Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Апреля 2014 в 21:23, реферат
Даже в самые тяжелые годы родители будущего писателя стремились воспитать своих детей достойными людьми, старались научить любить свой народ, быть совестливыми, честными, покладистыми, смиренными, но не трусливыми. Старшие братья Михаила – Петр и Иван - оказали огромное влияние на младшего брата: еще до школы Михаил знал множество стихов наизусть, умел читать и писать. Однако, пожалуй, самое сильное воздействие на развитие будущего писателя оказала его бабушка по отцовской линии Оста-Насьтук (Анастасия-мастерица, умелица) - известная сказительница и целительница.
ЮХМА
(ЮХМА МИШШИ) (ИЛЬИН) МИХАИЛ НИКОЛАЕВИЧ
(родился 10 апреля 1936 года)
- чувашский
писатель и драматург, президент
Всечувашского общественно-
Юхма (Ильин) Михаил Николаевич родился 10 апреля 1936 года в селе Сугуты Батыревского района Чувашской Республики. Род Ильиных более 400 лет назад переселился на юг нынешней Чувашии, в красивейшие места между реками Була и Хырла. Отец Михаила Юхмы - Микула (Николай Ильич Семенов) - из рода Ирина, известного тем, что в 1836 году, вместе со своим другом и сподвижником Шадиреком, руководил выступлением чувашей против царизма, вошедшего в историю как Сугутское восстание или Восстание лашманов. Мать писателя - Марине (Марина Васильевна) - из рода Уби-батора, героя войны против татаро-монголов в XIII веке. Потомок Уби-батора князь Аранзайпик в 1621-1622 гг. получил во владение земли на реках Юхма и Обрыжа и основал поселение Юхма-Уби. Бабушка Михаила Юхмы (мать отца) - Оста-Насьтук - уроженка села Карабай-Шемурша, одним из ее предков был популярный в чувашском народе поэт Емендей, сохранивший для потомков древний эпос «Ылтанпик».
Михаил Юхма вырос в многодетной семье, испытавшей все трудности довоенного и военного времени. Отец погиб на фронте при освобождении Польши. Пятерых сирот подняла на ноги и воспитала мать - простая крестьянка. Даже в самые тяжелые годы родители будущего писателя стремились воспитать своих детей достойными людьми, старались научить любить свой народ, быть совестливыми, честными, покладистыми, смиренными, но не трусливыми. Старшие братья Михаила – Петр и Иван - оказали огромное влияние на младшего брата: еще до школы Михаил знал множество стихов наизусть, умел читать и писать. Однако, пожалуй, самое сильное воздействие на развитие будущего писателя оказала его бабушка по отцовской линии Оста-Насьтук (Анастасия-мастерица, умелица) - известная сказительница и целительница. Из воспоминаний Мишши Юхма: «Бабушка любила говорить: «Конь-аргамак падает – поле остается, добрый человек погибает – слава его остается». А потом добавляла: «Следы злого человека ведут к злым делам, а следы доброго человека – к добрым делам… Всегда ходите по следам доброго человека…». Оста-Насьтук любила рассказывать сказки о далеких странах, о героях разных народов. Именно бабушке удалось привить внукам огромную любовь к родному языку, культуре, обычаям. Это она довела до их душ магическую силу Слова. Анастасия Яковлевна часто водила внуков на народные праздники, где дети видели народные игры, слышали песни, частушки. Ее поводырем (Оста-Насьтук ослепла) был Миша. Он водил бабушку по селу, слушая ее сказки, легенды, песни, рассказы, и так полюбил народные сказания, что впоследствии описал это в книге «Цветы Эльби».
Мудрая бабушка внушала своим внукам: «Будьте, как отец, крепкими, сильными, трудолюбивыми, гожими пахать, топор в руках держать и лошадью управлять», а внучкам: «Будьте, как мать, приветливыми, скромными, ретивыми на работу, мастерицами прясть, ткать и узоры вышивать».
Когда началась Великая Отечественная война, Мише было всего пять лет. Вот как сегодня вспоминает те далекие годы Михаил Николаевич: «Жизнь была не просто трудной, а почти невыносимой. Отца призвали в Красную Армию, вскоре на войну ушел и наш старший брат Петр. Хлеба мы всю войну почти не видели. Нас от смерти спасала картошка и корова. От отца вначале приходили письма, правда, очень редко. С шестилетнего возраста я ждал, что он скоро вернется, а когда читали его письмо, мне казалось, что он стоит в сенях и вот-вот откроется дверь нашего дома и войдет он, сильный, высокий, красивый, молодой. Вскоре пришло письмо, написанное другими людьми – отец погиб, освобождая Польшу. Там же и похоронен».
