Контрольная работа по «Русскому языку и культуре речи»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Января 2014 в 13:49, контрольная работа

Краткое описание

Задание 1 Перепишите приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.
Задание 3 Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.
Задание 5 Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

Вложенные файлы: 1 файл

Русский.doc

— 52.00 Кб (Скачать файл)

ВАРИАНТ 4

 

Задание 1

Перепишите  приведенные отрывки текстов, расставьте знаки препинания. Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. Докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты.

 

А. Понятие «рынок» является центральным для анализа распределения ресурсов посредством системы цен. Этот термин является многозначным: рынок - это любой набор соглашений, с помощью которых покупатели и продавцы товара вступают в контакт по поводу купли-продажи данного товара. Обычно в каждую категорию  продающихся на реальных рынках товаров и услуг входят блага, не являющиеся полностью идентичными, будь то автомобили, банановое мороженое или бейсболисты. Однако рынки всегда определяются применительно к совокупности сходных продуктов.

1. Стиль данного текста ─ научный.

2. Сфера ─ наука, экономика.

3. Жанр ─ учебная проза.

4. Цель ─ информационная.

  1. Лексика состоит из следующих групп слов:

   а) общеупотребительные  слова: цен, набор, автомобили, банановое мороженое, бейсболисты;

   б) термины: рынок, ресурсы, купли-продажи;

   в) общенаучная лексика: понятие, совокупности;

   г) абстрактная лексика: распределение, соглашений, купли-продажи;

   д) научная фразеология: распределения ресурсов.

  1. Морфология данного отрывка:

   а)  преобладание имен существительных  над глаголами: в первом предложении 4 существительных и 1 глагол;

   б)  характерно употребление существительных  среднего рода обозначающих абстрактные понятия: значение, определение, положение, явление;

   в) употребление  существительных с суффиксами –ени, -ани, -ость: явления, определение, исследования, относительность;

   г) глаголы употребляются в прошедшем времени, имеющем отвлеченное значение, 3 лице: показали, использовал;

   д) не употребляются формы 2-го лица ед. и мн. числа глаголов.

7. Синтаксис:

   а) предложения  объемные, отмечается тенденция  к сложным, сложноподчиненным предложениям с придаточными изъяснительными: установлено, что числовое значение…; исследования показали, что движение…;

   б) простое  предложение осложняется:

─ вводными конструкциями: как известно;

─ причастным оборотом: явление, называемое аберрацией;

   в) порядок  слов в предложении прямой;

   г) по цели  высказывания предложения повествовательные.

 

Б. После подписания настоящего Контракта все предшествующие переговоры и переписка по нему теряют силу. Всякие изменения настоящего Контракта и дополнения к нему считаются действительными только в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то лицами. Все сообщения, заявления и претензии, связанные с исполнением настоящего Контракта или вытекающие из него, должны направляться сторонами по указанным в Контракте адресам. Ни одна из сторон Контракта не может передавать свои права и обязанности, вытекающие из Контракта или в связи с ним третьим лицам без письменного на то согласия другой стороны.

 

1. Стиль данного текста ─ официально-деловой.

2. Сфера ─ правовая.

3. Жанр ─ заявление.

4. Цель ─ информативная, констатирующая, предписывающая.

5. Лексика состоит из следующих пластов:

  а)  общеупотребительные слова: совещание, область, округ;

  б)  термины: парафированный договор, полномочия;

   в) канцеляризмы: доводим до сведения, пришли к согласию;

   г)  клише: представители республик, законодательный орган;

   е)  аббревиатура: т. 3, ст. 1;

   ж)  устойчивые словосочетания: совместное совещание, автономный округ.

6. Морфология данного отрывка:

   а) преобладание  отглагольных существительных: представители, рассмотрение;

   б) существительные,  заменяющие лицо: представители;

   в) нанизывание  существительных в родительном  падеже: не менее 50 мест в одной из палат высшего законодательного органа Российской Федерации;

   г) существительные с суффиксами –ени, -ани: при рассмотрении, положение, на совещании;

   д) глаголы,  имеющие предписывающий характер: необходимо обеспечить.

7. Синтаксис:

   а) предложения  объемные (в данном тексте всего  одно предложение);

   б) прямой  порядок слов: …мы доводим до вашего сведения; пришли к согласию;

   в) по цели  высказывания ─ повествовательное;

   г) простое  предложение осложнено: 

─ уточняющей конструкцией: мы, представители республик Российской Федерации;

─ деепричастным оборотом: …имея полномочия на подписание парафированного 13 марта 19992 г. в  г. Москве Федеративного договора; …реализуя положение т. 3 ст. 1 Федерального договора;

─ однородными членами: …представителям республик Российской Федерации, автономных областей и округов.

 

В. В четверг вечером в столицу приехал знаменитый американский актер герой костоломных боевиков Чак Норрис. В Москву стареющая кинозвезда заявилась на открытие собственного клуба и казино «Беверли Хиллз», а также для проведения переговоров с финансовыми компаниями о расширении своей деятельности в России.

