Мифологема лебедя в казахской словесности

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Мая 2014 в 21:32, статья

Краткое описание

В современном литературоведении приводятся различные определения
мифологемы. Согласно одним из них «Мифологема – составная часть сюжета» [1,220], другим – «Мифологема – это интуитивно-эмоциальный образ, посредством которого описываются таинства природы и ее пределов» [2,36], третьим – «Мифологема – результат уточнения и разъяснения обрядов посредством символов, связанных с вероисповеданием» [3,295]. Обобщая приведенные определения, можно сказать, что мифологема – единичный образ, поср едством которого выражаются таинства природы, источником которого в свою очередь является мифическое сознание.

Вложенные файлы: 1 файл

мифологема лебедя в казахской словесности Документ Microsoft Office Word.doc

— 57.00 Кб (Скачать файл)

Мифологема лебедя в казахской словесности

 

В современном литературоведении приводятся различные определения

мифологемы. Согласно одним из них «Мифологема – составная часть сюжета» [1,220], другим – «Мифологема – это интуитивно-эмоциальный образ, посредством которого описываются таинства природы и ее пределов» [2,36], третьим – «Мифологема – результат уточнения  и разъяснения обрядов посредством символов, связанных с вероисповеданием» [3,295]. Обобщая приведенные определения, можно сказать, что мифологема – единичный образ, поср едством которого выражаются  таинства природы, источником которого в свою очередь является мифическое сознание.

Одна из наиболее разработанных и освоенных устной и письменной словесностью мифологем – лебедь. Образ лебедя в мировой литературе встречается довольно часто и имеет в своем основании широкий ряд архетипов, относящихся к античной и восточной культурам.

1. Сакральность лебедя.  В мифопоэтической традиции казахов лебедь - птица, которая может обитать во всех трех пространствах, ее образ тесно связан с солнцем и небом, со святостью. Уже в самом казахском названии лебедя – акку - указывается на белоснежность цвета (акку – букв. бледно-белый), выступающего как символ чистоты,  целомудрия,  гордого одиночества.

Бытует  миф, что этноним «казах» произошел якобы от слова гуси-лебеди (на тюркских языках «каз ак» — «белый гусь», где гусь и лебедь взаимозаменяемы). С точки зрения лингвистики это ложная этимология, хотя по некоторым данным одно из названий половцев (предков казахов) «куманы» следует толковать как «лебединый народ», т.е. этноним, явно имеющий тотемическое происхождение.

Почитание лебедя как священной птицы отразилось в целом ряде казахских пословиц, поговорок  и поверий:  «В лебедей не стреляют», «Озеро, в котором плавает лебедь – красивое», «Уместно ли нахождение совы рядом с лебедем?», «Не стреляй в лебедя – будешь проклят ее ангелом-хранителем», «Будешь дружить с лебедем – будет чисто и безупречно место, где ты ходишь», «И гусь бел, да не лебедь». (слайд №1)

На мотиве сакральности лебедя и запрета его убийства целиком построена поэма М.Макатаева «Когда лебеди засыпают» (1974) (другое название «Осиротевшее озеро»). В ее основе топонимическое предание об озере «Жетим кол» (Озеро-сирота). Здесь главный герой – сердобольная мать - желая во что бы то ни стало спасти безнадежно больного сына, совершает кощунственный поступок: по наущению шамана она идет добывать крыло лебедя, необходимое для обряда исцеления. Но с давних времен известно, что  «казахские птицеловы никогда не охотятся на лебедей, мы никогда не слышали, что чей-то беркут или ястреб поймал лебедя, и мы даже не хотим и слышать такое» . [4,9].  

В поэме М. Макатаева роковой выстрел женщины, оборвавший жизнь прекрасной птицы, обернулся против нее самой – ее ребенок все равно умер. Так небесная кара  настигла мать за убийство лебедя.

С мотивом неприкосновенности лебедя встречаемся и в стихотворении Е. Раушанова «Раненая лебедь»:

«Говорят, что не повезет тому, кто пойдет обратно/

говорят, что рука сломается у того, кто в тебя будет стрелять»

[4, 91]

 

2. Символика преображения. В мифах многих народов лебедь представляет символ преображения и трансформации. Эта символика в своей основе связана с представлением о способности души странствовать по небу в образе Лебедя, выступающего как символ перерождения. В казахской волшебной сказке «Кендебай на коне Керкула» дочери хана пери ищут главного героя превратившись в лебедей.