1 сентября 1944 года Михаил пошел в Сугутскую семилетнюю школу. Учеба давалась ему легко, он сам страстно тянулся к знаниям, с детства, по примеру старших братьев, мечтал стать учителем. Едва научившись читать и писать, Михаил уже пытался сочинять стихи. И самые первые строки были об отце. Одно из первых стихотворений - «Салтак килет» (Идет солдат) - сохранилось в архиве писателя. Оно о том, как с горы спускался солдат. Мальчик увидел его и подумал, что это его отец возвращается с войны, и побежал к отцу. И отец заметил своего сына и бросился к нему. Они бегут навстречу друг другу, но обежать не могут. Это стихотворение впервые было напечатано в сборнике стихов М. Юхмы «Сакёр к.тесл. т.нче» (Восемь углов во Вселенной), изданном в 2003 году, но, к сожалению, до сих пор не переведено на русский язык.
По совету своего первого учителя, первые свои стихи Михаил отправил в районную газету. «Ждал с большим волнением ответа из редакции, - рассказывает Михаил Николаевич. Я уже перестал было и ждать, но однажды к нам в класс заходит директор школы и с удивительно теплой улыбкой протягивает нашей учительнице газету. О, чудо! Там напечатано мое стихотворение. Не только я, мои одноклассники и учителя, бабушка, мама, братья и сестры, но и все село, как одна большая семья, радовались моему успеху и счастью…».
Окончив Сугутскую семилетнюю школу, Михаил для продолжения учебы подал заявление в Батыревскую среднюю школу. После прохождения собеседования его зачислили учеником 8–го класса. От родного села до с. Батырево - десять километров, это расстояние приходилось преодолевать ежедневно. В годы учебы в средней школе Михаил писал стихи, рассказы и очерки, пытался даже сочинять небольшую поэму, однако печатать их не торопился, знал, что они довольно слабые; с другой стороны, и не было такой возможности. В эти годы он очень много читал: и художественную, и историческую литературу.
После окончания средней школы, в 1954 году Михаил поступил в Чувашский государственный педагогический институт им. И. Я. Яковлева на историко-филологический факультет, отделение чувашского языка и литературы. В годы учебы в институте все свободное время занимался в библиотеках - старался глубже изучить русскую и зарубежную литературу, литературу тюркских народов и народов Поволжья. Ему удалось довольно близко познакомиться с замечательными чувашскими писателями и поэтами: А. Талвиром, А. Калганом, Н. Ильбековым, К. Турханом, Н. Мранька, П. Хузангаем, Я. Ухсаем, В. Красновым, М. Трубиной и другими. Стихи, рассказы и очерки Михаила печатались в республиканских газетах и журналах. Преподаватели института говорили о нем как о подающем надежды поэте. Будучи студентом третьего курса, Михаил закончил свой первый роман «Дорога на Москву», после долгих раздумий выбрал себе литературный псевдоним - Юхма Мишши.
Тяжело заболев, Михаил вынужден был перейти на заочное обучение. Через некоторое время он устроился на работу в республиканский краеведческий музей заведующим отделом советского строительства. Читал много русских и западных исторических романов маститых писателей, занимался черновой работой собирания исторических фактов, мифов, легенд, систематизировал их. В ходе такой работы возникало множество интересных вопросов, которые он записывал в тетрадь и обнаруживал, что ни в музее, ни в трудах ученых, вообще ни у кого не может найти на них ответы. Подобных вопросов, так называемых «белых пятен» в истории чувашского народа накопились сотни. Тогда-то у него и созрел план написания книги рассказов о жизни, традициях, обычаях, культуре чувашского народа.
В 1968 году в журнале «Дружба народов» были опубликованы три очерка Юхмы Мишши под общим названием «Золотое руно традиций». После этой публикации Михаил Николаевич был обвинен в национализме, антисоветизме и вражеской деятельности, в фальсификации истории. По отношению к нему были приняты административные, по сути, репрессивные меры – семья была выселена из занимаемой комнаты, а сам Михаил вынужден был уйти с работы. Вскоре ему удалось устроиться в школу учителем начальных классов.
В самые трудные для семьи дни М. Юхма был приглашен на работу в отдел переселения и оргнабора при Совете Министров Чувашской АССР на должность инспектора. На него возлагались обязанности подготовки очерков о жизни переселенцев в Сибири, а также отправление и сопровождение переселенцев. «Зарплата была достойная, работа не пыльная…!», - шутит сегодня Михаил Николаевич. Именно здесь, в годы работы в отделе переселения, по-настоящему раскрылся писательский дар М. Юхмы. Его очерки о переселенцах, о передовиках производства и сельского хозяйства, а также небольшие рассказы печатались на страницах республиканских газет и журналов.
