Практическая значимость иноязычных способностей в профессиональной подготовке учителя иностранного языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Декабря 2013 в 15:57, реферат

Краткое описание

Современная система профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка направлена на формирование творческой личности, способной постоянно самоопределяться в полноте своей сущности. Для этого важно понимать и воспринимать себя, определять перспективы развития, видеть и использовать собственные интеллектуальные, эмоциональные, духовно-моральные резервы, средства самоактивизации и самосовершенствования.

Вложенные файлы: 1 файл

психология.docx

— 23.12 Кб (Скачать файл)

 

Министерство Образования  и Науки Республики Казахстан

Государственный университет  имени Шакарима города Семей

 

 

 

 

СРС:

«Практическая значимость иноязычных способностей в профессиональной подготовке учителя иностранного языка .»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Семей 2013

 

 

Современная система профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка направлена на формирование творческой личности, способной постоянно самоопределяться в полноте своей сущности. Для этого важно понимать и воспринимать себя, определять перспективы развития, видеть и использовать собственные интеллектуальные, эмоциональные, духовно-моральные резервы, средства самоактивизации и самосовершенствования. Именно поэтому в условиях интеграции системы образования Украины в мировое образовательное пространство, которое регламентируется нормативными документами Болонского процесса, особенно актуальной является проблема формирования готовности будущего учителя иностранного языка к самоорганизации в профессиональной деятельности по принципу диалога культур.

Методология диалога культур  была предметом исследования в психолого-педагогической науке, в частности, в контексте сознания и самосознания (М. Бахтин, М. Бубер), мышления (В. Библер, Л. Выготский, С. Рубинштейн), взаимодействия в процесс коммуникации (А. Добрович, В. Мясищев, Я. Яноушек). Проблеме использования диалога культур в образовательном процессе уделили внимание Н. Воскресенская, Л. Черток, О. Шевченко, Я. Гулецкая и другие ученые. Формированию профессиональной компетентности будущего учителя иностранного языка по принципу диалога культур посвящено исследование В. Калинина. Вопросы подготовки будущего учителя иностранного языка к сравнительному анализу родной и иностранной культур стали кругом научных интересов О. Гуманковой. Можно и дальше продлить перечень авторов, которые активно исследуют диалог культур в контексте профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка. Однако в аспекте проблемы формирования готовности будущего учителя иностранного языка к самоорганизации в профессиональной деятельности методологические принципы диалога культур остаются недостаточно изученными. Следовательно, возникает необходимостьопределить роль и методологию диалога культур в процессе подготовки будущего учителя иностранного языка к самоорганизации в профессиональной деятельности.

Сущность понятия «самоорганизация личности в профессиональной деятельности»  определяется широким социально-философским  и психолого-педагогическим тезаурусами, охватывающих научные знания аутопоэзиса, профессиогенезиса, адаптации и саморегуляции зрелой личности в процессе профессионального труда. Синтез этих знаний в контексте универсальных принципов синергетики дает возможность уточнить эту категорию, как комплекс постоянно развивающихся мотивационно-ценностных, эмоционально-когнитивных, индивидуально-деяльностных и энерго-рефлексивных профессиональных качеств, которые предопределяют открытое и необратимо прогрессивное выполнение личностью функций самоопределения, самопрограммирования, самопроектирования, самоконтроля, самооценки и самокоррекции в поле социально-полезного труда, обеспечивающих результативность непрерывного самоусовершенствования специалиста для достижения вершин профессионализма.

Самоорганизация педагога –  это сознательная работа над собой  относительно выполнения познавательной, трудовой, кооперативной и развивающей  общепрофессиональных ролей. Познавательная функция заключается в различных  формах соотношения самого себя как  профессионала способами самовосприятия, самонаблюдения и самоанализа; трудовая – в благоустройстве рабочего места, определении временной профессиональной перспективы и последовательности работы, соблюдении дисциплины труда, которая обеспечивается методами самопланирования, самоконтроля, самоотчета и самокритики; кооперативная – в выработке стратегии содействия в сотрудничестве с другими людьми для самотворения путем рефлексивного заимствования значимых личностных качеств; развивающая – в мотивации достижений и рефлексии успеха по принципам целенаправленности, настойчивости и ценностной ориентации педагогической деятельности.Эффективность выполнения этих ролей, на наш взгляд, непосредственно зависит от способности будущего учителя иностранного языка в процессе профессиональной подготовки в ВУЗе поднимать уровень своей профессиональной компетентности средствами диалога культур.

