Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Октября 2015 в 23:29, курсовая работа

Краткое описание

Целью курсовой работы является описание лексико-грамматических средств выражения вероятности в английском языке.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- изучить и дать определение категории модальности;
- раскрыть значение вероятности и выделить его оттенки;
- исследовать лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке;
- построить модель семантического поля вероятности в английском языке.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
1. Категория вероятности в языкознании…………………………….
Вероятность и Модальность……………………………………….
1.2 Лексико-семантическое поле вероятности в английском языке
2. Классификация средств выражение вероятности ……….
2.1 Модальные глаголы со значениями вероятности…………
2.2 Модальные слова со значениями вероятности……………….
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ......................

Вложенные файлы: 1 файл

kursowayyn bashy.doc

— 136.00 Кб (Скачать файл)

Например: It's ten o'clock. He must be in the office now. - “Сейчас десять часов. Он должен быть в офисе”. (Я почти уверен в этом, потому что сегодня его рабочий день, и он обычно находится на своем рабочем месте утром.)

Модальные глаголы should и ought to в значении «большая вероятность» выражают сильно ожидаемое действие (т.е., сильно ожидаемое, поскольку оно весьма вероятное), относящееся к настоящему, будущему или прошедшему.

Например: She should be back in about an hour. / She ought to be back in about an hour. - “Она должна вернуться примерно через час”.

The lecture should be interesting. - “Лекция должна быть (ожидается) интересной”.

 

    1. Модальные слова со значениями вероятности

 

Еще одним средством выражения вероятности являются модальные слова.

Модальное слово в Словаре лингвистических терминов(1969) трактуется как «слово, утратившее свое конкретное лексическое значение и функционирующее как средство описательного выражения модальности» [17, с. 319]. 

Грамматика английского языка Беляевой М.А. дает следующее определение: «модальные слова – это слова, выражающие субъективное отношение говорящего к высказываемой в предложении мысли.

Модальные слова – это часть речи, к которой относятся неизменяемые слова, выражающие субъективное отношение говорящего к высказываемой мысли. В отношении формы у модальных слов не выработалось какого-либо единого внешнего признака. Однако два другие признака – семантический и синтаксический – представлены достаточно чётко, что и заставляет многих лингвистов говорить о модальных словах, как о самостоятельной части речи. Семантическим признаком модальных слов является их значение субъективного отношения к высказыванию с точки зрения его достоверности, предположительности или желательности. В отношении значения модальные слова значительно отличаются от других знаменательных частей речи, выполняющих номинативную функцию; однако по самостоятельности значения они, несомненно, принадлежат к знаменательным, а не к служебным частям речи.

Синтаксическая функция модальных слов – функция вводного члена предложения или, значительно реже, слова – предложения.

Модальные слова могут функционировать как слова-предложения, сходно со словами-предложениями утверждения и отрицания Yes и No. Однако слова-предложения Yes и No никогда не изменяют своего статуса, тогда как модальные слова могут быть словами-предложениями (в диалоге) или быть вводными словами в предложении.

Профессор Л.С. Бархударов говорит, что в предложении модальные слова всегда играют роль вводных членов предложения. Л.С. Бархударов также даёт определение модальным словам, как словам, имеющим значение характеристики всего сообщаемого факта с точки зрения его вероятности, возможности, связи с другими фактами, событиями и т.д.

Кроме того, профессор Бархударов отмечает, что не всякое слово, выступающее в роли вводного члена предложения, относится к классу модальных слов. Модальные слова – особая часть речи, а в роли вводных членов могут выступать и другие части речи и сочетания слов: наречия, предложные обороты, инфинитивные конструкции и т.д. К модальным словам как части речи относятся только слова, которые всегда, во всех случаях употребляются в роли вводного члена предложения. Эти слова характеризуются своей неизменяемостью и ограниченной сочетаемостью с другими словами.

В современном английском языке к модальным словам, которые выражают вероятность относят следующие слова: 

Perhaps - (возможно) = may;

Например: Perhaps, if I made these ants some apartments, they'll move in. - "Возможно, если я построю этим муравьям квартиры, они туда переедут”.

Maybe - (возможно) = may, might;

Например: Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time. - “Возможно, существует некий подспудный тихий бунт, который всё время движет нами”.

