Я кое-что скажу по этому вопросу.
Различие между местоимениями
что-то и что-нибудь (кто-то и кто-нибудь)
заключается в том, что частица - то придает значение
неизвестно что или кто, а частица - нибудь придает
значение безразличия что или кто. Например:
Он знает что-то важное. Расскажи
что-нибудь о себе.
Неопределенные местоимения
с частицей -нибудь можно
употреблять при глаголе-сказуемом в форме
будущего времени, повелительного или
сослагательного наклонения, а также в
вопросительных предложениях. Например:
Мы обязательно увидим
что-нибудь интересное.
Местоимения с частицей -либо имеет более
общее значение по сравнению с местоимениями
с частицей -нибудь. Например: Попросить
кого-нибудь (одного из неизвестных) - попросить
кого-либо (любого из неизвестных).
Вопросительные местоимения кто и что не имеют
морфологических категорий рода и числа.
При местоимении кто глагол=сказуемое
употребляется в мужском роде (Кто опоздал
на занятие?), при местоимении что – в среднем
роде (Что произошло?).
В сочетании с местоимением кто определения
типа такой, другой, иной
принимают форму мужского или женского
рода в зависимости от реального пола
лица, на которое указывает местоимение
(Кто такой? Кто такая?).6
Вариантность
употребления местоимения свой
В книге
Копрова В.Ю7. рассмотрены
правила употребления вариантных личных
и притяжательных местоимений. Он пишет,
что возвратное местоимение себя употребляется
тогда, когда субъект действия одновременно
является объектом, адресатом или локализатором
этого действия: Я видел вокруг себя густой
лес; Она накинула пальто себе на плечи;
Я услышал за собою голоса.
Если совпадения
объекта, адресата и локализатора действия
нет, то в подобных предложениях можно
применить соответствующее личное
местоимение: Вокруг меня был густой
лес; Он накинул пальто ей на плечи;
Я услышал за ними голоса.
Причем,
местоимение себя не имеет
формы именительного падежа и не изменяется
ни по родам, ни по числам, ни по лицам:
Он рассказал о себе; Она рассказала
о себе; Они рассказали о себе; Мы (вы, они) увидели себя в зеркале.
Притяжательное
местоимение свой указывает
на принадлежность предмета действующему
лицу – субъекту: Я взял свою книгу.
Данное местоимение может обозначать
принадлежность предмета любому лицу
единственного и множественного числа: Я взял свою книгу; Ты взял свою книгу; Вы взяли свои книги. Действующее
лицо, которому принадлежит предмет, может
выражаться в предложении не только подлежащим,
но и дополнением: Мне нужно взять свою
книгу; Я советую вам беречь своѐ здоровье.
Если же предмет принадлежит не действующему,
а другому лицу, то употребление местоимения свой
невозможно. Как и в других языках, в этом
случае используются соответствующие
притяжательные местоимения: Я взял твою / его / её книгу.
В
именительном падеже притяжательное
местоимение свой обычно
не используется. Такое употребление возможно
только в предложениях, в которых сообщается
о наличии у лица какого-либо предмета
или признака:
У него
есть своѐ мнение
по этому вопросу; У каждого были свои трудности; Теперь
у меня своя машина; На каждый вопрос
у него есть свой ответ.
Местоимение свой может употребляться в значении,
противоположном значению прилагательного чужой. В этом значении слово свой может стоять в любом
падеже:
Это свой человек (т. е. не чужой,
знакомый); Такое дело можно поручить только своему человеку.
Нередко местоимение свой оказывается
лишним в предложении и создает многословие
(прокурор сказал в своей речи)
Пропуск местоимения себя, собой
в некоторых устойчивых сочетаниях типа:
представляет собой, включает в себя, вести
себя, чувствовать себя, повлечь за собой,
представьте себе, нести на себе придает
речи разговорный оттенок и для книжной
речи не характерен.
Особенности употребления
местоимений:
в устном стиле речи
В разговорном стиле речи местоимения употребляются гораздо
чаще чем в книжном. Это связано с тем,
что у говорящих есть много средств, помогающих
конкретизировать используемые местоимения.
Помогает сама ситуация, интонация, тема
и т. д. Только в процессе живого общения
возможна конкретизация местоимения жестом,
что позволяет предельно сократить языковое
выражение мысли.
Только в разговорном стиле возможны
конструкции, когда местоимение
играет роль связки, заполнения пустоты, для
обозначения незавершенности фразы. Это,
например, такие реплики:
Вы знаете… я тут.. это.. пытался… это самое…
А она… вы знаете что…
А она такая…
В просторечии встречаются случаи, когда одно местоимение
заменяет другое, что часто является грамматически неправильным.