В учебно-воспитательном процессе профессиональной подготовки будущего учителя иностранного языка возникла проблема согласования всех структурных звеньев педагогической системы с признаками постиндустриальной, то есть информационной культуры. При этом роль формирования готовности студентов к самоорганизации в профессиональной деятельности заключается в оптимизации диалога культур для развития личности, способной самостоятельно добывать и обогащать свои знания, формировать общекультурные и профессиональные компетенции.

Развитие личности можно  рассматривать сквозь призму логики культурных процессов. В. Андреев убежден, что процесс самоорганизации личности невозможен без активного функционирования памяти как условия минимизации ошибок самогенерирования, а это неминуемо приводит к возникновению информационных процессов. По мнению ученого, «в пределах социальных систем функцию памяти берет на себя культура, которая оказывается в процессах самоорганизации человека и трансформируется в его личностные качества». Причем культура в аспекте процесса самоорганизации личности рассматривается как высокий уровень ее развития, характеризуемый сложным динамическим синтетическим единством внутренних (ценности, смыслы, знания, идеи, представления) и внешних (различные социокультурные ситуации) составляющих частей, которые проявляются в разнообразных видах человеческой деятельности. Это единство достигается путем культурной идентификации, что, по мнению Т. Потапчук, являет собой «осознанное принятие личностью соответствующих норм и форм поведения, ценностных ориентаций и языка, понимания своего «Я» из позиции устоявшихся характеристик». Первоисточниками культурного развития личности является активное освоение ею традиций и новаций культуры, осознания себя ее уникальным субъектом и развитие культуротворческих качеств и образа жизни.

Следовательно, для успешной самоорганизации личности учителя  иностранного языка в профессиональной деятельности необходим высокий  уровень развития ее культуры, которое  происходит путем идентификации, присвоения, создания, сохранения и распространения  культурных ценностей, знаний, идей и  представлений. Благодаря этому  человек имеет прилив дополнительной энергии (синергии) и ускоряет процесс  самосовершенствования. Исходя из этого, можно выделить концепт культурной идентификации учителя в профессиональной деятельности, тезаурус которого, по нашему мнению, состоит из культурного самоопределения (выбор системы культурных ценностей), самопросветительства (самостоятельный поиск источников культурной информации), самоинтериоризации (принятие в качестве собственных ценностей культуры), этнопедагогической самотипизации (соотношение себя с выдающимися и авторитетными фигурами национальной педагогики). Это также должно усиливаться образовательными процессами самоподготовки, самообучения, самовоспитания и саморазвития педагога по принципу диалога культур, благодаря чему усваиваются нормы и образцы поведения, жанровые и канонические правила построения иноязычного текста и тому подобное.

Семантическая природа диалога  культур предусматривает наличие  оригинальной смысловой основы местной  культуры (реципиента), а также ее способность к творческому переосмыслению импульсов извне (донора) в соответствии с этой основой. Сам термин «диалог  культур» фиксирует не равноценный  «контрактный обмен» по схеме «ты  мне – я тебе», не момент обязательной отдачи в ответ на заимствование, а миг критического переосмысления заимствованного.

Встреча культуры с другой культурой создает пограничную  кризисную ситуацию «вызова, «точки бифуркации, которая приводит или  к творческой переработке чужеземных традиций, или к выработке собственного культурного продукта. Но в любом  случае очевидной является активизация  культурного творчества в контексте  диалогового процесса. Из этого следует, что диалог культур – это познание иной культуры посредством собственной  культуры, осмысление своей культуры через иную культуру путем их интерпретации  и адаптации. То есть, сопоставляя  иную культуру со своей, человек лучше  понимает ценность и своеобразие  собственной культуры. Об этом также  свидетельствует мысль Ю. Лотмана о том, что диалог культур – это «обмен порциями информаций», в ходе которого культуры меняют свое положение по отношению друг к другу: от воспринимающей к передающей информацию и наоборот. В результате может произойти то, «что данная культура проникла в истинный смысл почерпнутого из другой культуры понятия».

В этом аспекте особенное  значение приобретает тенденция  гуманизации изучения иностранного языка как диалога разных культур с учетом национального менталитета и необходимостью овладения системой понятий, созданных в каждой отдельной культуре с помощью языка данного социума. Такой подход к обучению полностью согласован в рекомендациях по языковому образованию Совета Европы, где отмечается, что богатое наследие разных языков и культур Европы является ценным общим источником для взаимного развития и поэтому главной задачей учебных заведений является превращение такого разнообразия в источник взаимного обогащения и понимания, что предусматривает изучение национальной природы, специфики этнического характера, духовной культуры, мировоззрения народа, язык которого изучается как иностранный.

