Понятие красноречия

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Января 2014 в 19:18, реферат

Краткое описание

«Красноречие» — слово чисто русского происхождения, означающее умение говорить привлекательно, красиво, красно, убедительно. Этим же словом, издавна называли риторику – науку об ораторском искусстве.

Содержание

Введение 2
1. Содержательность 3
1.1. Понятие красноречия 3
1.2. Информативность речи 4
1.3. Многословие 6
1.4. Длина предложения 9
2. Точность, ясность речи 12
2.1. Точность словоупотребления 12
2.2. Стилистическая оценка диалектизмов, жаргонизмов 15
2.3. Стилистическая оценка заимствованных слов 17
2.4. Точность словоизменения и формообразования 19
2.5. Ясность синтаксических конструкций 21
Заключение 22
Список использованной литературы 24

Вложенные файлы: 1 файл

реферат по русскому языку.docx

— 70.30 Кб (Скачать файл)

Наблюдая все печальные  последствия «тотальной американизации»  нашего языка, трудно сохранять объективность  в развернувшейся полемике о целесообразности иноязычных заимствований в современном  русском языке. И все же раздаются  голоса в защиту нерусских слов, закрепляющихся в общении.

В нашу жизнь в последние  годы входят новые явления, а с  ними новые слова. Подобные процессы обогащения лексики за счет заимствований  происходят во всех современных языках. В наше время поток новых идей, вещей, информации, технологий требует  быстрого называния предметов и  явлений, заставляет вовлекать в  язык уже имеющиеся иностранные  названия, а не ожидать создания самобытных слов на русской почве. Научно-техническая, военная, финансовая, банковская, спортивная лексика во всем мире стремятся к  интернационализации. Тяга к научно-техническому прогрессу, к цивилизации находит  отражение в языке. Отчасти происходит выравнивание словаря русского языка  по международному стандарту. Насколько  это изменит облик русского языка, обогатит его или «испортит», покажет  время.

И все же не следует увлекаться иностранными словами, ведь многие новые  заимствования непонятны, поэтому  надо говорить проще, на чистом русском  языке.

    1. Точность словоизменения и формообразования

Точность и ясность  речи иногда требует от нас четкости в употреблении форм рода, падежа имен существительных. Попробуйте догадаться, кто - мужчина или женщина - говорит о себе: «Сирота я, сирота несчастная!» Всякий подумает: конечно, женщина! Действительно, для современной речи стало нормой согласование по смыслу с существительными общего рода (они в равной мере применимы к мужчинам и женщинам - неряха, сладкоежка, кокетка, умница). Но у писателей прошлого можно встретить иное согласование: Приезжай, милый дедушка, пожалей ты меня, сироту несчастную (Ч., «Ванька»).

Теперь мы говорим: Он ужасный сладкоежка; Этот мальчик такой неряха...

Однако бывают случаи, когда  неправильное употребление форм прилагательных, согласуемых с существительными общего рода, вносит неясность. Например: Он стоял пораженный, но скоро проникся состраданием к лежавшему перед ним малютке. Но девушка взяла на руки ребенка и, назвав малышку премиленьким, унесла. О мальчике или девочке идет речь?

Уточнить значение некоторых  существительных могут падежные окончания. Так, в форме именительного  падежа множественного числа хлеба означают злаки на корню, а хлебы - выпеченные из муки изделия. Поэтому нельзя признать верной такую фразу: Хозяйка вынимала из печи хлеба. Не следует путать окончания в таких существительных: мехи (кузнечные) - меха (выделанные шкуры); образы (литературно-художественные) - образа(иконы); ордены (рыцарские и монашеские общества) - ордена(знаки отличия); поясы (географические) - пояса (части одежды); пропуски (недосмотры) - пропуска (документы);соболи (животные) - соболя (меха); тормозы (препятствия) -тормоза (приборы); цветы (растения) - цвета (окраска);юнкеры (до 1945 г. в Германии так называли крупных землевладельцев) - юнкера (курсанты в военных училищах царской России).

Не следует забывать и  о смысловых отличиях некоторых  грамматических форм имен прилагательных.

Часто полная форма прилагательных указывает на постоянный признак предмета, а краткая - на временный. Ср.: он больной - он болен, она такая добрая - будьте добры, движения его спокойные - лицо его спокойно.

В других случаях полная форма прилагательных обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая - относительный признак применительно к определенной ситуации: потолок низкий (признак вообще) -потолок низок (для высокой мебели). Ср. также: ботинки малы, сапоги велики, проход узок.

Особую точность следует  соблюдать при употреблении местоимений. Их способность замещать предшествующие слова может стать причиной неясности высказывания. Например, как понять фразу о любви к животным? - Саша знал, что, если после трехдневного содержания собак в специальном месте за ними не явятся владельцы, они будут уничтожены (владельцы или собаки?). Еще пример: Незнакомец попросил Сашу отвести собаку к себе (к Саше или к незнакомцу?). Подобное употребление местоимений нередко порождает двусмысленность и неуместный комизм: Педагогов волнует свободное время подростка и как его убить...