Встречается также употребление
неверной падежной формы местоимений. Например:
- Ванька!
- Кого? (вместо нормативного что?)
- Иди сюда!
Показывая на ромашку, мама спрашивает
у ребенка:
- Ты кого видишь? (вместо что?)
- Ромашку!
- Ты чего такой грустный? (вместо почему?)
- Устал.
- До сколька ты работаешь? (вместо до которого часа?)
- До шести.
Да, все эти просторечные «неправильности»
используются, причем довольно широко,
но мы должны помнить, что это
возможно только в разговорном стиле речи, но
никак не в литературном, грамотном, красивом
языке.
В устной речи часто не принимается во
внимание порядок слов, который в письменной
речи препятствует правильному пониманию
высказывания:
Смотри, все выбегают из домов
и несут какие-то вещи! Ты их видишь? (не
вещи, не дома, а тех, кто выбегает).
В подобных случаях смысл зависит
от интонации, которая столь значима в
устной форме общения, где местоимения
несравненно чаще, чем в книжном литературном
языке, занимают ударную позицию во фразе.
В разговорной речи употребление
местоимений сопровождается различными
приемами актуализации местоимений при
указании на субъект действия:
ДИМА, он не подведет
Идет ОНА - прическа, платье
- все у нее по моде.
Местоимения такой, что и местоименные
наречия как, так, когда, тогда,
где, там, куда, откуда в разговорной
речи выступают как актуализаторы, определяющие
интонационное членение высказывания
и выделяющие те или иные его части:
А он что? обещал зайти?; Она
как? нас берет?; А вы куда? в деревню едете?
На слова и словосочетания,
выделенные таким образом, падает логическое
ударение, они получают больший динамический
вес.
Только в устной речи употребляются местоимения в незавершенных
фразах: Ты, я вижу, того... А он это... знаете?
В словах-указателях как бы содержится
намек на то или иное продолжение высказывания,
однако собеседнику предоставляется возможность
домыслить его содержание.
Стилистически маркирована
форма родительного падежа местоимения сколько
с предлогом - до сколька,
употребление которой возможно только
в разговорной речи.
Разговорный характер
имеет и употребление формы чего,
вытесняющей нейтральную что
в вопросительных предложениях со значением почему?
по какой причине?:
Чего в этом хорошего? Чего зря
выступать?; Чего там! Все равно!
в письменном стиле речи
Употребление местоимений в книжных стилях имеет
свои особенности. Некоторые местоимения имеют яркую книжную
окраску. Например, в официально-деловом
и научном стилях часто встречаются такие
местоимения: нечто, некий, как,
некто, таков, таковой, какой, иной. Эти
местоимения если и используются в разговорном
стиле, то придают разговору оттенок книжности.
Чаще употребляются в книжных стилях речи
неопределенные местоимения с постфиксом -либо (кто-либо, что-либо, какой-либо),
тогда как для разговорного стиля выбираются
неопределенные местоимения, образованные
при помощи постфиксов
-то или -нибудь (кто-то, кто-нибудь что-то,
что-нибудь, какой-то, какой-нибудь).
В книжной речи частотны относительные
местоимения (кто, что, сколько, какой, чей, который), потому что они выполняют функцию союзных
слов в сложноподчиненных предложениях,
а сложных синтаксических конструкций
в художественном, научном, официально-деловом
и публицистическом стилях очень много.
В разговорном же стиле
чаще используются вопросительные
местоимения (кто, что, сколько, какой, чей),
потому что в диалогах нередко встречаются
вопросы.
Интересно также, что в официально-деловом
стиле местоимения 1-го и 2-го лица единственного
и множественного числа (я,
мы, ты, вы) употребляются крайне редко.
В научном стиле очень
редко можно встретить личное местоимение я,
обычно его заменяют множественным числом – мы.
Также в научном стиле есть стремление
заменять местоимения причастиями и прилагательными, например вышепоименованный, вышеуказанный, данный,
известный, нижеследующий, определенный,
следующий, указанный и др. Например:
Определенный интерес представляет следующее (вместо это) доказательство данной (вместо этой) точки зрения...
В языке художественной литературы
местоимения представляют собой своеобразные источники речевой
экспрессии, обращение к ним нередко продиктовано
эстетическими мотивами, что вызывает
особый стилистический интерес. Отмечая
особую частотность местоимений в художественной
речи, обычно указывают на необходимость
этого явления. Писатели стараются избежать
повторений, конкретизировать повествование.
На читателя воздействует неожиданное
введение в текст личных местоимений ты,
мы, это создает иллюзию причастности,
соучастия. Например:
Я вхожу в комнату, где жила Анна Ахматова...
