Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Января 2014 в 09:22, статья
Современное состояние развития общества, активные процессы глобализации ставят перед учителями иностранного языка задачу формирования готовности молодежи к жизни в условиях межкультурной коммуникации. Иноязычное образование должно вооружить молодежь компетенциями, которые помогут им успешно реализовать себя в многокультурном обществе, понимать различия и сходства в культуре своей и чужих стран, успешно общаться с людьми других культур, языков и религий. С этой проблемой тесно связано и преподавание китайского языка иностранным студентам.
Традиционные праздники как важный компонент знакомства
с национальной культурой при изучении иностранного языка
Современное состояние развития общества, активные процессы глобализации ставят перед учителями иностранного языка задачу формирования готовности молодежи к жизни в условиях межкультурной коммуникации. Иноязычное образование должно вооружить молодежь компетенциями, которые помогут им успешно реализовать себя в многокультурном обществе, понимать различия и сходства в культуре своей и чужих стран, успешно общаться с людьми других культур, языков и религий. С этой проблемой тесно связано и преподавание китайского языка иностранным студентам.
Китай известен во всем мире древней историей и богатой культурой, одной из важнейших частей которой являются традиционные народные праздники. Китайские праздники имеют многовековую историю и богатое культурное содержание. Знакомство с праздниками Китая полезно для изучения китайского языка и культуры. Во многом они определяют образ жизни населения, формируют модели поведения, ритуалы общения, обогащают повседневную речь носителей языка. Праздников в Китае очень много, и в данной статье мы остановимся на одном из них. Один из важнейших традиционных праздников Китая, который отмечается с давних времён до наших дней — День зимнего солнцестояния.
День зимнего солнцестояния по-китайски называется «Дунчжи». Он приходится на 21-23 декабря. На это время приходится самый короткий день и самая длинная ночь в году. Об этом говорит и название праздника: в китайском языке «Дун» означает зиму, «Чжи» — крайний предел.
Название праздника — Дунчжи берёт начало от наименования одного из 24-х сезонов традиционного китайского календаря. Сезон «Дунчжи» — 22-й по счету в системе 24-сезонного сельскохозяйственного календаря. Он былл определён раньше всех других сезонов. День зимнего солнцестояния — первый день сезона «Дунчжи».
С Дня зимнего солнцестояния начинается период "Шуцзю" («Зимняя девятка»). "Шуцзю" — девятеричная система, согласно которой зимний сезон делится на девять девяток, каждая из которых состоит из девяти дней. Китайская народная поговорка гласит: в две первые девятки мерзнут руки, в третью и четвертую ходят по льду, в пятую-шестую — зеленеют деревья, в седьмую тает лёд на реках, в дни восьмой зимней девятки прилетают ласточки, а в девятую девятку на поля выводят запряжённых быков [5, с. 251].
Идея праздника берёт начало в концепции баланса Инь и Ян, от которого зависит космическая гармония. С увеличением светового дня после зимнего солнцестояния энергия ян начинает возрастать. В древнем Китае считали, что с этого времени поднималась «мужская сила» природы, и начинался новый цикл. Поэтому день зимнего солнцестояния считался счастливым днем, достойным празднования [4, с. 244]. В определенный исторический период он даже отмечался как Новый год.
История празднования Дня зимнего
солнцестояния уходит корнями в далекое
прошлое. Этот праздник зародился в период
династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.),
а особое распространение получил в эпоху
династии Тан (618-1279 гг.) В период династии
Хань этот день начали отмечать как праздник
Зимы. По случаю праздника Зимы власти
устраивали поздравительные церемонии. Поэтому
в этот день все — от императорского двора
до простого народа уходили в отпуск: армия
приводилась в состояние ожидания приказов,
закрывались пограничные крепости и торговые
лавки, люди ходили друг к другу в гости,
дарили родственникам и друзьям подарки,
предавались весёлому времяпрепровождению.
В эпоху династий Тан и Сун в День зимнего
солнцестояния приносили жертвоприношения
Богу Неба и предкам. Императоры выезжали
в этот день загород для совершения торжественных
ритуалов жертвоприношения Небу, а простые
люди приносили жертву предкам [6, с. 121].
До сих пор День Зимнего солнцестояния
считается одним из традиционных китайских
праздников и торжественно отмечается
китайцами. По традиции в этот день принято
чтить память предков, приносить жертвоприношения.
В китайской древности принято со Дня
зимнего солнцестояния рисовать рисунки,
посвящённые морозу в дни Зимней девятки.
До наших дней и сохранился красивый обычай
рисовать в этот день ветку цветущей китайской
сливы (мэйхуа). На ветке рисуют девять
цветов и у каждого цветка девять незакрашенных
лепестков. Общее число лепестков 81 символизирует
81 день зимы. Каждый день на рисунке закрашивают
один лепесток по погоде [7, с. 156]. Если погода
солнечная, то лепесток закрашивают красным
цветом, пасмурная — голубым, дождливая
— зелёным, ветреная — жёлтым, снежная
— белым. Когда все лепестки будут закрашены,
наступит весна.
Дунчжи считается лучшим временем для укрепления здоровья, потому что с этого дня энергия Ян начинает возрастать. В этот день люди едят праздничные блюда, чтобы уберечь себя от злых духов и болезней.
На севере Китая в этот праздник принято есть пельмени. Есть даже такая поговорка: «Наступило зимнее солнцестояние — едят пельмени» («Дунчжи дао, чи шуйцзяо»). Эта традиция пошла от Чжан Чжунцзина, известного в Китае как "бога медицины" и жившего почти полтора тысячелетия назад во времена правления династии Восточная Хань. Как гласит предание, Чжан обратил внимание, что зимой у людей в его родном городе сильно мёрзнут уши. Тогда он придумал заворачивать в раскатанное слоёное тесто фарш из баранины с целебными травами. По форме пельмени напоминали уши, которые они и призваны были отогреть. Чжан сварил пельмени и накормил ими бедных [4, с. 253].
На юге страны в праздник зимнего солнцестояния родственники, собираясь, едят танъюани — отваренные шарики из рисовой муки со сладкой начинкой, символизирующие единение. Танъюани используют также для жертвоприношения предкам и в качестве гостинца для родственников и друзей. В некоторых регионах на юге Китая распространена традиция собираться всей семьёй в праздник Дунчжи и кушать кашу, приготовленную из фасоли и клейкого риса. Считается, что так можно изгнать “злых духов” и возбудителей болезней. В городе Сучжу часто к праздничному столу подаётся рисовое вино, часто с зёрнами клейкого риса и цветами османтуса душистого. В провинции Аньхуэй в этот день обычно едят лапшу, куриный бульон и лепёшки из тыквы и рисовой муки.
На Тайване сохранилась традиция в праздник Дунчжи приносить предкам в жертву девятислойное пирожное. Из рисовой муки замешивают тесто, лепят из него фигурки черепах, поросят, коров, овец и других животных, символизирующих счастье, и потом их варят на пару. Приготовленные пирожные приносят предкам в жертву. После ритуала жертвоприношения устраивают банкет, угощают родственников, которые приходят на церемонию [4, с. 247].
Традиционных праздников,
подбных Дню зимнего
Список литературы: