Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Октября 2014 в 00:41, реферат
Творческое наследство Эмилии Бронте продолжает привлекать внимание многих поколений читателей и литературных критиков, ей присущая непревзойденная самобытность, образность и живописность.
Образцово продуманный сюжет, новаторское использование нескольких повествователей, внимание к подробностям сельской жизни в сочетании с романтическим истолкованием природных явлений, ярким образным строем и переработкой условностей готического романа делают «Грозовой перевал» эталоном романа позднего романтизма и классическим произведением ранневикторианской литературы.
В данной работе мы попытаемся найти в произведении «Грозовой перевал» черты готического романа.
Введение
Исследование творчества выдающейся
английской писательницы Эмилии Бронте
(1818-1848) есть чрезвычайно важным аспектом
понимания особенностей литературного процесса
Англии середины ХІХ столетие. Без сомнения,
все новые поколения читателей
Творческое наследство Эмилии Бронте
продолжает привлекать внимание многих
поколений читателей и литературных критиков,
ей присущая непревзойденная самобытность,
образность и живописность.
Образцово продуманный сюжет, новаторское
использование нескольких повествователей,
внимание к подробностям сельской жизни
в сочетании с романтическим истолкованием
природных явлений, ярким образным строем
и переработкой условностей готического
романа делают «Грозовой перевал» эталоном
романа позднего романтизма и классическим
произведением
В данной работе мы попытаемся найти
в произведении «Грозовой перевал» черты
готического романа.
Готический роман
Готический роман утвердил себя как литературный
жанр, и к концу восемнадцатого столетия
количество произведений в этом жанре стало расти
с невероятной быстротой [1].
Готический роман отличают следующие черты:
1. Сюжет строится вокруг тайны – например,
чьего-то исчезновения, неизвестного происхождения,
2. Повествование окутано
3. Мрачная и зловещая сцена
4. В ранних готических романах центральный персонаж –
5. Сама природа сюжета требует присутствия
злодея. По мере развития готического
жанра злодей вытеснял героиню (всегда
бывшую не столько личностью, сколько
набором женских добродетелей) из центра
читательского внимания. В поздних образцах
жанра он обретает полноту власти и обычно
является двигателем сюжета. [2]
Все эти черты были известны прозе и драматургии и прежде,
но именно в готическом романе они вошли
в настолько отчетливое и эффективное сочетание,
что произведение, у которого нет хотя бы
одной из этих черт, уже нельзя отнести
к чистому готическому жанру.
Одной из ведущих форм готического типа
сюжетного развертывания образа человека
и мира является особая пространственная
организация произведения. Развертывание
сюжета происходит в связи с продвижением
героя в глубину сложно организованной
системы пространств “готического топоса”
- старинного строения, которое становится
также организующим началом развертывания
пространств внутреннего мира героя.
Готический тип сюжетного развертывания,
т.е. особый тип сюжетного развертывания,
организующий художественный мир готического
романа, определяется спецификой основных
разрабатываемых в этом жанре аспектов
человеческого бытия: ограничение свободы
человека рамками фатума, физическое заключение,
столкновение с иррациональным и дьявольским,
психическое расстройство, физическое
и психологическое насилие, преследование
[1].
Традиционное использование недостаточности
освещения в узловых для
Разработка мотива замкнутости - одна
из основополагающих особенностей пространственного
1) замкнутость становится
2) вместе с тем, объективным
Переход на собственно психический уровень
дает возможность сколь угодно разнообразить
и усложнять сюжетное развитие посредством
использования продуктов психической
жизни персонажа - снов, видений, мнимых
событий. Готическое пространство разворачивается
на этом уровне параллельно с “расширением
сознания”, которого автор достигает
посредством использования измененных
состояний психики персонажей. Здесь весьма
характерно пограничное состояние между
сном и бодрствованием, в котором ни реальность,
ни сон не могут рассеять друг друга и
присутствуют в столкновении.
Эмилия Бронте и ее роман «Грозовой перевал»
В английской литературе середины ХІХ
ст. романтизм и “классический реализм”
присутствовали одновременно. Отсюда
вытекает специфическое для литературы
этой страны взаимопроникновения двух
художественных систем. Писатели-реалисты
значительно углубили решение проблемы
взаимоотношений личности и общества
с помощью объяснения типичных социальных
обстоятельств, которые определяют природу
типичных характеров. [4]
По моему мнению, наиболее приемлемым
есть утверждения о том, что в этом романе
существует синтез этих двух методов,
потому, что реалистический в своей основе,
роман обогащен романтической традицией.
Из такого синтеза возник неповторимый
реализм, который смущал современников
автора.
Если бы Эмили Бронте осветила в своем
романе лишь историю любви Кетрин к Хитклифа
и Линтона, то книгу, несомненно, можно
было бы отнести к “классическому реализму”
(понимая, конечно, всю условность реализма
как метода репрезентации действительности).
Возможно, при первом чтении книга Эмили
Бронте вызывает впечатление, которые
перед читателем - готический роман ужасов.
События романа происходят в пасмурной
местности английской провинции, где расположенное
имение отшельника - Хитклифа. Тем не менее,
непривычная атмосфера и фантастические
мотивы, не заменят бесспорного факта,
что драма, которая лежит в основе этого
романа, имеет реалистическую основу.
[4]
Сюжет романа «Грозовой перевал» навеян
отчасти семейными преданиями. Отец Эмили,
пастор Бронте, происходил из ирландской
крестьянской семьи и в молодые годы сам
работал ткачом. Он давно покинул Ирландию,
но его еще связывали с родным народом
те сказки и легенды, которые он берег
в памяти и долгие зимние вечера рассказывал
своим дочерям. Рассказывал он и о своих
предках; среди этих семейных историй
была одна, о каком-то таинственном найденыше,
который из мести за испытанные в детстве
унижения, разорил воспитавшую его семью.
Но не только этот образ, послуживший,
видимо, прототипом Хитлифа, роднит книгу
Эмили со старыми ирландскими легендами.
В суровом колорите романа, в мрачной фантастике
некоторых его эпизодов чувствуется дыхание
Ирландии, оживают сказания о демонах
и эльфах – эти поэтические грезы оскорбленного
и гордого народа.[3]
Но в еще большей степени материалом для
романа послужили наблюдения самой писательницы,
хорошо знавшей жизнь йоркширских фермеров
и сквайров. В моих воспоминаниях о сестре
Шарлотта Бронте писала: «Она хорошо знала
окрестных жителей, знала их обычаи, их
язык, и семейные истории. Она слушала
о них с интересом и могла рассказывать
о них подробно, точно и живо…Все, что
ей рассказывали о них, она крепко хранила
в памяти и особенно интересовалась теми
трагическими и ужасными событиями, которые
поневоле поражают людей, знакомых с историей
любой дикой местности»
Унылая затхлая жизнь английской провинции,
полная предрассудков и тайных преступлений,
совершаемых во имя наживы, отражена в
романе. Действие его происходит в конце
XVIII – начале XIX века, но Эмилия Бронте
не соблюдает исторической достоверности
и в сущности рисует современную ей эпоху.
Роман «Грозовой перевал» подвергся в свое
время ожесточенным нападкам реакционных
критиков. Их возмущало несходство этой
книги с трафаретными викторианскими романами
– полное отсутствие назойливого морализирования,
смелое изображение характеров и страстей,
сложных человеческих взаимоотношений.
Главная заслуга писательницы – в сурово
разоблачении мнимой идиллии английских
провинциальных усадеб. Беспробудное
пьянство, драки, побои, издевательства
над больными и слабыми, чудовищные денежные
махинации и аферы - таков мир богатых
фермеров и сельских сквайров, правдиво
изображенных Эмилией Бронте. Это молчаливая
девушка проявила критическую наблюдательность
и смелость, характерную для передовых
демократических писателей.[3]
Язык романа разнообразен. Писательница
стремится передать и страстную, отрывистую
Хитклифа, и спокойную эпическую манеру
Эллен Дин, и жизнерадостную болтовню
маленькой Кэтрин, и беспорядочный бред
старшей Кэтрин.
«Грозовой перевал» является, по словам
Ральфа Фокса, «одной из выдающихся книг,
созданных человеческим гением. Это самый
страстный и ужасающий вопль, который
когда-либо даже викторианской Англии
удалось вырвать у человека». Жестокая
история тех обид, которые терпит человек
в обществе, основанном на корысти и лжи,
рассказана Эмилией Бронте в ее романе,
по справедливости оцененном передовой
критикой.[3]
Готические традиции в романе «Грозовой перевал»
Как роман вообще и произведение литературы
ужаса в частности стоит
В викторианскую эпоху властно заявляет
о своих права и возможностях реализм, и доведенные
до крайности эффекты “старой готики” уже
невозможные. Появляется “новая готика”
как симбиоз разных направлений. Величайшие
представители ее - В.Г. Эйнсворт, Э. Бульвер-Литтон,
Шарлотта и Эмили Бронте. Эйнсворт и Бульвер
ориентируются на оккультизм, парапсихологию.
У оккультистов своя натурфилософия, по
которой человеческий микрокосм организма
является частицей макрокосмоса. Таинственные,
неизвестные проявления не в потусторонних
силах, духах, а в еще не постижимой энергетике
самого организма.
Итак, проследим какие черты
Сюжет строится вокруг тайны – например, чьего-то исчезновения, неизвестного происхождения, нераскрытого преступления, лишения наследства. Обычно используется не одна подобная тема, а комбинация из нескольких тем. Раскрытие тайны откладывается до самого финала. К центральной тайне обычно добавляются второстепенные и побочные тайны, тоже раскрываемые в финале.
«Грозовой перевал» является имитацией дневника
мистера Локвуда, который приехал на дикие вересковые
поля из большого города. Мысль о создании
этого дневника пришла Локвуду после посещения
Грозового перевала, в котором его встретили
очень холодно, и в котором все показалось
ему окутанным тайной:
«"Входите" было
произнесено сквозь стиснутые зубы и прозвучало
как "ступайте к черту"; да и створка
ворот за его плечом не распахнулась в
согласии с его словами. Думаю, это и склонило
меня принять приглашение: я загорелся
интересом к человеку, показавшемуся мне
еще большим нелюдимом, чем я.»[5]
«- Право, миссис Дин,
вы сделаете милосердное дело, если расскажете
мне о моих соседях: мне, я чувствую, не
заснуть, если я и лягу; так что будьте
так добры, посидите со мною, и мы поболтаем
часок.» [5]
Локвуд записывает, сокращает и редактирует
рассказ “болтливой тетушки” - служанки
и вместе с тем экономки и няни в домах
«Грозового перевала» и в Долине Дроздов
- Элен Дин. Некоторые события и характеры
настолько экстравагантные, что их не
могут постичь ни скептический Локвуд,
ни простодушная Дин.
Тайной до конца произведения остается
происхождение Хитклифа. Это не интересует
писательницу. В отличие от многочисленных
романов, где нищий оказывает в конце концов
сыном какого-нибудь аристократа, Эмилия
Бронте оставляет своего героя безродным
найденышем, чтобы подчеркнуть его враждебность
окружающему обществу.
Загадкой окутано исчезновение Хитлифа –
мы не знаем, куда он ушел, чем занимался
и каким образом разбогател. Эмили Бронте
дает лишь подсказки, по которым можно догадаться,
что произошло с Хитклифом:
«Теперь при свете
камина и свечей я еще более изумилась,
увидев, как преобразился Хитклиф. Он вырос
высоким, статным атлетом, рядом с которым
мой господин казался тоненьким юношей.
Его выправка наводила на мысль, что он
служил в армии. Лицо его по выражению
было старше и по чертам решительней, чем
у мистера Линтона, - интеллигентное лицо,
не сохранившее никаких следов былой приниженности.
Злоба полуцивилизованного дикаря еще
таилась в насупленных бровях и в глазах,
полных черного огня, но она была обуздана.
В его манерах чувствовалось даже достоинство:
слишком строгие - изящными не назовешь,
но и грубого в них ничего не осталось.
Мой господин был столь же удивлен, как
и я, если не больше; с минуту он растерянно
смотрел, не зная, в каком тоне обратиться
к "деревенскому мальчишке", как он
его только что назвал. Хитклиф выронил
его тонкую руку и, холодно глядя на него,
ждал, когда он соизволит заговорить.»[5]
2. Повествование окутано
Когда старший Эрншо умер, Хиндли, к тому
времени несколько лет проживший в городе,
приехал на похороны не один, а с женой.
