Структурно-грамматические свойства фразеологизмов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Ноября 2013 в 18:05, курсовая работа

Краткое описание

О фразеологии написано множество статей, книг, диссертаций, а интерес к этой области языка не иссякает ни у исследователей, ни у тех, кто просто неравнодушен к слову. Подтверждается точность формулы, высказанной еще на заре века известным датским языковедом Отто Есперсеном, который назвал фразеологию “деспотически капризной и неуловимой вещью”. Сам факт наличия в языке помимо слов целых словесных комплексов, которые иногда тождественны слову, а чаще являют собой уникальный лингвистический феномен, отличающийся яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, служит для нас поводом к тому, чтобы исследовать именно этот раздел стилистики. Однако фразеология как совокупность всех устойчивых выражений в том или ином языке - слишком широкое поле деятельности для такой небольшой работы, как данная.

Содержание

Введение
Глава 1. Особенности фразеологии русского языка 1.1 Понятие о фразиологизме
1.2 Значение, соотнесённость со словом и со словосочетанием
1.3 Классификация
1.4 Источники русской фразеологии
Глава 2. Семантические особенности фразеологизмов
в форме словосочетания с прямым дополнением
2.1 Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности
2.2 Классификация фразеологизмов в форме словосочетания с прямым дополнением по значению глагола
2.3 Классификация фразеологизмов в форме словосочетания с прямым дополнением по семантике существительного.
2.4 Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств
2.5 Классификация фразеологизмов по наличию или отсутствию вариантов. Фразеологическая синонимия
Глава 3. Структурно-грамматические свойства фразеологизмов
3.1 Грамматические свойства фразеологизмов в форме словосочетания с прямым дополнением
3.2 Классификация фразеологизмов в форме словосочетания с прямым дополнением по количеству компонентов и способу распространения
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Вложенные файлы: 1 файл

Научная работа.doc

— 244.00 Кб (Скачать файл)

Прямое дополнение может быть также выражено существительным  или местоимением в родительном  падеже без предлога. Родительный  падеж вместо винительного употребляется в двух случаях:

1) если есть  отрицательная частица не перед  переходным глаголом: не давать  спуску, не смыкать глаз, не показывать  вида, ничего не скажешь, ничего  не стоит;

2) если действие  переходит не на весь предмет,  а лишь на часть: хлебнуть  горя (метафора), воды в рот набрал.

Модели предложного  управления:

«глагол + за + существительное  в В.п.» – брать быка за рога, заткнуть за пояс;

«глагол + в + существительное  в В.п.» – претворить (что-либо) в жизнь, брать (кого-л.) в жёны, брать  себя в руки;

«глагол + на + существительное  в В.п.» – брать грех на душу, бросать слова на ветер;

«глагол + до + существительное  в Р.п.» – испить чашу до дна;

«глагол + из + существительное  в В.п.» - выносить сор из избы, делать из мухи слона;

«глагол + у + существительное в В.п.» - ждать у моря погоды.

 

Модель  простого односоставного предложения

Сюда относятся  модели безличного, обобщенно-личного, определенно-личного и инфинитивного  предложений.

В определенно-личных предложениях главный член выражен  глаголом, указывающим на конкретное, определенное лицо – говорящего или собеседника. В исследуемых ФЕ главный член может быть выражен:

– глаголом в  форме 2 л. ед. ч. изъявительного наклонения: ничего не попишешь, ничего не скажешь;

– глаголом 2 л. ед. ч. повелительного наклонения: знай наших, ищи ветра в поле, яви божескую милость, держи карман шире.

Однако в  большинстве случаев такие ФЕ соответствуют по значению обобщенно-личным предложениям, поскольку действующее  лицо или носитель признака мыслится как семантически обобщенное лицо, любое лицо: знай наших, ищи ветра в поле, ничего не попишешь, ничего не скажешь.

Основу инфинитивного  предложения составляют главный  член (инфинитив) и дополнение, которое  обозначает потенциального деятеля (лицо или предмет): не сносить головы.

Среди исследуемых  фразеологизмов выявлен лишь один случай употребления модели двусоставного  предложения – двусоставное неполное: нашел дурака.

Фразеологизм  в предложении выполняет обычно роль какого-либо его члена. Синтаксическая функциональная закрепленность фразеологизма и эквивалентность его слову создают возможность устанавливать известный параллелизм между теми или иными группами фразем и частями речи. Параллелизм возможен не для всех фразеологизмов и не со всеми частями речи. Например, одержать победу ‘победить’, не сводить глаз ‘внимательно’.

