Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Апреля 2014 в 21:31, контрольная работа
Культура речи содержит три составляющих компонента:
нормативный,
коммуникативный,
этический.
Введение........................................................................................................3
Литературный язык - основа культуры речи. Речевая деятельность,
ее значение для человека.............................................................................4
Положение русского языка в современном мире........................................7
Функции языка..............................................................................................9
Формы существования национального языка.............................................11
Литературный язык как высшая форма национального языка..................14
Признаки литературного языка...................................................................16
Становление и развитие литературного языка до XX века........................18
Тенденция развития русского литературного языка в XX веке.................22
Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании
литературного языка...................................................................................27
Заключение...................................................................................................30
Список использованной литературы...........................................................31
Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка
Языковая норма (норма литературная) — это правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка, то есть правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике. Это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы: орфоэпические (произношение), орфографические (написание), словообразовательные, лексические, морфологические, синтаксические, пунктуационные.
Признаки нормы литературного языка: относительная устойчивость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.16
Языковые нормы — явление историческое, они меняются. Источники изменения норм литературного языка различны: разговорная речь; местные говоры; просторечие; профессиональные жаргоны; другие языки. Изменению норм предшествует появление их вариантов, которые реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются его носителями. Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка. Например, в «Словаре современного русского литературного языка» как равноправные фиксируются акцентные варианты таких слов, как нормировать и нормировать, мышление и мышление. Некоторые варианты слов даются с соответствующими пометами: творог и (разг.) творог, договор и (прост.) договор. Если же обратиться к «Орфоэпическому словарю русского языка», то можно проследить за судьбой этих вариантов. Так, слова нормировать и мышление становятся предпочтительными, а нормировать и мышление имеют помету «доп.» (допустимо). В отношении творог и творог норма не изменилась. А вот вариант договор из просторечной формы перешел в разряд разговорной, имеет в словаре помету «доп.».
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов. Так, составители словаря грамматических вариантов использовали источники, хранящиеся в Институте русского языка АН: 1) картотеку грамматических колебаний, которая составлялась на материалах художественной прозы в течение 1961 —1972 гг.; 2) материалы статистического обследования по газетам 60-70-х гг. (общая выборка составила сто тысяч вариантов); 3) записи фонотеки современной разговорной речи; 4) материалы ответов на «Вопросник»; 5) данные всех современных словарей, грамматик и специальных исследований по грамматическим вариантам. В результате анализа всего перечисленного материала были выявлены наиболее распространенные варианты, используемые в равной степени; редко встречающиеся или совсем исчезнувшие. Это позволило ученым определить, что считать нормой, как она изменилась. Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:
— норма III степени — более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.
Историческая смена норм литературного языка — закономерное, объективное явление. Оно не зависит от волнения и желания отдельных носителей языка. Развитие общества изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, функционирование литературы, искусств приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Нормы литературного языка отражают самобытность русского национального языка, способствуют сохранению языковой традиции, культурного наследия прошлого. Он защищают литературный язык от потока диалектной речи социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку оставаться целостным, общепонятным, выполнять свою основную функцию - культурную.17
По принятым и действующим на любом этапе существования литературного языка нормам можно определить какие изменения в отношении нормализации произошли и каковы тенденции дальнейшего развития норм литературного языка.
Заключение
Культура речи не может быть сведена к перечню запретов и определений «правильно - неправильно». Понятие «культура речи» связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Оно включает в себя и представляемую языковой системой возможность находить для выражения конкретного содержания в каждой реальной ситуации речевого общения новую языковую форму.
Культура речи как наука и учебная дисциплина, опираясь на сведения о языке, полученные нормальной грамматикой, отличается от нее подходом к языковому материалу: культуру речи грамматические факты языка интересуют, прежде всего, своей подчиненностью нормам – их соблюдением, их колебаниями и их нарушениями.
Именно нормативная сторона грамматических форм и категорий, а не их грамматическая природа интересуют речевую культуру.
Список использованной литературы
1 Александров Д.Н. Риторика: Учебное пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2000. – С. – 56.
2 Введенская Л.А. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Дону: Феникс, 2004. – С. – 49.
3 Хазагеров Г.Г. Риторика. – Ростов н/Дону: Феникс, 2004, - С. – 120.
4 Введенская Л.А. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Дону: Феникс, 2004. – С. – 74.
5 Хазагеров Г.Г. Риторика. – Ростов н/Дону: Феникс, 2004, - С. – 140.
6 Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 2001. – С. – 67.
7 Иконников С.Н. Стилистика в курсе русского языка: Пособие для учащихся. – М.: Просвещение, 1979. – С.- 98
8 Сопер П.Л. Основы искусства речи. – Ростов н/Дону: Феникс, 2002. – С. – 234.
9 Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 2001. – С. – 115.
10 Александров Д.Н. Риторика: Учебное пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2000
11 Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 2001
12 Введенская Л.А. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Дону: Феникс, 2004.
13 Введенская Л.А. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Дону: Феникс, 2004.
14 Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 2001
15 Сопер П.Л. Основы искусства речи. – Ростов н/Дону: Феникс, 2002
16 Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. – М.: Дело, 2001
17 Введенская Л.А. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Дону: Феникс, 2004.
Информация о работе Литературный язык - основа культуры речи