Вместе они живо завели на Грозовом Перевале
свои порядки, причем молодой хозяин не
преминул жестоко отыграться за унижения,
которые когда-то переносил от отцовского
любимца: тот теперь жил на положении едва
ли не простого работника, Кэтрин тоже
приходилось нелегко на попечении недалекого
злобного ханжи Джозефа:
« Он удалил его со
своих глаз, отправил к слугам и прекратил
его занятия со священником, настояв, чтобы
вместо учений он работал - и не по дому,
а в поле; да еще следил, чтоб работу ему
давали не легче, чем всякому другому работнику
на ферме.»
«Пускай священник
задает Кэтрин выучить наизусть сколько
угодно глав, и Джозеф пускай колотит Хитклифа,
пока у него у самого не заболит рука, -
они все забывали с той минуты, когда снова
оказывались вдвоем, или по меньшей мере
с минуты, когда им удавалось составить
какой-нибудь озорной заговор мести. Сколько
раз я плакала потихоньку, видя, что они
становятся со дня на день отчаянней, а
я и слова молвить не смею из боязни потерять
ту небольшую власть, какую еще сохраняла
над этими заброшенными детьми. »[5]
У Хиндли Эрншо родился сын — Гэртон;
мать мальчика после родов слегла и больше
уже не вставала. Потеряв самое дорогое,
что у него было в жизни, Хиндли на глазах
сдавал и опускался: целыми днями пропадал
в деревне, возвращаясь же пьяным, неуемным
буйством наводил ужас на домашних.
«Дурная жизнь и дурное
общество господина служили печальным
примером для Кэтрин и Хитклифа. Хиндли
так обращался с мальчиком, что тут и святой
превратился бы в черта. И в самом деле,
Хитклиф был в ту пору точно одержимый.
Он с наслаждением следил, как Хиндли безнадежно
опускается; как с каждым днем крепнет
за ним слава до дикости угрюмого, лютого
человека. »
«Он вошел, извергая
такую ругань, что слушать страшно; и поймал
меня на месте, когда я запихивала его
сына в кухонный шкаф. Гэртон испытывал
спасительный ужас перед проявлениями
его животной любви или бешеной ярости,
потому что, сталкиваясь с первой, мальчик
подвергался опасности, что его затискают
и зацелуют до смерти, а со второй - что
ему размозжат голову о стену или швырнут
его в огонь; и бедный крошка всегда сидел
тихонько, куда бы я его ни запрятала.»[5]
Хитклиф исчез после свадьбы Эдгара и
Кэтрин, и вернулся через много лет. Кэтрин с Хитклифом встретились как старые
добрые друзья, у Эдгара же, который и раньше
недолюбливал Хитклифа, его возвращение
вызвало неудовольствие и тревогу. И не
напрасно. Его жена в одночасье утратила
душевное равновесие, так бережно им оберегаемое.
Оказалось, что все это время Кэтрин казнила
себя как виновницу возможной гибели Хитклифа
где-то на чужбине, и теперь его возвращение
примирило её с Богом и человечеством.
Друг детства стал для нее ещё более дорог,
чем прежде.
Частые визиты Хитклифа на Мызу Скворцов
возымели одно неожиданное следствие
— Изабелла Линтон, сестра Эдгара, без
памяти влюбилась в него. Все вокруг пытались
отвратить девушку от этой почти противоестественной
привязанности к человеку с душою волка,
но та оставалась глуха к уговорам, Хитклифу
она была безразлична, ибо ему было плевать
на всех и вся, кроме Кэтрин и своей мести;
вот орудием этой мести он и решил сделать
Изабеллу, которой отец, обойдя Эдгара,
завещал Мызу Скворцов. В одну прекрасную
ночь Изабелла сбежала с Хитклифом, а по
прошествии времени они объявились на
Грозовом Перевале уже мужем и женой. Нет
слов, чтобы описать все те унижения, каким
подвергал молодую жену Хитклиф, и не думавший
от нее скрывать истинных мотивов своих
поступков. Изабелла же молча терпела,
в душе недоумевая, кто же такой на самом
деле её муж — человек или дьявол?
« Он не человек, - возразила
она, - у него нет права на мою жалость.
