Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Октября 2013 в 20:56, реферат
Дифференциация вычленяет круг более высокого порядка из круга более индивидуального, в котором первый до сих пор находился лишь в скрытом виде, то она должна также, во-вторых, отделить друг от друга круги более координированные, однопорядковые. Так, например, цех надзирал за личностью во всех отношениях, т.е. интерес ремесла должен был регулировать всю ее деятельность. Кто был принят в ученики к какому-нибудь мастеру, тот становился одно¬временно членом его семьи и т.д.; одним словом, профессиональный труд централизовал самым решительным образом всю жизнь, не исключая часто и жизни политической и сердечных дел.
44 Эти завершающие «Социальную дифференциацию» рассуждения Зиммеля являются отправным пунктом для целого ряда его работ по философии, психологии и социологии денег, среди которых выделяется уже упомянутая выше монументальная «Философия денег» (1900 г.).
45 В оригинале: «Handelns». Немецкий глагол «handeln» означает и «торговать», и «действовать». Отсюда: «der Handel» («торговля») и «das Handeln» («действование», «поступки»). Таким образом, буквально по современным нормам следовало бы перевести «действий», однако по смыслу правильнее, видимо, будет оставить «торговли», согласившись с переводчиками. — Прим. ред.
[465]
* По преобладающему признаку (лат. ).
* При прочих равных (лат.).
** Зиммель использует здесь немецкое слово «Teilnehmer» (в данном случае — «соучастник»), а в скобках приводит английское «partner», которое еще не имело в то время аналога с тем же корнем в немецком языке.
* Часть утробы (лат.).
*Свободной воли (лат.).
* Со стороны предшествующего и последующего (лат.).
* Эта глава появилась в сокращенном виде несколько лет тому назад в Zeitschrift fur wissenschaftliche Philosophic. Bd. XII. Heft 1. — Прим. авт.
* Публичным правом (лат.).
** Частное право (лат.).
* По преимуществу (греч.)
* Отеческую власть (лат.).
* Свежесть молодости (фр.).
* В целом (лат.).
* По преимуществу (греч.).
* Вообще, в целом (греч.); отсюда, собственно, и «католический», т.е. вселенский.
* Причина самого себя (лат.).
* По преимуществу (греч.).
* Конечный пункт (рассуждения) (лат.).
** Исходный пункт (рассуждения) (лат.).
* Жалкий податной народ (лат.).
* Имеется в виду положение Канта, что аналитические суждения не дают нового знания; посылка, собственно, тождественна выводу. — Прим. ред.