Probably - (вероятно, наверное) = might;

Например: it will probably rain. - “наверное пойдет дождь”.

Possibly - (возможно) = may, might, could;

Например: I managed to convince him that it was important for us, but possibly also for other people that he shared his story. - “Мне удалось убедить его, что для нас важно - возможно, и для других людей - чтобы он рассказал свою историю”

Модальными называются слова, посредством которых говорящий оценивает свое высказывание в целом или отдельные его части с точки зрения отношения их к объективной действительности. Например: Это, верно, кости гложет красногубый вурдалак (П.); Обстоятельства, верно, вас разлучили? (П.). В приведенных примерах слово, верно, является модальным словом. Оно выражает отношение говорящего к содержанию высказывания как предполагаемой возможности, причем в первом предложении модальное слово оттеняет отношение говорящего к содержанию всего высказывания, а во втором относится к одному из компонентов высказывания – подлежащему.

Рассмотрев данные определения модальных слов, мы можем сказать, что модальные слова занимают особое место в системе частей речи. Их общее грамматическое значение связано с выражением модальности, то есть отношения сообщаемого к реальности, которое устанавливается говорящим лицом.

Большинство модальных слов в английском языке произошло из наречий и совпадает с наречиями образа действия, имеющими суффикс –ly, потому модальные слова нередко близки к наречиям и частицам, так что разграничение первых и последних иногда оказывается затруднительным. Ср., например: Успехи наши действительно (частица) невелики. - Я прислушался: действительно (модальное слово), это был голос (Л. Т.).

По значению модальные слова можно поделить на две группы:

  1. Модальные слова с утвердительным значением, выражающие логическую оценку высказывания, уверенность говорящего в реальности сообщения, категорическую достоверность: безусловно, верно, действительно, конечно, несомненно, разумеется, и др. Например: Дважды два, безусловно, четыре. Однажды, несомненно, это озеро высохнет. К этой же группе относятся и фразеологические сочетания типа: в самом деле, само собой разумеется, и др.
  2. Модальные слова с предположительным значением, выражающие возможность, проблематическую достоверность (предположение, вероятность, допущение, сомнение): вероятно, возможно, видимо, по-видимому, кажется, наверное, и др. Например: Мне показалось, что он, вероятно, долго раздумывал у двери, перед тем как войти. Восьмидесятилетняя поэтесса, возможно, пришла к этой мысли через опыт, приобретенный в течение всей своей жизни. Чувство тоски, видимо, присуще каждому. Сюда же относятся сочетания «может быть», «должно быть», «по всей вероятности» и др [14, с. 110].

Модальные слова отличаются от знаменательных, с которыми они связаны по происхождению, отсутствием номинативной функции. Модальные слова не являются названиями предметов, признаков или процессов, обозначаемых знаменательными словами; они лишены грамматической связи со словами, составляющими предложение, и не являются членами предложения. Оказавшись грамматически изолированными в предложении, модальные слова подвергаются процессу лексикализации. В силу этого процесса модальные слова играют роль целых лексических единиц, теряют не только изменяемость, но и морфологическую членимость. Так, сочетание «может быть», получая значение модального слова, нередко теряет второе слово (быть), а флексия - ет в слове «может» утрачивает присущее ей значение.     

Таким образом, известно, что в английском, модальные слова выражают отношение автора к своему высказыванию, обозначая уверенность, вероятность, сомнение, предположение, положительную или отрицательную оценку того, что сказано в предложении. Модальные слова могут быть простыми (sure, perhaps), производными (surely, naturally, really) и составными (maybe, to be sure).

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Исследуя поставленный вопрос, мы стремились проследить средства выражения вероятности в английском языке.

В современном английском языке существует грамматические и лексические средства выражения вероятности. Грамматическим средствами являются такие модальные глаголы как must, should, ought, will/would, can/could, may/might, need. При этом данные глаголы ослабляют своё первоначальное значение желательности, долженствования, необходимости и т.д. и передают только отношение говорящего к содержанию предположения в целом. Модальные глаголы передают различные оттенки модальности, начиная с предположения, граничащего с вероятностью и заканчивая предположением, в котором говорящий не уверен.

