Модное слово 21 века

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2014 в 18:20, сочинение

Краткое описание

Мода – это не просто слово, это течение, веяние. Мода меняется постоянно, также быстро, как и меняется наша жизнь. На моду большое влияние оказывает развитие новых технологий, бизнес, политика, культура и многие другие факторы. Мода существует в любой среде и в любой стране. Есть такие слова как модная машина, модная одежда, модная прическа, модный интерьер, но, так же, есть и такое понятие как модное слово.
Бывает и такое, что какая – либо чужая культура становится образцом для подражания, из нее заимствуют слова, которые затем вытесняют традиционные слова.

Вложенные файлы: 1 файл

Модное слово 21 века.docx

— 33.96 Кб (Скачать файл)

Модное слово 21 века

 

Мода – это не просто слово, это течение, веяние. Мода меняется постоянно, также быстро, как и меняется наша жизнь. На моду большое влияние оказывает развитие новых технологий, бизнес, политика, культура и многие другие факторы. Мода существует в любой среде и в любой стране. Есть такие слова как модная машина, модная одежда, модная прическа, модный интерьер, но, так же, есть и такое понятие как модное слово.

Бывает и такое, что какая – либо чужая культура становится образцом для подражания, из нее заимствуют слова, которые затем вытесняют традиционные слова.

Со временем некоторая часть слов уходит из общего обихода, такие слова употребляют в речи все реже и реже, а затем и вовсе перестают. Услышать или увидеть такие слова мы можем только в старых книгах или фильмах.

Так некогда бывшие на пике популярности слова, так или иначе связанные с революцией и новым укладом жизни (самые отчаянные родители даже детей называли Октябринами, Тракторинами и Даздрапермами), канули в лета. Это было, пожалуй, одно из самых ярких проявлений “лингвистической моды”.  

Некоторые слова уходят, а некоторые возвращаются. Так, например, к нам спустя многие годы вернулись слова губернатор, гувернёр, меценат. Возвращаются и слова из православной лексики: владыка, приход и другие.  Новые тенденции появляются непрерывно. И в наше время этот процесс тоже идет полным ходом. В настоящее время появилось много модных слов, которые, в основном, пришли к нам из западной культуры. Не всегда они нам понятны, да и используются зачастую не в том контексте, что у себя на родине.

 

Давайте рассмотрим некоторые из самых модных и часто встречающихся в лексиконе модных слов 21 века.

Bluetooth – слово, которое знают, наверное, практически все. Произносим его мы по - разному, но всем понятно, что это. Загадочный Bluetooth – это всего лишь одна из технологий передачи данных. Ее название произошло от фамилии датского короля Харальда Блютуса. Почему разработчики выбрали именно это название неясно. Известно, что Блютус был объединителем земель викингов и ввел единый религиозный стандарт - христианство. Но вряд ли современные российские модники так широко растиражировали его фамилию за эти заслуги. Просто увековечившая ее технология превратилась в ну очень модную мобильную фишку. Еще пять лет назад считалось круто, если у тебя есть сотовый телефон. Спустя год, верхом популярности стали телефоны с цветным дисплеем. Потом появились модели с инфракрасным портом, все были в восторге, ведь можно было передавать мелодии, картинки совершенно бесплатно и относительно быстро. Сейчас все забыли, что такое ИК – порт, так как у всех на телефоне есть Bluetooth , который позволяет за несколько секунд передавать целые мелодии и видео.   

Бутик – данное слово пришло к нам из французского языка и означало маленький магазин. Сейчас же, с появлением крупных торговых центров слово магазин стали заменять на слово бутик, но оно означает не совсем то, что подразумевают под бутиком французы. В России слово бутик означает дорогой магазин брендовой и модной одежды. В русском языке это слово "повысилось в ранге" - стало обозначать магазин модных товаров, то есть слово, которое в языке-источнике именовало обычный, рядовой объект, в заимствующем языке прилагается к объекту более значительному и престижному.  

