Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Мая 2014 в 00:17, курсовая работа
Предмет исследования – культурно-исторические аллюзии на основе романа Дэна Брауна «Код да Винчи».
Объект исследования – роман Дэна Брауна «Код да Винчи».
Цель курсовой работы – исследование культурно-исторических аллюзий в романе Дэна Брауна «Код да Винчи», как средство формирования культурных стереотипов.
Наиболее экспрессивными и эмоциональными являются библейские и мифологические аллюзии. Для положительной характеристики героя авторы используют библейские аллюзии. Для передачи яркой, сенсационной информации автор использует мифологические аллюзии, в меньшей степени, библейские и литературные.
3. Отзвуки цитат, ходовых речений, контаминации, реминисценции.
С точки зрения структуры аллюзия может быть представлена словом, сочетанием слов и более крупными по объёму и конструкции словесными образованиями. М. Д. Тухарели выделяет аллюзии – сверхфразовые единства, аллюзии – абзацы, аллюзии – строфы, аллюзии – прозаические строфы, аллюзии – главы, наконец, аллюзии –художественные произведения. Что касается последней разновидности аллюзии, А А. Мамаева называет её архитектонической. Такая аллюзия представлена целым художественным произведением, повторяющим расположение частей и особенности другого художественного произведения. Но в мировой литературе найден лишь один пример подобного рода аллюзии – «Уллис» Д. Джойса, дублирующее «Одиссею» Гомера.
По месту и роли в тексте М. Д. Тухарели подразделяет аллюзии на предикативные или сквозные и релятивные. «Аллюзии-зачины и аллюзии-концовки относятся к важнейшим формообразующим моментам текста. Будучи предикативными аллюзиями, они становятся концептуальным ядром в составе целого комплекса, по принципу доминанты подчиняют другие части текста. Располагаясь в композиционно важных частях, они помогают осмыслить содержание художественного произведения, привнося в новое место обитания по аналогии или противопоставлению смысл источника аллюзии». Релятивные аллюзии не определяют ведущей темы художественного произведения, но способствуют её развитию. Они могут быть повторяющимися или одиночными, в зависимости от того, сколько раз встречаются в тексте.
• оценочно-характеризующая;
“…Aunt Alexandra would have been analogous to Mount Everest: throughout my early life, she was cold and there” (Harper Lee, “To Kill a Mockingbird”).
Как известно, Эверест – самая высокая гора в мире, расположенная в Гималаях. Подобное сравнение персонажа с горой не может не обойтись без дополнительной расшифровки, так как данная аллюзия может вызвать массу различных ассоциаций, которые у каждого читателя будут индивидуальны. Она порождает образы величия, силы, превосходства, с одной стороны, и недоступности, таинственности, с другой. В данном контексте выделяются такие стороны данного топонима, как холодность и вечность существования.
• окказиональная;
Использование ссылок на исторические факты и личности воссоздает дух эпохи, в которую разворачивалось действие произведения. Достаточно вспомнить всем известный роман Маргарет Митчелл «Унесённые ветром», где действие происходит на фоне гражданской войны в США в 1861-1865 гг. В произведении встречается множество имён генералов, битв и других реалий, связанных с этим историческим событием.
• текстоструктурирующая;
«Текст представляет собой формирование знаково-тематическое: в тексте осуществляется раскрытие определённой темы, которое объединяет все его части в информационное единство».
Осуществляемая аллюзией внутритекстовая связь относится к форме ассоциативной когезии, поскольку помогает в скреплении художественного произведения и одновременно вносит дополнительную информацию извне.
• предсказательная.
Хорошим примером может служить произведение Стивена Кинга, известного классика жанра ужаса, “Christine”. В нем рассказывается об одушевлённом автомобиле, который управлял судьбами героев произведения. Каждая глава предваряется эпиграфом, и в каждом случае это строчки из известных американских песен, связанных с автомобилями. В эпиграфе содержится намёк на то, что произойдет в главе.
Выводы по второй главе
В аспекте интертекстуальности каждый новый текст рассматривается как некая реакция на уже существующие тексты, а «существующие могут использоваться как элементы художественной структуры новых текстов». Основными маркерами, т.е. языковыми способами реализации категории интертекстуальности в любом тексте могут служить цитаты, аллюзии, афоризмы, иностилевые вкрапления.
