Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Августа 2014 в 00:41, реферат
Некоторые изобретения, самые фантастические, полностью меняют нашу жизнь. Так, изобретение спутника и спутниковой связи позволило появиться Интернету, мобильным телефонам. Интернет от простой «электронной почты» в последние годы перешел к виртуальным магазинам, шоу-программам, электронным библиотекам. То же произошло и с мобильными телефонами. В самом начале мы могли разговаривать по телефону и одновременно свободно идти по улице в любом направлении, а сегодня мы можем позвонить с сотового телефона не только в соседний город, но и на другой материк.
Введение………………………………………………………………....2
1. История неологизмов в русском языке……………………………...4
2. Авторские неологизмы……………………………………………….6
3. Окказионализмы………………………………………………………7
4. Лексические нормы русского языка наших дней……………….......8
Заключение…………………………………………………………….....11
Список используемой литературы
Ø расширение международных связей;
Ø расширение и возрастающая роль средств массовой информации;
Ø научно-техническая революция;
Ø разнообразие форм идейно-политической борьбы.
Заключение
Таким образом, говоря о новых в русском языке словах и трудностях их употребления, следует ещё раз подчеркнуть необходимость более точного знания семантики новообразований, особенно терминов, умения пользоваться неологизмами, что требует особой осторожности. Следует также быть внимательными при употреблении наименований, имеющих обиходное и правовое значение и не смешивать их. Нужно также иметь в виду, что многие слова изменили свои оценочные свойства и стилистическую окраску, сферу употребления, приобрели необычайную актуальность или утратили былую употребляемость.
Русский язык всегда был открыт для пополнения лексики из иноязычных источников. Заимствования из древних языков (греческого и латинского), галлицизмы, тюркизмы, слова из французского, немецкого, английского, испанского и пр. осваивались русским языком в разные исторические эпохи, не нанося ущерба его национальной самобытности, обогащая и расширяя его пределы. Однако слишком большой приток иноязычных слов в определенные периоды (во время петровских реформ или, например, в период распада СССР) вызывал и вызывает тревогу у деятелей русской культуры, в частности, у литераторов и лингвистов, которые выступают против бездумного засорения языка (чем особо любят заниматься журналисты, не в обиду им будет сказано). Наплыв иноязычных слов и злоупотребление ими в русском языке наблюдается и сегодня, когда создаются и развиваются новые экономические отношения.
Заимствования широко используются на страницах журналов и газет, однако они еще не освоены русским языком и, быть может, никогда не будут полностью им освоены. Колебания в написании, употребление то в кавычках, то без них, объяснение использованного слова авторами статей – всё это характерно для иноязычных слов, стоящих на пути проникновения в язык-реципиент.
Проблемы лексической стилистики тесно соприкасаются с проблемами культуры речи. Характеризуя использование в речи тех или иных лексических средств языка, стилистика стоит на страже правильного словоупотребления.
Неологизм — понятие относительное, зависящее от активности процесса развития жизни общества и его языка. Каждый исторический период вносит изменения в состав новых слов.
Список используемой литературы
1. А. В. Калинин «Лексика русского языка», издательство московского университета, 2000г.
2. А. Б. Аникина «Современный русский язык», Москва «Высшая школа», 2006г.
3. Е. Г. Ковалевская «История слов», издательство «Просвещение», 2003г.
4. Энциклопедический словарь юного филолога, Москва «Педагогика», 2009г.
5. Л. Д. Чеснокова «Связи слов в современном русском языке», Москва «Просвещение», 2005г.
6. И. Голуб «Стилистика русского языка», издание Аирис-Пресс, 2003г.