Я отдала ему сердце, а он взял его, насмерть
исколол и швырнул мне обратно. Чувствуют
сердцем, Эллен, а так как он убил мое сердце,
я не могу ему сочувствовать; и не стала
бы, хотя бы он молил меня с этой самой
ночи до смертного дня и лил кровавые слезы
о Кэтрин! Нет, поверь мне, поверь, не стала
бы... »[5]
С Кэтрин Хитклиф не виделся с самого
дня своего побега с Изабеллой. Но однажды,
узнав, что она тяжело больна, он, несмотря
ни на что, явился в Скворцы. Мучительный
для обоих разговор, в котором до конца
обнажилась природа чувств, питаемых Кэтрин
и Хитклифом друг к другу, оказался для
них последним: в ту же ночь Кэтрин скончалась,
дав жизнь девочке.
«Вдвоем они представляли
для равнодушного наблюдателя странную
и страшную картину. Кэтрин недаром полагала,
что рай был бы для нее страной изгнания,
если только, расставшись со смертным
телом, она не отрешилась бы и от своего
нравственного облика. Сейчас ее лицо,
белое, с бескровными губами и мерцающим
взором, выражало дикую мстительность;
в зажатых пальцах она держала клок вырванных
волос. А Хитклиф, когда поднимался, одной
ладонью уперся в пол, а другой стиснул
ее руку у запястья; и так мало было у него
бережности к больной, что, когда он разжал
пальцы, я увидела четыре синих отпечатка
на бесцветной коже.»[5]
Следующие три года прошли спокойно,
ибо всякие сношения между Грозовым Перевалом
и Мызой Скворцов находились под запретом.
Когда Кэти исполнилось шестнадцать, она
таки добралась до Перевала, где нашла
двух своих двоюродных братьев, Линтона
Хитклифа и Гэртона Эрншо; второго, правда,
с трудом признавала за родственника —
уж больно груб и неотесан он был. Что же
касается Линтона, то, как когда-то её мать,
Кэти убедила себя, что любит его. И хотя
бесчувственный эгоист Линтон не был способен
ответить на её любовь, в судьбу молодых
людей вмешался Хитклиф.
К Линтону он не питал чувств, сколько-нибудь
напоминавших отцовские, но в Кэти видел
отражение черт той, что всю жизнь владела
его помыслами, той, чей призрак преследовал
его теперь. Поэтому он задумал сделать
так, чтобы и Грозовой Перевал, и Мыза Скворцов
после смерти Эдгара Линтона и Линтона
Хитклифа перешли во владение Кэти. А для
этого детей надо было поженить. Хитклиф
устраивал им свидания, запугивая умирающего
Линтона и надеясь на жалость Кэти.
«- Тише! - прошептал
Линтон. - Ради бога, тише! Он идет. - И он
схватил Кэтрин за локоть, силясь ее удержать;
но при этом известии она поспешила высвободиться
и свистнула Минни, которая подбежала
послушно, как собака.
- Я буду здесь в следующий четверг, - крикнула
Кэти, вскочив в седло. - До свиданья. Живо,
Эллен!
Мы его оставили, а он едва сознавал, что
мы уезжаем, - так захватило его ожидание,
что сейчас подойдет отец..»[5]
И Хитклиф, вопреки воле умирающего отца
Кэти, устроил их брак. Несколько дней
спустя Эдгар Линтон скончался, а в скором
времени за ним последовал и Линтон Хитклиф.
«Она все равно должна
будет или пойти за него, или оставаться
под арестом с тобою вместе, покуда твой
господин не помрет. Я могу держать тут
вас обеих взаперти тайно ото всех. Если
сомневаешься, подбей ее взять назад свое
слово, тогда тебе представится возможность
в этом убедиться.»[5]
Вот и осталось их трое: одержимый Хитклиф,
презирающий Гэртона и не находящий управы
на Кэти; беспредельно высокомерная и
своенравная юная вдова Кэти Хитклиф;
и Гэртон Эрншо, нищий последыш древнего
рода, наивно влюбленный в Кэти, которая
нещадно третировала неграмотного деревенщину-кузена.
Гнетущее влияние социальной среды сказывается почти
на всех характерах романа. Неуклонно
совершается моральное падение развращенного богатством
и безнаказанностью Хиндли; в атмосфере жестокости
и всеобщего пренебрежения
Мрачная и зловещая сцена действия поддерживает общую атмосферу таинственности и страха. Большинство готических романов имеют местом действия древний, заброшенный, полуразрушенный замок или монастырь, с темными коридорами, запретными помещениями, запахом тлена и шныряющими слугами – соглядатаями. Обстановка включает в себя завывание ветра, бурные потоки, дремучие леса, безлюдные пустоши, разверстые могилы – словом, все, что способно усилить страх героини, а значит, и читателя.
