, или стилей. Возникновение таких  стилей объясняется тем, что различные  виды общественной деятельности людей  предъявляют языку неодинаковые требования. Допустим, наука как  таковая очень нуждается в  словах и предложениях, способных  точно выражать строго определенные понятия и суждения, необходимые  в разных областях знания о мире и человеке. А художественная литература требует от языка большого количества слов и высказываний, позволяющих  писателю наиболее ярко, образно описать  природу, труд и жизнедеятельность  людей, человеческие чувства, страсти, переживания и мысли.

Выделяют  несколько стилей речи:

    • Функциональный стиль речи.
    • Разговорный стиль.

Используется в обыденной речи, в беседе, в непринужденной обстановке. В разговорном стиле большую роль играют невербальное общение: мимика, жесты. Происходит она в форме диалога.

    • Книжный стиль речи, в котором используются:
  1. научный стиль; 2) публицистический стиль; 3) художественный стиль; 4) деловой стиль.
    • Научный стиль.
    • Публицистический стиль используется в общественно-политической сфере жизни. Его цель – сообщить информацию, воздействовать на слушателей и читателей.
    • Художественный стиль употребляется в словесно-художественном творчестве.
    • Официально-деловой стиль – это совокупность языковых средств, функция которых – обслуживание сферы официально-деловых отношений, т. е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности.

Реализуется в виде письменных документов, построенных  по единым для жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются  спецификой своего содержания (какие  официально-деловые ситуации в них  отражены), а соответственно, и своей  формой (набором и схемой размещения реквизитов – содержательных элементов  текста документа); объединены они набором  языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации. Таким образом, сфера применения деловой речи может быть представлена как широкая сеть актуальных официально-деловых  ситуаций и как набор соответствующих  жанров документов. Различают (согласно разным источникам) по меньшей мере, 3 подстиля (разновидности) делового стиля: 1) собственно официально-деловой (канцелярский, как его часто именуют); 2) юридический (язык законов и указов); 3) дипломатический.

В деловой  речи недопустима неоднозначность. Это требование предопределяет использование терминов или терминизированных (близких к однозначным) специальных средств языка (ясно, что эта тенденция органически связана с юридической силой документа, не терпящей двусмысленности). Таковы, например: постановление, резолюция — в канцелярском подстиле; истец, ответчик – в юридическом подстиле; свидетельствовать кому-либо свое глубокое уважение – в дипломатическом. Кроме того, для деловой речи характерно стремление не употреблять в текстах лично-указательных местоимений он (она, оно, они), поскольку их использование в контексте (при наличии в нем более одного существительного того же рода) может противоречить точности и ясности изложения.

Все специфические (и текстовые, и языковые) собственно канцелярские черты официально-делового стиля закреплены в ГОСТах и руководствах, что обеспечивает высокий уровень  стандартизации и унификации текстов  деловой документации.

В области  синтаксиса деловая речь должна быть логичной, аргументированной. По этой причине деловая речь изобилует сложными конструкциями: большая употребительность сложноподчиненных предложений с союзами, передающими логические отношения (придаточные причины, следствия, условия), продуктивность всякого рода уточнений в тексте (причастные, деепричастные обороты, вставные конструкции), дифференциация смысловых отношений с помощью сложных союзов (типа вследствие того что) и предлогов (типа на предмет чего). Перечисленные отличительные языковые черты делового стиля (стилистические, лексические, морфологические, синтаксические) органически вписываются в письменную сферу употребления этого стиля, в свойственные ему жанры документации.

Многообразие  жанров в официально-деловом стиле  дает основание выделить в его  составе официально-документальные и обиходно-деловые жанры. В официально-документальных жанрах представлены особенности языка  дипломатии и законов. Обиходно-деловые  жанры отличаются языком служебной переписки, деловых бумаг.

Жанр дипломатических документов разнообразен: у него есть своя терминология (атташе, коммюнике, демарш, саммит, пакт, конвенция), некоторые термины исконно русские (посол, посланник, поверенный в делах). Иногда слова в дипломатии получают особое, специальное значение. Например, слово протокол, известное нам в его общеупотребительном значении (протокол собрания - документ с записью всего происходившего на собрании; протокол допроса – точное отражение вопросов и ответов), в речи дипломатов получает иной смысл: это «совокупность общепринятых обязательных правил, традиционно соблюдаемых в международном общении».

Синтаксис дипломатических документов отличается сложностью, в нем преобладают  длинные предложения, осложненные  причастными оборотами, придаточными (преимущественно определительными и изъяснительными), пространным  перечнем однородных членов, нередко  подчеркнутым графически при помощи абзацного членения текста.