«Как только зашло солнце и опустились сумерки, над степью появились шесть лебедей. Они сделали шесть кругов над Кендебаем, спустились ниже и стали спрашивать:

Здесь ли батыр Кендебай-сал? Под ним ли ходит конь Керкула? Сияет ли над ним славы луч? Прочно ли боевое оперение его?»

А в легенде о Бекет-ата говорится о том, что святой стал нападать на врага в образе лебедей. Имеются также сказания и о том, что души Бекет-а ты и учителя святого Бекет-ата Бакыржана кажи также являются к нам в виде лебедей.

3. Символика поэта. Образ Лебедя выступает как символ поэта, певца и высоты поэзии. В русской литературе он чаще ассоциируется с бессмертием поэта-творца, прославившего себя в своем творчестве (ср. «Лебедь» Р.Державина, «Царскосельский лебедь» В. А. Жуковского). Не чужда этого мотива и казахская устнопоэтическая традиция. Особенно он заметен в творчестве степных бардов-импровизаторов -  жырау.

Так, легендарный жырау ХV века Асан-кайгы (около 1361 – 1470 гг.) (Асан Скорбный, Асан Печальный), «философ кочевников», размышляет:

Лунь - раб птиц - питаясь мышами, линяет,

 Лебедь - торе (т.е. аристократ, князь) птиц - по широкому озеру плавает.

На наш взгляд, здесь можно говорить о противопоставлении двух разных типов степных поэтов: жыршы (лунь)  - талантливых сказителей, исполнителей уже сложившихся традиционных эпических песен и жырау (лебедь) – сочинителей-импровизаторов собственных песен философского, назидательно-дидактического или героического характера. Если жыршы – раб, ограниченный рамками чужого текста и традиций, то жырау – хозяин, певец, всецело дающий простор своей фантазии и создающий оригинальные песнопения, он подобно лебедю «по широкому озеру плавает».

Более определенно мысль «лебедь - поэт»  как акт творческого самовыражения  звучит у другого поэта – Шалкииза-жырау (1465 — 1560 гг)

 

Переполнено тучами небо

Хмурый день обольется дождем

Кружит ястреб,

На озерах волнуются лебеди

Одинокий, тоскую ночами

И душа обольется слезами

Переполнена боли и грусти.

 

Символом творческого вдохновения становятся лебеди и в стихотворении поэта-шестидесятника М. Макатаева «Прощайте, лебеди!», где лирический герой изливает им душу и делится сокровенными мечтами.

 

4. Символ любви. У многих народов, в том числе и у казахов, лебедь выступает символом верной любви. Пара лебедей ¬ одна из многочисленных эмблем влюбленных.

В казахских народных любовных песнях нередко используется припевка «Гакку-гакку-га-га-гай», а популярная песня народного композитора Ибрая так и называется «Гакку». Сама по себе эта припевка лишена смысла и является лишь простым звукосочетанием, выражающим определенное настроение наподобие ля-ля-ля, ой-лю-ли и т.п. Но если вслушаться в голоса лебедей, то можно в их гортанной перекличке явственно различить эти звуки. Рифмуясь со словом акку (лебедь), неоднократно повторяясь, они наполняются многозначительной семантикой  и вызывают у слушателя любовные ассоциации.

  Сюжеты о лебединой верности довольно устойчивы и давно стали хрестоматийными: лебедь, потеряв подругу (которая чаще всего становится жертвой коварного и безжалостного охотника), страдает, ищет ее, а узнав о гибели, не может перенести боль утраты и, взмыв в небо, разбивается насмерть. Вряд ли реальные лебеди способны на такой самоотверженный поступок, но народная фантазия, наблюдая за повадками этих грациозных и величественных птиц, наделяет их идеальной любовью в назидание непостоянству человеческих отношений.

У разных народов этот легендарный сюжет интерпретируется по-разному, причина убийства лебедя охотником также имеет различные мотивы: из корысти, ради забавы,  в целях избавления от неизлечимой болезни и т.п.

Основоположник казахской советской литературы С. Сейфуллин, обращаясь к  этому сюжету в поэме «Разлученные лебеди» (1925), основной акцент делает на теме человеческой жестокости, бездумном и бездушном отношении человека к красоте и гармонии природы, воплощенной в лебедях.

 

 

 

 

Обобщая сказанное, отметим,  в казахской устной и письменной традиции  мифологема лебедя следует за мировой литературной традицией и обогащает ее национальной спецификой.

 

 

 


Информация о работе Мифологема лебедя в казахской словесности