По-новаторски срабатывает типичный
для готического романа прием локуса невменяемости.
Этим локусом есть уже не замок, а дом которому
1500 лет, - цитадель против возмущенных
стихий. В этом понуром доме властвует
атмосфера озлобленности.
«Грозовой Перевал - так именуется жилище
мистера Хитклифа. Эпитет "грозовой"
указывает на те атмосферные явления,
от ярости которых дом, стоящий на юру,
нисколько не защищен в непогоду.»[5]
Есть здесь так называемый “включенное
пространство” (пространство в пространстве)
- таинственная комната с камерой для кровати,
которая напоминает гроб.
«Всю обстановку составляли стул, комод
и большой дубовый ларь с квадратными
прорезами под крышкой, похожими на оконца
кареты. Подойдя к этому сооружению, я
заглянул внутрь и увидел, что это особого
вида старинное ложе, как нельзя более
приспособленное к тому, чтобы устранить
необходимость отдельной комнаты для
каждого члена семьи. В самом деле, оно
образовывало своего рода чуланчик, а
подоконник заключенного в нем большого
окна мог служить столом.»[5]
В эпизоде с призраком Кэтрин, который
является Локвуду за окном заброшенной
детской, Фокс видел символическое воплощение
страждущей человеческой души; лишенная
прибежища, она бродит по земле, захваченной
ханжами и корыстолюбцами. Фокс называл
эту сцену, проникнутую глубоким жизненным
трагизмом, самой потрясающей во всей
английской литературе.
Дом на «Грозовом перевале» - жилье детей
бури, а цивилизованный современный дом в уютной
Мызе Скворцов - детей мира. Отношения
между этими контрастными пространствами
происходят по принципу взаимо отторжения
и притягивание. После смерти Хитклифа-разрушителя,
который завладел обеими домами, утихают
конфликты и наступает равновесие, которое,
по толкованию исследователей, символизирует
космическое равновесие. Ежедневные визиты
духа Кетрин к смертельно больному Хитклифу
можно истолковать как проявления его
паранойи.
«Мне слышно было, как мистер
Хитклиф без отдыха мерил шагами пол и
то и дело нарушал тишину глубоким вздохом,
похожим на стон. Бормотал он также и отрывистые
слова; единственное, что мне удалось разобрать,
было имя Кэтрин в сочетании с дикими выражениями
нежности или страдания; и он произносил
его так, как если бы обращался к присутствующему
человеку: тихо и веско, вырывая из глубины
души.»[5]
С непревзойденным мастерством и конкретностью
писательница описывает быт персонажей.
«Впрочем, в одном
углу сиял жарким светом набор огромных
оловянных блюд, которые, вперемежку с
серебряными кувшинами и кубками, взобрались
ряд за рядом по широким дубовым полкам
под самую крышу. Никакого настила под
крышей не было: вся ее анатомия была доступна
любопытному глазу, кроме тех мест, где
ее скрывало какое-то деревянное сооружение,
заваленное овсяными лепешками и увешанное
окороками - говяжьими, бараньими и свиными.»[5]
Вместе с ними читатель будто ощущает
шум пронзительного, холодного ветра в
кронах елей, который царапает ветвью
по оконному стеклу. Читателя будто согревает
тепло камину, заслепляет блеск посуды,
разложенной на широких дубовых полках.
Но уникальность и неповторимость романа
заключается в том, что реалистический
замысел внедрен в нем через романтическую
символику (даже имя главного героя Хитклиф
означает “скала, которая поросла вереском”).
Особое внимание привлекает мастерство
автора при изображении стихий - могущественных
сил природы, которые изменяются настолько
медленно, что на протяжении жизни человека
они кажутся вечными и неизменяемыми.
Это изображение максимально конкретное:
читатель будто ощущает кухонные запахи
Грозового Перевала, силу ветра, который
завивает в зарослях вереска, кажется,
ощущает даже изменение времен года.
и т.д.................
Информация о работе Готический мир в произведении «Грозовой перевал» Эмилии Бронте