Мертвые языки

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Октября 2013 в 22:24, реферат

Краткое описание

Язык является основным средством общения и взаимодействия между собой людей, а потому он всегда существует в сколько-нибудь развитом обществе. Пока язык используется людьми для живого общения, он жив, и непрерывно изменяется. Метафора «живые и мертвые языки» неслучайна. Все языки когда-то родились, какие-то из них умерли давно, какие-то недавно, а многие языки умирают сейчас. Язык становится мертвым, когда исчезает народ, который говорил на нем.

Содержание

Введение 2
Определение понятия «мертвый язык» 4
Классификация мертвых языков 5
Как и почему «умирают» языки? 6
Вопросы реконструкции мертвого языка 7
Иврит – возрожденный язык 10
Латынь – наиболее распространенный мертвый язык 12
Заключение 14
Список литературы

Вложенные файлы: 1 файл

Реферат15.docx

— 205.26 Кб (Скачать файл)

 

  1. Третью группу составляют обособившиеся книжные формы каких-либо языков, получившие в определённых социокультурных условиях самостоятельное развитие и статус отдельного языка. Примером служит церковнославянский язык (рис.1), который сформировался изначально как литературно-письменная форма древнеболгарского, затем получил широкое распространение в качестве книжного языка далеко за пределами южнославянского региона, и, обособившись от последнего, породил литературно-письменную традицию, не тождественную собственно болгарской, продолжая существовать в наше время параллельно с современным болгарским языком. К этой же группе относится и латынь: её диалектно-разговорные варианты дали начало новым романским языкам, в то время как литературно-письменная форма латыни продолжает функционировать в качестве самостоятельного языка наряду с французским, румынским, испанским, окситанским и др.

 

Рис.1. Образец церковнославянского  языка.

 

Вопросы и проблемы реконструкции мертвого языка

Мы почти никогда не задумываемся: а как общались наши предки? Незнакомый для нас язык когда-то был родным и понятным для целого народа. Люди думали на этом языке, выражали на нем любовь, гнев и ненависть, произносили на нем свои первые и последние слова, отец обращался на этом языке к сыну, друг - к другу, муж беседовал с женой, а враг говорил с врагом - все они общались на этом языке. Мёртвый язык был некогда таким же живым, как любой из существующих теперь языков, со своими жаргонами, неологизмами, ругательствами и нелепицами, равно как и с дошедшими до нас стихами и литературой. Конечно, из учебников мы можем найти крохотную долю информации о старославянских и индоевропейской группе языков, но мы никогда не найдем там о языках более древних, существование которых только гипотетично.

Поэтому речь идет о необходимости  более глубокого и тщательного  изучения мира (не языка, а мира) носителей  языка, их культуры в широком этнографическом  смысле слова, их образа жизни, национального  характера, менталитета и т. п., потому что реальное употребление слов в  речи, реальное речевоспроизводство в значительной степени определяется знанием социальной и культурной жизни говорящего на данном языке речевого коллектива, ведь «Язык не существует вне культуры, т. е. вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни».

Самым известным (и практически уникальным в настоящее время) примером языкового возрождения служит иврит. Он в течение многих веков не использовался для повседневного общения, однако выжил благодаря стараниям ученых и благодаря тому, что все это время он продолжал использоваться в качестве языка культа. Этот пример показывает, что возрождение мертвого или умирающего языка реально. Недавно удалось оживить умирающие окситанский и гасконский языки Франции и даже вымершие мэнский и корнский языки Британии.

Важнейшей проблемой изучения мертвого языка является его реконструкция, которая обычно основывается на относительно небольшой выборке текстов, никогда не дающей в отличие от живого языка полного набора всех словоформ и их возможных сочетаний. Изучение мертвого языка, с одной стороны, не может опираться на возможность привлечения грамматической (и семантической) интуиции говорящего, с другой стороны, основано на замкнутом (ограниченном) множестве дошедших до исследователей текстов, дающих возможность провести строгое исследование всех данных в них форм. Этим объясняется то, что первые значительные достижения древней лингвистики связаны с изучением мертвого языка (шумерского в древней Месопотамии, хаттского в древней Малой Азии, санскрита в древней Индии и т. п.). Наиболее трудным вопросом (в особенности по отношению к мертвым языкам, не сохранившимся в культовом или литературном употреблении) является воссоздание произношения. По отношению к древним языкам это осуществляется посредством сопоставления передачи слов данного языка (в т.ч. и имён собственных) в разных системах письма. Если мертвый язык (как, например, лувийский) известен в двух вариантах, передающихся соответственно двумя системами письма (клинописной для лувийского языка времени Хеттской империи и иероглифической того же и более позднего времени), то для реконструкции фонетической системы этого мертвого языка можно использовать сопоставление различных (или совпадающих) способов написания в каждой из двух графических систем.

 

             

Рис.2. Лувийский язык – клинопись (слева) и иероглифы (справа).

