Теория и практика межкультурной коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2013 в 17:22, доклад

Краткое описание

Проблемы межкультурной коммуникации становятся актуальными с учетом процессов глобализации, потому что они создают препятствия для успешного делового и профессионального общения
формирование межкультурной чувствительности (восприимчивости к другим культурам) и развитие культурно-специфических знаний один из эффективнейших способов решения данных проблем
Русские культурные ценности, отражающие основные подходы к картине мира

Вложенные файлы: 1 файл

6 - Резюме - Русские культурные ценнсти (Бергельсон) (доделать).docx

— 28.86 Кб (Скачать файл)

Студент:  Ардасова Олеся Олеговна

Группа:  ИЯ12-01М

Дисциплина: Теория и практика межкультурной коммуникации

Статья:  Русские культурные ценности и стили делового общения (Russian cultural values and workplace communication styles)

Проверил: ________________________ д-р филол. наук, проф. Л.В. Куликова

 

 

Ключевые  слова: культурная чувствительность, знания о культуре, вежливость, стратегии вежливости

 

1. Культурная чувствительность и культурные знания

  • проблемы межкультурной коммуникации становятся актуальными с учетом процессов глобализации, потому что они создают препятствия для успешного делового и профессионального общения
  • формирование межкультурной чувствительности (восприимчивости к другим культурам) и развитие культурно-специфических знаний один из эффективнейших способов решения данных проблем
    1. Русские культурные ценности, отражающие основные подходы к картине мира

Основные  культурные ценности отражают мировоззрение культуры и сами отражены в некоторых «ключевых словах» и «ключевых понятия» данной культуры.

Анна Вежбицке выделила основные ценности/особенности русской культуры:

  • Эмоциональность: выражение чувств и внимание к чувствам других. Отношения важны больше, чем реальность.
  • Склонность к предвзятому отношению: тенденция и важность этической оценки – выражение своего мнения/выражение моральной оценки, верности, уважение, искренности.
  • Фатализм;
  • Иррациональность: противопоставляется американскому позитивизму, отсутствие объективных методов анализа и логики

Таким образом, для западных менеджеров  сформированы следующие поведенческие установи:

  • Приоритет отношений над результатом;
  • Межличностные отношения более выражены (чем у американцев);
  • Область неконтролируемого очень велика;
  • Невозможность опираться на объективные методы анализа и причинности;
  • Существует тенденция к этической оценки

В России существует 3 направления культурных модели поведения: традиционная, унаследованная от СССР, европеизированная.

 

  1. Коммуникативные культурные образцы
    1. Теория вежливости: основные вопросы

Социальная  функция коммуникации – поддержание  наших связей с другими людьми.

Понятие «лицо» - публичное проявление человеком  чувства собственного достоинства (Гофман).

Социальная  вежливость: социальная вежливость и такт являются универсалиями человеческого поведения; однако сообщества отличаются в способах организации своего социального взаимодействия, определениях тактичности.

Контекстные факторы:

  • социальная дистанция между коммуникантами;
  • относительность социальной власти;
  • степень поведения, связанная актами обращения к «лицу».

 

2.2. Введение определенных речевых актов может быть построено как сочетание нескольких факторов:

  • «запрос» - срочность, законность, вероятности выполнения слушающего, психологические трудности, динамика в проведении запроса;
  • «извинение» - ощутимые тяжести совершенного преступления, обязательства извинения, вероятность принятия извинений;
  • «благодарность» - задолженность, включая степень получения выгоды и проблемы;
  • «жалоба» - величина социальных обязательств правонарушителя.

 

2.3. Социальная дистанция и вежливость обратно взаимосвязаны («дуга»): вежливость имеет наименьшее проявление в отношениях с чужими, нежели с друзьями, сотрудниками и близкими.

 

3. Стратегии вежливости и коммуникация в англо-американской и русской культурах

  • В разных культурах различные подходы к определению вежливости/грубости, иногда не совпадающие между собой
  • Лингвистические ошибки (грамматика, неправильный выбор лексических единиц, произношения и т.д.) могут быть восприняты представителем другой культуры как грубость со стороны другой культуры;
  • Социопрагматические неудачи означают выбор неправильного типа связи, неправильного типа речевого акта (критика вместо жалобы), или непонимание истинного смысла речевого акта;
  • Лингвопрагматические неудачи означают выбор некоторых языковых средств уместных для выполнения данной стратегии в одном языке/культуре и неуместным в другой (на русском языке самая вежливая форма запроса будет включать в себя отрицание, а в английском – нет).

 

3.1. Проблемы, связанные с вежливостью

Американцы

Русские

уделяют больше внимания негативной вежливости

ценят позитивную вежливость больше негативной

 

выражают больше эмоций, чем американцы

обычно более  опосредованы в запросах, чем русские (косвенно излагают запрос)

 

прямота (откровенность) с близкими ассоциируется с посягательством на их свободу

прямота (откровенность) с близкими ассоциируется с честностью

 

огромное  количество лингвистических средств, демонстрирующих теплоту, близость

выражают  больше вежливости к «чужим», чем  русские

 
 

извинения служат больше для выражения сострадания, чем  сочувствия или взятия на себя ответственности за произошедшее


 

3.2. Проблемы, связанные с обработкой информации

  • Русский коммуникативный стиль не нацелен на достижение. Русские часто начинают с «нет!» даже если согласны с точкой предыдущего оратора.
  • суждения или «хороший совет» являются общим ответом.
  • ответственность адресата за информацию – в России человек, который заинтересован в получении информации, должен ее запросить.

 

4. Сфера применения

В области  МКК ролевые игры – очень эффективный инструмент, позволяющие не только приобретать знания, но и развивать межкультурную чувствительность и усваивать необходимые навыки.

Игра «Давайте лучше узнать друг друга» ( используя идею игры Дональда Батчелдера). Игра подчеркивает такие важные вопросы между Россией и Западом профессионального общения как непредсказуемость партнера, несколько факторов, которые могут влиять на своего партнера поведения. Это различной степени сложности, и может быть использовано в различных форматах, в зависимости от типов опыта и необходимой и доступны


Информация о работе Теория и практика межкультурной коммуникации