Гламур - это всего лишь русская транскрипция английского glamour, что переводится как «шарм», «обаяние», «очарование». На данный момент, слово гламур – последний писк моды. Оно появляется на страницах не только глянцевых журналов, но и серьезных печатных изданий. А в индустрии моды это слово является основным и присутствует в лексиконе каждого. Как часто мы слышим слова гламурная девушка, гламурная сумочка, гламурная собачка? Очень и очень часто. Но многие не могут дать понятие этому слову и сопоставляют гламур с чем - то шикарным и очень крутым, обычно в розовом цвете и с бриллиантами.                                                                                                         

Креатив - значение этого слова, в общем-то, предельно ясно. Это - снова калька с английского creative - «творческий». Только «креатив» - это существительное, а образованное от него прилагательное будет звучать уже как «креативный». Это слово, почти что, сохранило свое первоначальное значение. Почти - но не совсем. «Креативный» - это не просто «творческий», это как бы «творческий» в превосходной степени, как бы нестандартный, необычный, оригинальный. Вот все это в совокупности - и есть то, что вкладывают в понятие «креативный». Это слово очень распространено в журналистской среде, где служит высшей похвалой. «Молодец, креативно написал». Или так: «А ну-ка, набросай, какой-нибудь , креативчик на эту тему. Ты же у нас креативная личность». Появилась такая должность  как креативный  менеджер. Иногда мы видим довольно смешную рекламу про «креативный коньяк в стиле фьюжн». Понятно, что коньяк никак не может быть ни креативным, и уж тем более ни фьюжн. Но, видимо, пиарщики решили, что чем больше модных словечек в рекламе, тем больше это привлечет внимание потребителей. Не хватает только слова гламур для полноты картины.

Фрилансер – слово пришло в наш язык в 2005 году. Еще совсем недавно никто не знал кто такие фрилансеры, но, по сути говоря, они уже давно существовали. Фриланс – это надомная работа, то есть человек работает, не выходя из дома на своем компьютере, в любое удобное для себя время. Сейчас появилось очень много фрилансеров, удаленной работой занимаются в основном мамы в декрете, студенты, в свободное от учебы время, да и просто обычные люди, которые хотят иметь дополнительных доход помимо заработка на постоянной работе.

ВКонтакте, Фейсбук, Твиттер – самые распространенные социальные сети в России. Там зарегистрировано огромное количество людей. Больше половины зарегистрированных пользователей «сидят» в социальных сетях каждый день по несколько часов. Неудивительно, ведь там можно общаться с друзьями, заводить новые знакомства, просматривать фотографии, видео, слушать музыку, узнать много полезной и интересной информации состоя в различных тематических сообществах. Поэтому неудивительно, что все чаще мы слышим такие фразы как: «Ты есть ВКонтакте?», «Добавь меня в друзья в Твиттере», «Я в Фейсбуке выложила новые фотки со дня рождения» и другие. Бум этих социальных сетей внес свои словечки, появились такие глаголы: лайкнуть, твитнуть, репостнуть. Все они означают одно и тоже – поделить записью с друзьями.

SPA – аббревиатура из трех букв, которой пестрит вся индустрия здоровья и красоты. Появились SPA – центры, SPA – курорты, SPA – процедуры, SPA средства по уходу за любой частью тела. Читая рекламу, где есть эта приставка, люди подсознательно думают, что такие процедуры самые продвинутые и современные и обязательно крайне эффективные и полезные. Что же на самом деле означают эти три буквы, которые пользуются таким большим успехом? Ответ достаточно простой. SPA - это всего лишь аббревиатура латинского «Sanitas pro Aqua», в переводе - «здоровье через воду». Проще говоря, водолечение. Но само слово водолечение звучит как – то немодно и не привлекательно, а вот SPA – совсем другое дело. Особенно если не знаешь, что это значит. А если знаешь, то получается, что логичнее всего было бы переименовать облезлые советские водолечебницы в SPА.

Стёб – одно из редких модных словечек, которое имеет русское происхождение. Правда когда и как оно появилось неизвестно. Может, когда-нибудь, филологи и разберутся. Когда решат внести его в словари литературоведческих терминов. Что же означает слово стёб? Это что – то общее между иронией, сарказмом, юмором, сатирой и даже гротексом. От этого слово образовались два производных глагола – стебаться, что означает подшучивать, засмеять, и застебать, то есть высмеять в пух и прах.