Говоря об идентификации стилистического приема аллюзии, следует отметить, что среди исследователей нет единой точки зрения по данной проблеме.
Аллюзия (лат. allusio - шутка, намёк) - стилистическая фигура, содержащая явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи.
Она представляет собой прием текстообразования, заключающийся в соотнесении создаваемого текста с каким-либо прецедентным фактом - литературным или историческим. Аллюзия - это намек на известные обстоятельства или тексты. Содержащие аллюзию высказывания помимо буквального смысла имеют второй план, заставляющий слушателя обратиться к тем или иным воспоминаниям, ощущением, ассоциациям.
Индикаторами «аллюзивного процесса» могут служить неравноценные в лингвистическом плане языковые единицы: слово, словосочетание, высказывание. Классификация аллюзий может быть также разнообразна.
Таким образом, аллюзия представляет собой весьма выразительный стилистический приём, позволяющий автору создать яркий, ассоциативный образ через соотнесение факта или персонажа с другими фактами и персонажами, наполнить этот образ многочисленными коннотациями, и, более того, дать читателю возможность предвосхитить содержание произведения или отрывка посредством знания аллюзивного факта.
ГЛАВА III ПОЛИСЕМАНТИЧНОСТЬ КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИХ АЛЛЮЗИЙ НА ОСНОВЕ РОМАНА ДЭНА БРАУНА «КОД ДА ВИНЧИ», КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРНЫХ СТЕРЕОТИПОВ
Дэн Браун родился в 1965 году в Нью-Гэмпшире (США), отец его был профессором математики, а мать - профессиональным музыкантом. Он окончил академию Филипс-Экзетер и Амхэрст-колледж, затем отправился в Калифорнию, где начал свою карьеру как автор песен, музыкант и исполнитель, выпустил несколько компакт-дисков со своими записями.
В 1993 году Дэн Браун вернулся в Нью-Гэмпшир и стал преподавать английский язык в Амхэрст-колледже. В 1995 году совместно с женой опубликовал книгу "187 мужчин, от которых следует держаться подальше: путеводитель для романтически фрустрированных женщин". В 1998 году писатель, которого всегда интересовали философия, история религии, криптография и тайные организации, опубликовал свой первый роман-триллер - "Цифровая крепость".
Дальнейшие его произведения также создавались на "стыке жанров": в 2000 году свет увидел интеллектуальный конспирологический детектив"Ангелы и демоны", а в 2001 году вышел триллер "Точка решения" ("Deception Point"). В 2003 году приключения профессора Роберта Лэнгдона из "Ангелов и демонов" были продолжены романом "Код да Винчи" - в первый же день после публикации он был продан в количестве 6 тысяч экземпляров, а общий мировой тираж бестселлеров Дэна Брауна, переведенных на 40 языков, приближается к 8 миллионам экземпляров.
Отличительной особенностью романа Дэна Брауна «Код да Винчи» является сочетание различных стилей речи. Отбор, комбинация и организация языковых средств, закреплённых за разными функциональными стилями или речевыми жанрами, в романах Дэна Брауна зависят от двух основных тем: тайна (mystery) и приключение (adventure). Выбор лексических и синтаксических стилистических средств в романе подчиняется именно им.
В романе "Код да Винчи" автор собрал весь накопленный опыт расследований и вложил его в главного героя, гарвардского профессора иконографии и истории религии по имени Роберт Лэнгдон. Завязкой нынешней истории послужил ночной звонок, оповестивший Лэнгдона об убийстве в Лувре старого хранителя музея. Возле тела убитого найдена зашифрованная записка, ключи к которой сокрыты в работах Леонардо да Винчи...
«Код да Винчи» относится к произведениям из ряда исторических фикций. Как сам автор говорит о своем произведении: «Исторические факты-это гвозди, на которые я вешаю свои романы. В противном случае, книги были бы скучными справочниками». Его произведения глубоко интертекстуальны. В них с легкостью можно обнаружить не только религиозные, но и культурно-исторические аллюзии.
3.2
Информация о работе Культурно-исторических аллюзий в романе Дэна Брауна «Код да Винчи»