Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Мая 2013 в 10:25, доклад
Закономерности в языке могут быть синхронические и диахронические.
Диахрония — это изучение процессов, исторически присущих языку. Например, в XIII— XIV вв. в русском языке шел процесс изменения конечных звонких согласных в глухие. После падения редуцированных гласных (см. Падение редуцированных) впервые в русском языке на конце слова оказались звонкие согласные. Было: морозъ, садъ — с гласным [ъ] в конце. После исчезновения [ъ] осталось: мороз, сад — согласные [з], [д] произносились звонко. Постепенно, медленно, шаг за шагом шел процесс оглушения: [з] превращалось в [с], [д] превращалось в [т]. Вначале такое произношение появлялось редко, в виде оговорок.
Синхрония и диахрония
Закономерности в языке
могут быть синхронические и диахронические.
Диахрония — это изучение процессов, исторически
присущих языку. Например, в XIII— XIV вв.
в русском языке шел процесс изменения
конечных звонких согласных в глухие.
После падения редуцированных гласных
(см. Падение редуцированных) впервые в
русском языке на конце слова оказались
звонкие согласные. Было: морозъ, садъ
— с гласным [ъ] в конце. После исчезновения
[ъ] осталось: мороз, сад — согласные [з],
[д] произносились звонко. Постепенно,
медленно, шаг за шагом шел процесс оглушения:
[з] превращалось в [с], [д] превращалось
в [т]. Вначале такое произношение появлялось
редко, в виде оговорок. Постепенно оно
становилось распространенным у часто
употребляемых слов и лишь потом охватывало
и другие. Возможно, артикуляция сперва
была полузвонкой и лишь только после
этого полностью глухой. Колебались нормы:
одни произносили моро[з], другие — моро[с].
Постепенно возобладало произношение
с глухими согласными в конце, которое
существует и в современном языке: моро[с],
са[т]. Диахроническая закономерность
заключалась в том, что все звонкие согласные
на конце слова превратились в глухие.
Синхрония — это изучение отношений между
единицами языка в одну определенную эпоху
(т. е. в пределах существования именно
этой системы). Сравним: роза — много роз,
морозы — мороз, влезу — влез, грызу —
грыз, два раза—много раз... Мы замечаем:
перед гласным— [з], на конце слова— [с].
Таков закон современного русского языка:
на конце слова звонкие согласные чередуются
с глухими. Процесса нет. Есть отношение:
роза — роз, кожа — кож, трава — трав...
Здесь одинаковые отношения: [з] : [с] = [ж]
: [ш] = [в] : [ф]... иначе говоря: звонкий согласный
перед гласным чередуется с глухим согласным
на конце слова.
Сколько времени шло диахроническое изменение
[з] в [с] в форме морозъ — моро[з] — л«оро[с]?
С XIII по XIV в. Сколько времени занимает
синхроническое чередование [з] — [с] ?
Этот вопрос не имеет смысла. Звуки чередуются
всякий раз, как употребляются соответствующие
формы; это чередование дано в модели языка
как норма современного произношения.
Разграничение синхронии и диахронии
возникло в процессе развития исторического
изучения языка. Сравнительно-исторический
метод (см. Сравнительно-исторический
метод) дал возможность установить факты
огромной давности. Ученые как бы пробурили
скважину в толще времен; извлекли из каких-то
глубин звук [х]. Из другой скважины извлекли
звук [у]. Но являются ли эти два звука одновременными?
Принадлежат ли одной эпохе? Ведь одна
скважина (т. е. анализ, произведенный путем
сравнения языков) может быть более глубокой,
чем другая. А вдруг эти звуки — [х] и [у]
— принадлежат разным эпохам в истории
языка, разным глубинным пластам?
В конце XIX в. ученые — и именно блестящие
историки языка И. А. Бодуэн де Куртенэ
и Ф. Ф. Фортунатов — выставили требование:
надо добиться доказательств, что факты,
добытые сравнительно-историческим методом,
современны, синхроничны друг другу. Так
сама логика исторического исследования
привела к проблеме синхронии. Фортунатов
писал: «Крупная ошибка — смешение фактов,
существующих в данное время в языке, с
теми, которые существовали в нем прежде».
Ф. Ф. Фортунатов огорчался, что в школьном
преподавании его времени часто синхрония
подменялась диахронией. Он говорил: «Важно,
чтобы учащиеся не смешивали фактов, существующих
в данное время в языке, с теми, какие открываются
при изучении истории языка». По мнению
Фортунатова, такое смешение особенно
часто имело место в школе при изучении
состава слова. Преподаватель помогает
учащимся выделить в словах корни и суффиксы
«в тех случаях, где они еще ясны при сопоставлении
данных слов с родственными в языке образованиями,
но никак не должен требовать от учеников,
чтобы они находили некогда существовавшие
части слов». Возьмем пример. Слово председатель
(лат. praesidens) было образовано как существительное
от глагола председать — «сидеть впереди».
Председатель — это тот, кто сидит впереди
собрания, пред ним; есть связь, соотношение
между глаголом сидеть, сесть и существительным
председатель. Выделяется корень сед-.
Это — факт русского языка XVIII в. С тех
пор системные отношения изменились. Исчез
глагол председать. Изменилось значение
слова председатель; появились названия:
председатель колхоза или председатель
профкома. Поэтому распалось отношение
слов председатель и сидеть. Корень сед-
уже не может быть выделен: корень — значимая
часть слова, а в слове председатель часть
со значением сед-неуместна. Слово председатель
стало нечленимым на корень, приставку
и суффикс. Если мы в современном слове
председатель выделим корень сед-, то смешаем
факты современности с фактами XVIII в. —
смешаем синхронию и диахронию.
Многие лингвистические понятия имеют
два разных значения — синхроническое
и диахроническое, например понятие продуктивности
(см. Продуктивность в языке). Сравним количество
слов с суффиксом -льщик в начале XX в. и
сейчас. Мы обнаружим, что их стало больше.
Значит, данная модель продуктивна. Это
— диахроническая продуктивность.
В современном языке есть соотношения:
крепить — крепильщик, точить — точильщик,
подметать — подметальщик, поливать —
поливальщик... По этой модели можно образовывать
слова от любого переходного глагола.
Если возникнет потребность в словах пере-кладывальщик,
обмазывальщик, подбиваль-щик, они легко
войдут в речь, и мы, скорее всего, даже
не заметим, что они новые. Дана возможность
свободно создавать отношения единиц:
переходный глагол — существительное
на -лыцик. Такая продуктивность — явление
синхроническое.
Синхроническое изучение языка не является
внеисторическим. Это исследование связей,
отношений в языке определенной эпохи,
т. е. изучение исторически конкретное.
Поэтому неверно рассматривать строго
синхроническое изучение языка как неполное,
недостаточное, поскольку его-де необходимо
дополнить историческим взглядом. Оно
возникло в ходе развития исторического
языкознания и само обращено к конкретной
языковой данности. И. А. Бодуэн де Куртенэ
призывал: «Не мерить язык одной эпохи
аршином другой эпохи!» — это и есть девиз
синхронической лингвистики. Замечательный
советский лингвист В. Н. Сидоров писал:
«Не нужна диахрония, когда я изучаю язык
в его структуре, то есть как вещь, которая
реальна и находит свое употребление.
Если вы, положим, хотите изучить шкаф,
его назначение, вы будете говорить просто:
вот эти полочки для того-то, эти для другого.
А как его сделал столяр, вам совершенно
ие нужно знать. Это неверно говорят, что
в синхронии будто бы всегда есть диахрония.
Синхрония должна быть чиста от диахронии».