Еще одно модное слово 21 века – субкультура. Среди молодежи этих субкультур огромное количество, они бывают музыкальными ( панки, реперы), религиозными ( готы, сатанисты), спортивными ( скейтеры, роллеры) и многие другие. Раньше такого разнообразия не было, если и были отдельные кучки людей, то это, как правило, были хиппи или неформалы – рокеры. А лет 100 назад о никаких субкультурах или прочих объединений и речи не шло.

Экстрим – ещё одно модное слово, как и многие, имеет английское                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               происхожденье, и в оригинале звучит как «extreme», в переводе - чрезвычайный, исключительный. В русском языке это слово изначально использовалась в спорте, и характеризовало опасные, связанные с риском виды спорта. Экстремальные виды спорта. Звучит сильно. Такое эффектное слово быстро «перекинули»  на другие явления, в русском языке появились такие словосочетания как экстремальный отдых, экстремальное путешествие, экстремальные нагрузки. 

Слово зачот. Данное словечко пишется не через букву «е», а именно через «о». И связано оно не совсем с учебой, сессией и удачно сданных предметов, когда в студенческом билете ставится слово «зачет», которое означает что тот или иной предмет сдан. Слово же зачот имеет хотя и похожий, но немного другой смысл, и в разговорной речи означает одобрение качества. Это слово относят к любому фактору или явлению. От данного существительного, появилось и прилагательное и деепричастие. Например, можно услышать такие выражения: «У тебя зачотные джинсы», «Ты зачотно катаешься на велосипеде», «Зачотный телефон» и очень много других подобных выражений.

Баян – несколькими годами ранее, употребление в речи данного слова могло означать только то, что беседа ведется о музыкальных инструментах либо о знаменитом крейсере императорского флота одноимённого типа, принимавший участие в Первой мировой войне, и никак иначе. На сегодняшний день слово баян имеет совершенно другой смысл и употребляется в речи молодежи все чаще, означает оно то, что шутка или какой-либо творческий порыв автора уже неоднократно был раскрыт другими авторами. То есть шутка далеко не нова, а человека, который неоднократно рассказывает баяны, называют баянистом.

Респект – означает выражение благодарности и уважения. Часто используется в интернет общении, но и в повседневной разговорной речи. «Респект тебе», «Вообще респект» - означает, что собеседник очень доволен действием или поступком того, в чей адрес он говорит такие слова, он уважает и одобряет такое поведение. Также появилось и такое словечко как – респектабельный, то есть уважаемый. На современном сленге зачастую крутится словосочетание «Респект и уважуха». По сути это тавтология, само слово респект означает уважение, и слово «уважуха» означает тоже. Скорее всего, использование рядом этих двух слов означает то, что поступок и поведение человека вызывает крайнюю степень уважения, восхищения, благодарности и одобрения.

Глюк – слово означающее наваждение, то есть, когда что-то мерещиться, кажется, хотя в действительности этого не происходит. Когда человек говорит что-то непонятное или странное, в ответ может услышать «Ты что глюк словил?». Так же данное слово используется для обозначения поломки или какого – то недостатка в технике, например, в компьютере или телефоне. В связи с этим употребляются выражения: «Система глючит», «У тебя глючит телефон», «Комп глюканул» и тому подобное.

Бренд – английское слово, прошедшее большой путь, прежде чем попасть в разговорный язык славян. Означает определённую торговую марку, раньше писалось через букву «э», а затем через «е», а это явный признак обрусения. Но не все торговые марки можно назвать брендом, а только те, которые добивались своей положительной репутации годами и имеют свой рекламный эффект и традицию. Благодаря брендам покупателям легче ориентироваться в рыночном хаосе и сотнях – тысячах марках одежды или обуви. Ребрендинг, или перемена бренда, может привести к потере его старого лица, но нового он не приобретет. Дело это рискованное, поэтому до сих пор остались старые советские бренды, например, мороженное «48 копеек», его все помнят, знают и доверяют, но оно уже давно не стоит те самые советские 48 копеек.