 

Для мертвых языков, у которых существуют родственные им живые языки, восстановление фонетики может осуществляться путем сравнения с ними. Например, мертвый прусский язык и его фонетическая система реконструируются с помощью сравнения его с живыми балтийскими языками: латышским, литовским.

Особый случай восстановления мертвого языка представляет выделение его составных частей внутри другого языка — мёртвого или живого (куршские элементы внутри латышского, «догреческие» индоевропейские внутри греческого). Такие элементы выявляются на основании сравнительно-исторического вычленения частей, не поддающихся истолкованию согласно установленной системе соответствий. Многие мертвые языки выделяются только с помощью этого последнего способа.

Многие мёртвые языки  связаны с какой-либо этнической группой, существующей и сейчас. Такие  языки всегда имеют некоторый  шанс на возрождение. При этом, для языков, вышедших из употребления несколько веков назад, разрабатываются модернизированные формы, искусственно создаётся современная научно-техническая, культурная и общественно-политическая терминология. Впрочем, реальное возрождение этих языков требует не только усилий со стороны энтузиастов, но также определённой социо-политической ситуации (например, государство с целью возрождения языка может объявить его официальным и ввести обязательное обучение ему, а в дальнейшем – и на нем, в школах). Наиболее показательным в данном случае примером является иврит, полностью возрожденный язык, считавшийся мертвым на протяжении 18 веков и сохранявшийся только в книжном виде, а в настоящее время ставший официальным языком целого государства и родным языком для многих миллионов людей. Есть и другие, правда менее удачные примеры: корнский, мэнский языки.

 

Иврит - возрожденный язык.

Иврит — язык семитской семьи, государственный язык Израиля, язык некоторых еврейских общин и диаспор; древняя форма иврита (иногда называемая древнееврейским языком) — традиционный язык иудаизма. Язык, более 18 веков считавшийся мертвым, в 20 веке был возрожден и адаптирован в качестве разговорного и официального языка Израиля, стал родным для нескольких миллионов людей.

 

Наиболее древний памятник литературы на иврите – «Песнь Деворы», относят к XIIвеку до н.э.. Самая древняя надпись на иврите, «календарь из Гезера», датируется X веком до н. э.

В историческом развитии иврита выделяют несколько этапов:

  1. ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК

Библейский  период (XII—II вв. до н. э.) – считается, что в этот период древнееврейский был распространен как живой разговорный язык.

Источник: Ветхий Завет (он же Тана́х — «Тора, Невиим, Ктувим»).

Послебиблейский период (I век до н. э. — II век н. э.). Древнееврейский выходит из разговорного использования, используется в качестве языка богослужения.

Источники:

  • Мишна́ (свод законов иудаизма))
  • Кумранские рукописи (раскопки в районе Мёртвого моря в 1940-х годах)

Древнееврейский язык эпохи Талмуда и Масоретов (III—V вв.). Масореты – одно из направлений внутри еврейской религии, - изобретают систему «некудот» - систему огласовок при чтении на древнееврейском языке, в виде точек и черточек, добавляемых сверху или снизу к буквам, что позволяет стандартизировать произношение гласных при чтении текстов. Иврит обогащается за счет арамейской лексики, перестраивается система глагола.

Источники:

  • пию́т (религиозная поэзия на иврите)
  • Мидраши (комментарии и толкования Ветхого Завета)
  1. СРЕДНЕВЕКОВЫЙ ИВРИТ (X—XVIII вв.). В качестве разговорного языка иврит не используется, но он изучается, используется для чтения религиозных книг, написания трудов, общения с евреями из других стран. Возникают несколько форм произношения в иврите: ашкеназская (распространена на территории Европы, за исключением Испании), сефардская (в основном в исламских странах, Испании, Греции, частично в Италии), йеменская.

 

Источники:

  • испанская поэзия (Йегуда Галеви, Ибн-Эзра, Ибн-Гебироль, Альхаризи)
  • комментарии к Библии и Талмуду (Раши, Маймонид, Нахманид)
  • каббалистическая литература
  • научная литература (философская, медицинская, географическая, филологическая, историческая)

 

  1. ИВРИТ XIX века. Литература на иврите становится частью европейской культуры.

Источники:

  • Газеты и журналы на иврите.
  • Романы, рассказы, пьесы, новеллы и т. п. (например, книги Менделе Мойхер-Сфорима).
  • Школьные учебники по всем предметам образования.

 

  1. ВОЗРОЖДЕННЫЙ ИВРИТ (с начала XX века). В течение 18 веков язык иврита считался мертвым, после чего в XX веке был признан государственным языком Израиля, и стал использоваться в качестве разговорного языка для повседневного общения. Это произошло не случайно, потребовав для себя значительных усилий со стороны энтузиастов. В 1904 г. Союзом взаимопомощи немецких евреев была организована первая в Иерусалиме учительская семинария, где преподавался иврит. В 1905 г. В <span class="mw_002dheadline__Char" style=" font-family: 'Times New Roman', 'Arial'; font-siz

Информация о работе Мертвые языки