Лексическими средствами являются такие модальные слова как perhaps, maybe, probably, possibly. Многие лингвисты говорят о модальных словах как о самостоятельной части речи. Их синтаксическая функция - функция вводного члена предложения. Вопрос о модальных словах был впервые поставлен русскими лингвистами в отношении русского языка. В зарубежной лингвистике данный тип был отмечен, но не был выделен в особый разряд.

Таким образом можно сказать, что вероятность - степень (относительная мера, количественная оценка) возможности наступления некоторого события. Когда основания для того, чтобы какое-нибудь возможное событие произошло в действительности, перевешивают противоположные основания, то это событие называют вероятным, в противном случае — маловероятным или невероятным. Перевес положительных оснований над отрицательными, и наоборот, может быть в различной степени, вследствие чего вероятность (и невероятность) бывает большей или меньшей [15, с. 784]. Поэтому часто вероятность оценивается на качественном уровне, особенно в тех случаях, когда более или менее точная количественная оценка невозможна или крайне затруднительна.

Список использованной литературы

 

  1. Антонян Ю. М. Миф и вечность / Ю.М. Антонян. - М.: Логос, 2001. - 464 с.
  2. Бабушкин А. П. «Возможные миры» в семантическом пространстве языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж, 2001. - 86 с.
  3. Васильев М. Л. Системный семантический словарь русского языка / М.Л. Васильев. - Вып. 1. Предикатная лексика. - Уфа: Восточный университет, 2000. - 200 с.
  4. Васильев М. Л. Системный семантический словарь русского языка / М.Л. Васильев. - Уфа: РИО БашГУ, 2003. Вып. 5. Предикатная лексика: Ментальные предикаты. Модальные предикаты. Предикаты восприятия. - 126 с.
  5. Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке / В.В. Виноградов. Труды института русского языка АН СССР. Т. 2. - М. - Ленинград, 1950. - 38 - 79 с.
  6. Воробьев В. В. О статусе лингвокультурологии / В.В. Воробьев. Русский язык, литература и культура на рубеже веков: IX Международный Конгресс МАПРЯЛ. Т. 2. - Братислава, 1999. - 125 - 126 с.
  7. Гильтебрандт П. А. Императорское Русское Географическое Общество / П.А. Гильтебрандт. Труды этнографическо-статистической экспедиции в западнорусский край. Т. 1. Вып. 1. - СПб., 1872.- 224 c.
  8. Грушко Е. А., Медведев Ю. М. Словарь русских суеверий, заклинаний, примет и поверий / Е.А. Грушко, Ю.М. Медведов. - Нижний Новгород: Русский купец и Братья славяне, 1995. - 560 c.
  9. Маслова В. А. Лингвокультурология / В.А. Маслова. - М.: Академия, 2004. - 208 с.
  10. Панкеев И. А. Тайны русских суеверий. Суеверия, предания русского народа / И.А. Панкеев. - М.: Яуза, 1997. - 200 c.
  11. Потанин Г. Н. Императорское Русское Географическое общество. Юго-Западная часть Томской губернии в этнографическом отношении / Г.Н. Потанин. Этнографический сборник: Исследования, описания, материалы. - СПб., 1864. - 154 с.
  12. Розина Р. И. Человек и личность в языке / Р.И. Розина. Логический анализ языка: Избранное. 1988 - 1995. - М.: Индрик, 2003. - 369 - 374 с.
  13. Русское культурное пространство: лингвокультурологический словарь / Под ред. И. В. Захаренко, В. В. Красных, Д. Б. Гудкова. - М.: Гнозис, 2004. - 315 с.
  14. Смирнова Е. Д. Основы логической семантики / Е.Д. Смирнова. - М.: Высшая школа, 1990. - 110 с.
  15. Степанов Ю. С. Язык и метод: К современной философии языка / Ю.С. Степанов. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 784 с.
  16. Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. - М.: Наука, 1992. - 281 с.
  17. Шатуновский И. Б. Речевые акты запрещения и разрешения в русском языке / Логический анализ языка: Языки этики / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко, Н. К. Рябцева. - М.: Языки русской культуры, 2000. - 319 - 324 с.
  18. Егазаров А. Энциклопедия суеверий / Отв. ред. А. Егазаров. - М.: Миф, Локид, 2000. - 560 c.
  19. Alexander L. G. Longman English Grammar. - Longman Group UK Limited, 1988. - 374 p.

Информация о работе Лексико-грамматические средства выражения вероятности в английском языке