Таким образом, мы проанализировали фразеологизмы  в форме словосочетания с прямым дополнения с точки зрения их структурно-грамматических свойств, выявили ряд закономерностей  в образовании грамматических форм глагола и имени существительного. Определили, что больше всего грамматических форм имеет глагол во фразеологических сочетаниях и выражениях, меньше всего – во фразеологических сращениях. Ограничения в образовании грамматических форм в пределах глагольных фразеологических оборотов проявляется в отсутствии у многих глаголов видовой пары. Имя существительное, в качестве зависимого компонента, способно лишь изменять форму числа.

Рассмотрение  синтаксической организации фразеологизмов показало, что наиболее активно используются ФЕ в форме словосочетания, связанные по способу управления. Немногочисленна группа ФЕ, построенных по моделям простого предложения. Что касается выполняемой синтаксической функции в предложении, то почти все фразеологизмы в форме словосочетания с прямым дополнением являются глагольно-предикативными и в предложении выступают в функции сказуемого, и лишь некоторые из них, эквивалентные наречию, выполняют функцию обстоятельства.

 

 

 

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

»

Современные фразеологические исследования охватывают широкий круг проблем, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, особенностями и правилами их функционирования.

Фразеологический  фонд русского языка пополняют фразеологические новообразования различных периодов экономических, социальных и политических преобразований в обществе. В настоящее время новые фразеологические обороты постоянно возникают в речи и, активно употребляясь, входят во фразеологический состав языка, обогащают его новыми выразительными средствами. Со страниц газет и журналов, из радио- и телепередач, с театральных и эстрадных подмостков звучат и входят в речь носителей русского языка всё новые и новые образные словесные комплексы.

Фразеологизмы, хотя и обладают содержательными  и формальными признаками уровневых  единиц (слова и словосочетания), сами по себе, однако не образуют особого языкового уровня. Дело в том, что фразеологизмы практически не сочетаются друг с другом в предложении, а также не делятся на более простые уровневые единицы и не порождают более сложные, чем они сами, единицы языка, - иначе говоря, фразеологизмы лишены синтагматических и иерархических структурных свойств.

Фразеологический  оборот представляет собой довольно сложное и противоречивое единство. Будучи раздельнооформленным образованием, он наделен целостным значением. Одни свойства сближают фразеологизм со словосочетанием, другие - со словом. На почве несоответствия между содержанием и способом выражения фразеологического оборота возникает немало переходных, промежуточных явлений.

Фразеологизм  ограничен в проявлении своих формоизменительных и сочетательных свойств, которые регулируются и постоянно сдерживаются внутренней формой и общим (целостным) значением фразеологического оборота. Те или иные видоизменения фразеологизма равно как и расширение контекстуальных связей, должны удовлетворять требованиям смыслового и обратного единства фразеологического оборота.

В сфере фразеологии  проявляются разнообразные закономерности и закономерные тенденции. Установлено, например, что с усилением оценочного значения соответственно ослабляются глагольные качества подобных фразеологизмов и прежде всего падает их видовременная активность, и наоборот. Известно также, что мера идиоматичности фразеологизма зависит от характера и степени деактуализации компонентов, чем большее расхождение наблюдается между словом свободного употребления и соответствующим компонентом, чем труднее выявить собственное значение компонента, тем выше идиоматичность, семантическа неразложимость фразеологизма. Справедлива и обратная зависимость. Достаточно надежным способом определения семантической целостности фразеологизма служит прием наложения фразеологического оборота на эквивалентное словосочетание. При определении морфолого-синтаксических свойств и возможностей фразеологической единицы (например, при соотнесении фразеологизма с определенной частью речи) вполне пригодным оказывается метод развернутых неизбыточных толкований. В развернутом толковании могут отражаться не только содержательные, но и формальные элементы фразеологического значения. Но не всегда по речеописательному толкованию можно достоверно судить о семантическо - грамматических свойствах толкуемого оборота, так как между толкуемым оборотом и его идентификатором не может быть полного равенства.

Наблюдения  над  активными  процессами  в  развитии  и  изменении русской  фразеологии позволяют сделать  следующие выводы:

  1. В    пассивный    запас    перешло    большое    количество    слов    и 
    фразеологизмов, переставших быть актуальными.
  2. В   словарный  состав   русского   языка   влились   новые   слова и 
    фразеологизмы, связанные с необходимостью называния новых предметов, 
    понятий и явлений. Обогащение словарного состава осуществляется путем 
    словообразования     по     образцам,     существующим     в     языке,     путем 
    заимствования иноязычных слов.
  3. Широкое   употребление   научной   и   технической   терминологии 
    приводит к изменению сферы ее употребления, вызывает использование 
    терминов в метафорическом и образном плане; ср.: высокое напряжение, 
    испытание на прочность и др.

4. В связи с взаимодействием стилей часто изменяется стилистическая 
окраска слов и словосочетаний (например, цейтнот, стартовая площадка, 
оказать помощь, дать указания и др.).

Следствием  этого процесса является пополнение нейтральной лексик 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




Информация о работе Структурно-грамматические свойства фразеологизмов