Господин Норрис подошел  к раскручиванию русского бизнеса  очень ответственно и помимо своего звездного тела привез еще несколько популярных у нас песен исхудавшего греческого певца Демиса Руссоса и сразу трех героев «Санта-Барбары», которых иначе как Си Си, Кепвелл Мейсон и Тед у нас не называют. Вся компания с пафосом разместилась в Палас-Отеле, сняв всего пятнадцать номеров. Естественно, президентский номер за 1 300 долларов за ночь достался самому главному, то бишь Чаку Норрису.

  1. Стиль данного отрывка ─ публицистический.

2. Сфера ─ правовая.

3. Жанр ─ статья.

4. Цель ─ информационная, воздействующая.

5. Лексика данного отрывка состоит из следующих групп слов:

   а)  общеупотребительные слова: передает, правило, человек;

   б) разговорные слова: в одиночку, вытаскивает, кошелек, оперативник;

   в) термины: категория;

   г) абстрактные слова: из среды, деятельность;

   д) фразеологизмы: воры в законе;

   е) жаргонные слова: лох, оттырщик, карманник;

   ж) клише: будьте бдительными, разделяют на категории.

6. Морфология:

   а)  совмещение морфологических черт  данного стиля с чертами других  стилей в зависимости от тематики  текста;

   б)  использование отвлеченных существительных  с суффиксами –ние, -ость, -ство: преступление, деятельность;

   в) характерно употребление настоящего времени глаголов: вытаскивает, передает, совершается;

г) использование  повелительного наклонения глагола: будьте бдительными, помните поговорку.

7. Синтаксис:

   а)  предложения простые;

   б)  по цели высказывания ─ повествовательные  и побудительные;

   в)  неполные предложения: самая распространенная ─ «траспортники»;

   г)  использование поговорки в форме  прямой речи;

   д)  часто используется инверсия (обратный  порядок слов): …выходят «воры в законе»; …преступление совершается.

 

Задание 2

Расставьте ударение в следующих словах.

 

анатом, формировать, памятуя, газированный, во-первых, кремень, углубленный, феномен, щавель, диспансер

 

Задание 3

Исправьте ошибки в употреблении существительных, прилагательных, числительных.

 

1. Нет ничего более  худшего (плохого), чем ложь и грубость, допускаемые взрослыми. 2. В середине 20 (двадцатого) века население земли достигало два миллиарда пятьсот семнадцать (двух миллиардов пятисот семнадцати) миллионов человек. 3. Молодой человек воспитан и безукоризненен (безукоризнен) в манерах. 4. Водить автобусы по горным дорогам могут только опытные шофера (шоферы). 5.  Потери составили более восемьсот сорок три килограмма (восьмисот сорока трех килограммов). 6. Железобетон как основной материал строительства никогда не потеряет свое значение (Железобетон никогда не потеряет свое значение, как основной материал строительства). 7. Посевы проводились согласно указаний (указаниям) агронома. 8. Мы получили первый отклик критики по этому произведению (об этом произведении).

 

 

Задание 4

Согласуйте  сказуемое с подлежащим.

 

1. В Москве состоялся съезд Административного совета и съезд технической комиссии Международной организации радиовещания. 2. Те, кто пришли с наиболее интересными предложениями, смогут принять участие в создании фирмы. 3. Свыше 720 мостов и тоннелей уже отработали свой срок. 4. Все двадцать один студент участвовали в конкурсе. 5. Большинство меня не слушало.

 

Задание 5

Замените иноязычную лексику русским эквивалентом.

 

1. Формирующийся ныне  центристский консенсус (соглашение) скорее всего будет в ближайшие годы благоприятствовать проведению экономических реформ. 2. В докладе были приведены факты прямого нарушения регламента (распорядка) работы аптек. 3. Гастарбайтеры (приезжие иностранные рабочие) наконец-то перестанут быть самой бесправной категорией работников в СНГ. 4. Многомиллионная телеаудитория, то есть потенциальный электорат (избиратели), могла лицезреть всех кандидатов на президентский срок. 5. Необходимо ввести квотирование (ограничение).

 

Задание 6

Исправьте ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов.

 

1. Эффектное управление  тепловым потоком имеет огромное  значение (Эффективное управление тепловым потоком имеет огромное значение). 2. Командировочный уже полностью выполнил задание (Командированный уже полностью выполнил задание). 3. Самолеты значительно укоротили путь от Камчатки до Якутска (Самолеты значительно сократили путь от Камчатки до Якутска). 4. Его деятельность по распространению билетов была отмечена (Его деятельность в распространении билетов была отмечена). 5. Подобно многим другим произведениям, идея этой картины вынашивалась художником в течение ряда лет (Подобно многим другим произведениям, идея этой картины вынашивалась художником в течение нескольких лет).

 

 

 

 


Информация о работе Контрольная работа по «Русскому языку и культуре речи»