Согласно В. Библеру, человек культуры – это человек, который отказывается от присвоения готовых истин. Человек культуры находится в постоянном поиске, во время которого он заинтересован в актуально бесконечном и уникальном личностном диалоге с таким же своеобразным собеседником – лингвистической культурой. Ее овладение учителем иностранного языка предусматривает использование таких принципов самоподготовки:

–                    культурологичности – проектирование на весь процесс самообучения особенностей мышления человека культуры;

–                    диалогичности – построение процесса самообучения на основе внутреннего диалога, присущего определенной культуре;

–                    соизучения языков и культур, что выражается в неразрывной связи конкретного языка и соответствующей культуры;

–                    цикличность – самообразовательный цикл начинается со знакомства  
с реальным текстом определенной культуры, продолжается в аналитической работе учителя, его общении с коллегами и учениками и завершается созданием авторского иноязычного текста;

–                    ориентации на родную лингвокультуру, что способствует обогащению собственной картины мира;

–                    культурной рефлексии посредством самоанализа собственной культуры и иноязычных культур для осознания себя в качестве культурно-исторического субъекта, субъекта диалога культур.

Поскольку основной формой организации обучения в школе  является урок-диалог, то самоподготовка учителя иностранного языка к  нему предполагает сформированность умений ввести учеников в ситуацию диалога, для чего следует предварительно провести диагностику готовности школьников к диалогическому общению: определить наличие базовых знаний, коммуникативности, опыта, установку на самовыявление и восприятие иных взглядов; найти опорные мотивы, то есть те вопросы, проблемы, которые волнуют учеников и благодаря которым можно эффективно формировать авторское содержание иноязычного материала; переделать учебный материал в систему проблемно-конфликтных вопросов и заданий, которые предусматривают преднамеренное заострение коллизий, подъема их к «вечным» человеческим истинам; продумать различные варианты развития сюжетной линии диалога; спроектировать способы взаимодействия участников дискуссии, возможные роли и условия их принятия учениками; гипотетически обнаружить зоны импровизации, то есть такие ситуации диалога, для которых затруднительно предварительно предусмотреть поведение его участников. Для этого учитель иностранного языка должен владеть приемами ранжирования информации, формирования эмпатии, ценностного анализа продуктов культуры, перекодирования информации, использования «информационного пробела».

Учитывая то, что общение  всегда протекает в определенных ситуациях, которые выступают начальным  моментом обучения, а функциональность является главной чертой любой речевой  единицы, мы считаем, что в процессе самоорганизации в профессиональной деятельности учитель иностранного языка в использовании диалога  культур должен руководствоваться  ситуативно-функциональным подходом к  отбору и организации учебного материала  по такой последовательности:

1)                 рассмотрение сфер общения, его тематики и коммуникативных ситуаций, в которых передается и реализуется предметное содержание культурных текстов;

2)                 этап текстуализации, как отбор текстов из различных оригинальных источников;

3)                 операция «посева» языкового и речевого материала из культурных текстов.

Использование диалога культур  в работе учителя иностранного языка  чрезвычайно сложный процесс, сопровождающийся постоянным ростом объема информации, время на обработку которой ограничено. Корме того мешают многочисленные отвлекающие  факторы (мобильные телефоны, Интернет, электронная почта и др.). В  связи с этим, во время подготовки к урокам педагогу целесообразно  посоветовать воспользоваться методом  «модулор времени» – совокупность фиксированных интервалов-таймов, в ходе которых он способен продуктивно работать, не отвлекаясь. Сконструировать модулор можно по такому алгоритму:

–                    подготовить перечень заданий, которые обязательно нужно выполнить, а также расставить очередность их выполнения;

–                    выбрать задание, над которым есть желание работать в течение следующего тайма;

–                    определить длительность тайма, оптимальную для избранного задания;

–                    поставить время окончания тайма в мобильном телефоне по функции «будильник» и добросовестно работать, не переключаясь на что-то другое, пока намеченное задание не будет выполнено;

–                    по окончании тайма нужно сделать перемену и поставить себе такие вопросы: Что я сделал? Что я хочу делать в следующем тайме?

Таким образом, использование методологии диалога культур в процессе формирования готовности будущего учителя иностранного языка ксамоорганизации в профессиональной деятельности дает возможность подготовить его к качественному выполнению познавательной, трудовой, кооперативной и развивающей функций.


Информация о работе Практическая значимость иноязычных способностей в профессиональной подготовке учителя иностранного языка