и будто попадаю в знакомый по ее поэзии
мир.
Если же в речи происходит замена
личных местоимений 1-го лица 3-м - создается
«эффект отстранения», описываемое отдаляется,
что также может стать стилистическим
приемом. Например:
Это был сон о возвращении в
детство... Будто я вхожу в наш двор... Здесь
сидят все наши ребята...
Употребление местоимений он,
тот, этот (она, та, эта) для указания на
присутствующих, вместо имен собственных
или соответствующих личных существительных,
сообщает речи презрительный, пренебрежительный
тон: Да кто он такой, чтобы ему такие почести,
да еще от родной своей матери! (Достоевский).
В художественной речи употребление
личных местоимений становится стилистическим
приемом, если писатель не называет имен
своих героев и отказывается от использования
личных существительных: Ночная синяя
чернота неба в тихо плывущих облаках,
везде белых, а возле высокой луны голубых...
Она боком сидит на подоконнике раскрытого
окна и, отклонив голову, смотрит вверх
- голова у нее немного кружится от движения
неба. Он стоит у ее колен (Бунин).
Разнообразные семантические
и экспрессивные оттенки, появляющиеся
у местоимений в контексте, открывают
неограниченные возможности использования
их литераторами.
Просторечные варианты местоимений
выступают в художественной речи как своеобразные
«стилистические сигналы», и нередко достаточно
одних этих «вкраплений», чтобы воссоздать
народный говор: - А мы с Егором поедем,
- сказала Настасья... - Может ничё... Егор,
ключ куды? - В Ангару, - сплюнул Егор. - Давай
сюды - прикрывая рот платком, чтоб не разрыдаться,
Дарья взяла у нее ключ. - Мне тут рядом.
Кажин день буду смотреть. Ты об этим не
думай (Распутин).
Яркую стилистическую окраску
могут получать и отдельные грамматические
формы тех или иных местоимений. Так, краткая
форма общеупотребительного местоимения
всякий имеет устаревшую или просторечную
окраску: Слух обо мне пройдет по всей
Руси великой, и назовет меня всяк сущий
в ней язык.. (Пушкин); И ведь за всяку безделицу
норовит выругать лысым (Гончаров). Подчеркнуто
просторечную окраску имеет и соответствующее
наречие всяко: - Ты сама-то хорошо жила?
- Я? Хорошо. И плохо жила, всяко (Горький).
Писатели настолько ценят диалектную,
просторечную окраску вариантных форм
местоимений, что часто стараются отразить
особенности их произношения, сохраняют
стяженные варианты: Чё с имя разговаривать
- порешить их за это тут же (Распутин).
Стилистическое обыгрывание
подобных вариантов местоимений в художественной
речи нейтрализует их грубопросторечную
окраску, уравнивая эти формы с иными народно-разговорными
средствами русского языка.
Ошибки в
употреблении местоимений
Язовицкий Е.В. выделяет следующие
ошибки в употреблении местоимений:
двусмысленность, которая происходит
в результате отсутствия четко выраженной
связи между существительным и местоимением;
неправильное употребление местоимений
себя и свой, в каком и котором8.
В книге Розенталя Дитмара Эльяшевича
«Говорите и пишите по-русски правильно»
местоимениям посвящена глава «Осторожно:
местоимение!»9. Ошибки, связанные с употреблением
местоимений в данной книге выделены такие:
Не очень удачное
построения предложений с личными местоимениями
3-го лица: курьезности и неясности
Курьезности - Этот велосипед
дал мне Вася, к вечеру он
сломался
Розенталь объясняет эту «курьезность»
тем, что по смыслу понятно, что сломался
велосипед, объясняется это тем, что личное
местоимение обычно заменяет ближайшее
предшествующее существительное в форме
того же рода и числа, и эта формальная
связь появляется в сознании читателя
ещё до того, как устанавливается связь
смысловая. Отсюда не следует, что тексты,
в которых это формальное положение не
соблюдено, стилистически неполноценны.
Неясности - Сестра поступила
в артистическую труппу, она
вскоре уезжает на гастроли. Отец умер,
когда ему было девять
лет.
Нарушение соотнесённости
в числе между существительным и заменяющим
его местоимением - Молодёжь осталась довольна
концертом, они просили почаще
устраивать такие встречи с артистами
(если молодёжь — то она).
Нарушение правила
отношения возвратного местоимения себя к слову,
называющему производителя соответствующего
действия - Директор застал помощника
в своём
кабинете» (в чьём кабинете: директора
или помощника?) можно исправить так: Директор
застал у себя
в кабинете своего помощника или так: Директор
застал своего помощника в его
кабинете.