Жанр законодательных документов отличается иным стилистическим оформлением: он всегда должен быть прост и краток, главное в нем – точность выражения мысли. Четкость и точность формулировок здесь абсолютно необходимы, так как законы рассчитаны на однозначность восприятия, они не должны быть истолкованы по-разному.

Этот  стиль изобилует стандартными формулировками, множеством повторов, что также функционально  обусловлено. Повторяемость ситуаций, рассматриваемых в законодательных  документах, ведет к стандартизации способов выражения. Это накладывает  печать и на морфологию этого подстиля. Для синтаксиса законодательных документов характерно преобладание сложных предложений. Здесь много условно-инфинитивных конструкций. Характерной чертой законодательного жанра является употребление специальных сочинительных союзов: а равно, равно как, а также, как … так и. Здесь отмечается преимущественное использование косвенной речи.

Административно-канцелярский жанр. Сфера функционирования - это административно-ведомственные отношения, с которыми связаны различного рода канцелярии, ведающие служебной перепиской, оформлением документации. У административно-канцелярского подстиля две функции: информационно-содержательная (повестка, объявление) и организационно-регулирующая (распоряжение, приказ, деловая переписка). Языковое своеобразие этой документации включает различную терминологию (профессионально-техническую, бухгалтерскую, торговую, спортивную и т.п.), обращение к которой обусловлено ситуацией. Используются номенклатурные обозначения различных предприятий, учреждений (Центральный банк России, Открытое акционерное общество (ОАО) и др.); наименования должностей, ученых званий, степеней; специальная терминология, связанная с оформлением деловых бумаг (входящий, исходящий (документ), документооборот, индекс (условные обозначения, присваиваемые документам в процессе их регистрации и исполнения), гриф (пометка, указывающая на особый характер документа- «секретно», «срочно», «лично»), реестр (перечень, список чего-либо, применяемый в делопроизводстве), реквизиты (обязательные элементы служебного документа), формуляр документа (совокупность расположенных в установленной последовательности реквизитов документа) и т.д. Административно-канцелярской речи чужда экспрессия, но в особых случаях (праздничный приказ по учреждению, почетная грамота, адрес юбиляру) возможно использование оценочных суффиксов, степеней сравнения прилагательных, образных выражений.

Синтаксис канцелярских документов отличается сложностью: употребительны сложноподчиненные предложения, длинный перечень однородных членов, причастные и деепричастные обороты.

 

 

 

 

 

 

 

  1. Практическая ситуация:

2.1. Ответ на практическое (ситуационное) задание.

Укажите характерные особенности текста, проанализировав лексико-фразеологический, словообразовательный, морфологический, синтаксический уровни его организации. Определите стилевые черты и сделайте вывод о функционально-стилистической принадлежности  данного фрагмента.

 

Администрация Ивановской области    Заведующему отделом

Комитет по делам архивов социальной защиты

Государственный архив                                                населения 

Петровского района

                                                                  Ивановской области

А.Н. Кринцову 

СПРАВКА

30.01.2001        №2

г. Иваново

О наличии документов

по трудовому стажу за 1941-1950 гг.

 

В документах Государственного архива Ивановской области имеются документы, подтверждающие трудовой стаж граждан, работавших в 1941-1950 гг. на следующих предприятиях и организациях Петровского района:

Завод расточных станков - за 1943-1945 гг.

Завод ремонта сельскохозяйственной техники - за 1941-1944 гг.

Машинотракторная станция - за 1948-1950 гг.

Колхоз «Светлый путь» - за 1941-1948 гг.

Директор архива                         Подпись             Р.П. Суконцев

 

 

 

Предварительно  данный фрагмент можно отнести к функциональному стилю: официально - деловой. Основная тема – справочная информация. Идея: «О наличии документов по трудовому стажу за 1941-1950 гг.». Форма реализации стиля – письменная. Можно отметить такие стилевые черты, присущие данному тексту, как предписывающе-долженствующий, императивный характер изложения, точность формулировок, однозначность, стандартизованность (строгая композиция текста, точных отбор фактов и способов их подачи).

Стилистические  средства фонетического уровня отсутствуют, т. к. текст письменный.

В содержательно-логическом плане текст представляет собой  самостоятельный распорядительный документ, справка. Данный документ (справка из архива) является ответом на запрос Отделу Социальной защиты населения Петровского района Ивановской области.

Информация о работе Контрольная работа по "Культурология"