Недопустимо употребление местоимений  при отсутствии в предшествующем тексте существительных, которые замещаются: Этот герой не сходил со сцены на экранах телевизоров четырнадцать вечеров, а затем отснятых по ним восемнадцати фильмов сериала.

Грубой ошибкой является неправильный выбор грамматической формы местоимения: Выросло поколение, для которых война - история (следовало: для которого, то есть поколения). При употреблении глагола может возникнуть неясность из-за возможности двоякого толкования форм на -ся, например: Сюда собираются дети, заблудившиеся на улицах (сами собираются или их собирают?).

    1. Ясность синтаксических конструкций

Точность и ясность  речи обусловлены правильностью  грамматических конструкций, построением  словосочетаний и предложений. Возможность по-разному объединить слова в словосочетания порождает двусмысленность: Учителю приходилось многое объяснять (объяснял учитель или ему самому кто-то объяснял?).

Причиной неясности высказывания может стать неправильный порядок слов в предложении: 

1. Просторные лоджии обрамляют  экраны из армированного стекла.

2. Семь действующих платформ  обслуживают несколько сот человек.  В подобных предложениях подлежащее  не отличается по форме от  прямого дополнения и поэтому  неясно, что (или кто) является  субъектом действия. Пример подобной  путаницы - Солнце закрыло облако.

Конечно, такие предложения  можно выправить, если они употреблены  в письменной речи; достаточно изменить порядок слов: 

1. Экраны из армированного  стекла обрамляют просторные  лоджии.

2. Несколько сот человек  обслуживают семь действующих  платформ. И, конечно же: Облако закрыло солнце. Но если вы услышите фразу с неверным порядком слов, то, возможно, и неправильно ее истолкуете. На этом и построена шутка А.П. Чехова: Желаю вам всевозможных бед, печалей и напастей избежать.

Смысловая неясность возникает  иногда и в сочетаниях типа письмо матери (написанное ею или адресованное ей), критика Белинского, портреты Репина и т.п. Двусмысленность может возникнуть и в сложноподчиненных предложениях с придаточными определительными типа: Иллюстрации к рассказам, которые были присланы на конкурс, исполнены мастерски (на конкурс были присланы иллюстрации или рассказы?).

Заключение

Ораторской речью называют воздействующую, убеждающую речь, которая  обращена к широкой аудитории, произносится профессионалом речи (оратором) и имеет  своей целью изменить поведение  аудитории, её взгляды, убеждения, настроения и т.п. Стремление говорящего изменить поведение слушателя может касаться самых различных сторон его жизни: убедить голосовать за нужного депутата, склонить к принятию нужного решения  в сфере коммерческой деятельности, побудить покупать его определённые товары, продукты и т. п. Таких конкретных целей существует бесчисленное множество. Но в любом случае воздействующая речь направлена на внеязыковую действительность, в сферу жизненных интересов, потребностей слушателя. Умение убеждать всегда ценилось обществом. Особенно велика роль профессионала речи в сфере  политики, общественной деятельности. Возрастание роли воздействующей речи в жизни общества привело к  возникновению учения, которое разрабатывало  теорию этой разновидности речевой  деятельности.

Такое учение называется риторикой.

Традиционное риторическое учение состояло из пяти частей. В учении о нахождении рассказывалось, о содержательной разработке текста. Учение о расположении разрабатывало вопросы композиции воздействующего текста. Учение о  выражении – центральная часть  риторического учения, здесь давалось представление о таких качествах  речи, как правильность, ясность, чёткость, точность, уместность.

 

Одновременно вырабатывались навыки художественной обработки речевого материала, обращалось внимание на форму  и приёмы подачи содержания. Эта  часть риторики включала в себя раздел о тропах и фигурах. Учение о запоминании  имело целью развить профессиональные навыки оратора, связанные с работой  памяти.

Учение о произнесении разрабатывало теорию звучащей речи. Именно сам акт произнесения воспринимался  как действие оратора, требующее определённого результата. 
      Для общества в целом основная цель обучения языку состоит в том, чтобы научить каждого члена общества облекать любую социально значимую информацию в соответствующую речевую форму. В этих условиях естествен рост интереса к проблемам старой риторической науки, к теории убеждающей речи вообще. 
 
  

 

 

Список использованной литературы

1. Введенская Л.А., Павлова  Л.Г., Кашаева Е.Ю.  Русский язык и культура речи.  Ростов     н /Д: изд-во «Феникс», 2003.

2. Русский язык и культура  речи. Под редакцией профессора  В.И. Максимова – М.:     2004. 
       3.Головин Б.Н. Основы культуры речи. М., 1998.  
       4.Ножин Е.А. Мастерство устного выступления. М., 1989. 
       5. Введенская Л.А. Павлова А.Г. Культура и искусство речи. Ростов н /Д.:1996.

       6. М.В. Ломоносов «Краткое руководство к красноречию» (1744) и «Риторика» (1748).

      7. В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка».

1 В.И. Даль «Толковый словарь живого великорусского языка».

2 М.В. Ломоносов «Краткое руководство к красноречию» (1744) и «Риторику» (1748).


Информация о работе Понятие красноречия