Вскоре Михаила Ильина пригласили работать в редакцию художественной литературы Чувашского книжного издательства. Здесь, в своеобразном «штабе писателей» он подружился со многими писателями, началась совсем другая жизнь – он теперь целиком и полностью мог посвятить себя творческой работе. Вскоре ежемесячный журнал «Ялав» включает в план издания своей библиотечки первую его книгу – повесть «Оксана». Юхме в эту пору было только двадцать шесть лет. Опытные писатели, не скрывая своего восторга «Оксаной», открыто хвалили начинающего писателя с удачным дебютом. Многим из них очень понравился слог писателя, манера изложения – довольно новые для чувашской литературы. Рассказ автора о гражданской войне и об участии в ней представителей молодой чувашской интеллигенции вызвал доверие, заставлял задуматься о правде, справедливости, об исторических событиях, изменивших в корне ход истории. Молодого писателя стали приглашать на встречи с читателями. Это, безусловно, вдохновляло его и придавало силы. Огромное вдохновение, удивительная работоспособность, подлинное увлечение художественной литературой позволили писателю в короткий срок подготовить несколько рукописей, «которые будоражили, лишали сна и аппетита, требовали новых подходов, решений, сюжетных поворотов, затем становятся книгами – и в них уже ничего не исправить, не изменить. И они вновь в водовороте литературной жизни: о них говорят, их цитируют, хвалят, ругают». Так появляются в печати произведения разных жанров, отличающиеся друг от друга. Многие из них были изданы Чувашским книжным издательством на чувашском языке отдельными книгами: повесть «Памятник» (Чебоксары, 1963), очерки «Люди нашего села» (Чебоксары, 1964), «Сказки сокола» (Чебоксары, 1965). Одновременно М. Юхма начал работать над солидными рукописями, которые впоследствии были изданы отдельными книгами: «Дорога на Москву», «Судьба певца».
В 1964 году Михаил Юхма был принят в члены Союз писателей СССР.
Вскоре после полета в космос космонавта-3 чуваша Андрияна Григорьевича Николаева в журнале «Ялав» появилась новая повесть Михаила Юхмы «Звезды зовут» - о детстве космонавта. Повесть была переведена на русский язык и издана в Чебоксарах в 1965 году огромным тиражом. Русскоязычный читатель тогда впервые познакомился с творчеством молодого чувашского писателя. Книга не является документальным пересказом подлинных событий в жизни будущего космонавта-3, хотя и основана на исторически достоверном материале. Особенность этого произведения заключается в том, что автору удалось проникнуть в психологию своего героя-подростка. Отрывки из повести перепечатывались разными журналами и газетами, выходящими в стране. Повесть была переведена на татарский, башкирский, марийский, армянский, эстонский языки. В 1967 году она была издана отдельной книгой на алтайском языке, затем - на казахском.
Роман «Дорога на Москву» вышел в Москве в 1966 году и стал творческой удачей не только молодого автора, но и всей чувашской литературы 60-х годов. Роман рассказывает об историческом прошлом России и жизни народов, проживающих в ней. М. Юхма описывает быт чувашей, их творчество, верно и глубоко передает духовную жизнь не только чувашского народа, но и многих других, населяющих Поволжье и Приуралье. Книгу полюбили и читали в республиках Прибалтики, Средней Азии, Кавказа, на Дальнем Востоке, в Сибири и на Севере. Самую высокую оценку давали ей журналы и газеты тех лет: «дружба народов», «огонек», «правда», «Сельская жизнь», «Литературная Россия». Министерство просвещения СССР включило роман «Дорога на Москву» в список для внеклассного чтения в школах всей страны.
Все творчество М. Юхмы проникнуто глубокой любовью к родному народу, его культуре, обычаем, традициям, истории, устному творчеству. Писателем проделана огромная работа в собирании, сохранении чувашского фольклора. «Цветы Эльби» – это книга рассказов, легенд, преданий, древних печен, описаний обрядов, обычаев, традиций чувашей. Мать, жертвующая своим ребенком ради спасения Родины («Голос Чавдара»), изобретатель-богоборец, деревенский самоучка, олицетворяющий мятущуюся в поисках душу человеческую («Крылатый Яндуш»), Бунтарь, с риском для жизни проповедующий справедливость и дружбу с русским соседом («Тропа Ахуна»), - целая галерея образов проходит перед читателем в ярких одеждах древности. Автору удалось донести до современных читателей мифы, легенды, сказки и стать связующим звеном между прошлым и настоящим, между предками и их наследниками. Книга была издана на чувашском языке в 1969 году и получила самую высокую оценку читателей. Крупнейший чувашский педагог, профессор Г.Н. Волков в предисловии к книге характеризует М. Юхму как одного из лучших знатоков чувашской мифологии и фольклора, а «Цветы Эльби» называет художественной летописью истории народа. Книга «Цветы Эльби» стала одним из самых популярных произведений молодого автора. Ее читали во всем мире. «Цветы Эльби» были переведены и изданы на казахском, китайском, литовском языках. Отдельные главы переведены на десятки языков мира, вошли в учебники многих стран Европы, Азии и Африки. «Атл» был включен в сборник «Эхо» (1973 г.), где печатались произведения мировой классики и лучшие образцы сказаний, мифов и легенд народов всего мира с древнейших времен. Два произведения из книги: «Сказание о Сарри-баторе» и «Атл» вошли в хрестоматийный однотомник «Литературные сказки народов СССР», изданный миллионным тиражом издательством «Правда» в 1989 году. По мотивам легенд и преданий, сказок и песен из книги «Цветы Эльби» созданы пьесы, песни, симфонии, оперы, балеты, живописные полотна. Известный композитор Анита Лоцева, живущая в Израиле, по мотивам книги написала мюзикл. Китайский композитор Лью Цешэн написал музыкальную поэму по мотивам легенды «Дорога лебедей».