Востребованный – страдательное причастие, стало особо часто употребляться в разговорной речи. Означает оно непричастность к настоящей жизни. Произошло от глагола «востребовать», который в словаре имеет пометку «офиц.». до недавних пор из этого словарного гнезда использовалось только слово «до востребования», означающее, что адресат сам придет на почту за посылкой. Часто мы слышим выражения такие как: невостребованный актер, невостребованная профессия, невостребованный рабочий. Все они не могут применить свои знания, умения, таланты в современное время.

Драйв. В документальном телефильме запечатлен разговор Иосифа Бродского с Евгением Рейном. Рейн разбирает стихи друга и похваливает их: «Здесь такой драйв!» Бродский ему не перечит и, улыбаясь, напоминает, что это он сам впервые употребил слово «драйв» применительно к поэзии. С тех пор «драйв» широко внедрился в русскую речь и сделался таким же многозначным, как английское «drive». Буквальное значение «езда, катание» у нас не привилось. Не говорим мы: какой же русский не любит быстрого драйва! Зато по богатству метафорических значений наш «драйв» ничуть не уступает иноязычному собрату. Напор, энергия, возбуждение, сильная эмоция, мощность, стимул, порыв — все это теперь «драйв». Есть у слова и ряд конкретно-специальных значений. «Драйвом» именуют нарастающий темп в джазе, низкий и плоский удар в теннисе, а также наркотическое удовольствие: «подсесть» можно что на «драйв», что на «кайф». Этого, впрочем, делать не надо.

Это далеко не весь список модных слов, которыми мы пользуемся в 21 веке. Перечень можно продолжать очень долго, многие из слов будут понятны только узкому кругу лиц, специалистам своего дела, многие же известны всем, но не каждый человек знает, что то или иное слово означает. Вносит в свою речь его только потому что оно модное и современное.  Современная лингвистическая мода,  несомненно, будет развиваться дальше и дальше, и вскоре мы с вами услышим еще немало интересных, а порой и юморных словечек.                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список используемой литературы 

  1. Новый словарь модных слов, Новиков В. И. 2012
  2. Бельчиков, Юлий Абрамович. Словарь паронимов современного русского языка: более 200 паронимических рядов / Ю. А. Бельчиков, М. С. Панюшева. - М. : Рус. яз., 1994
  3. Абрамов, Н. (Переферкович Н. А.) Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений, Н. Абрамов. - 8-е изд., стер. - М. : Русские словари [и др.]
  4. Берков, Валерий Павлович. Большой словарь крылатых слов русского языка. В.П. Берков, В.М. Мокиенко, С.Г. Шулежкова. - М. : АСТ [и др.], 2000
  5. Бирих, Александр Карлович. Словарь русской фразеологии. Историко- этимологический справочник: свыше 2500 русских образных оборотов / Бирих А. К., В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова; Под ред. В. М.Мокиенко; СПбГУ. - СПб. : Фолио-Пресс, 1998
  6. Даль, Владимир Иванович. Толковый словарь живого великорусского языка: избр. ст. / В. И. Даль; совмещ. ред. изд. В. И. Даля и И. А. Бодуэна де Куртенэ; [науч. ред. Л. В. Беловинский]. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2009\
  7. Левикова, Светлана Игоревна. Большой словарь молодежного сленга: собрание более чем 10 000 слов и около 3 000 выражений, относящихся к современному молодежному сленгу / С. И. Левикова. - М. : ФАИР-ПРЕСС, 2003 
  8. Ожегов, Сергей Иванович. Толковый словарь русского языка: около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И. Ожегов; под ред. Л. И. Скворцова. - 26-е изд., испр. и доп. - М. : Оникс [и др.], 2009
  9. Солганик, Григорий Яковлевич. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения: около 10 000 слов и выражений / Г. Я. Солганик. - М. : АСТ [и др.], 2008  
  10. Шаповалова, О.А. Этимологический словарь русского языка. О. А. Шаповалова. - Изд. 5-е. - Ростов н/Д : Феникс, 2009

Информация о работе Модное слово 21 века