Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Июня 2013 в 20:03, реферат

Краткое описание

К активной лексике относятся все общенародные слова, значения которых понятно всем говорящим на русском языке: земля, человек, бежать, работа, красивый и многие другие. Кроме того, в активный запас входит некоторое количество слов из различных пластов специальной лексики. Так, в результате широкого распространения образования активно используются многие лингвистические, физические, математические, медицинские, философские и политические термины (грамматика, суффикс; атом, радиоактивность; идеология, депутат и др.).

Содержание

Активная лексика русского языка.
Пассивная лексика русского языка.
Устаревшие слова: архаизмы и историзмы.
Неологизмы: лексические и индивидуально-авторские.
Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления.
Специальная и профессиональная лексика.
Особенности диалектных слов.
Своеобразие жаргонной и арготической лексики.

Вложенные файлы: 1 файл

Коллоквиум по русскому языку на тему лексика русского языка (1курс 2ой семестр).doc

— 75.00 Кб (Скачать файл)

 

ФГБОУ ВПО «Ярославский государственный  педагогический университет

им. К.Д. Ушинского»

 

 

 

 

 

 

 

 

Коллоквиум по русскому языку на тему:

«Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнил:

студент 1 курса дефектологического факультета

Дмитриев Артём

Научный руководитель:

Мурзо Г.В.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Г. Ярославль

2013г.

Содержание

 

  1. Активная лексика русского языка.
  2. Пассивная лексика русского языка.
  3. Устаревшие слова: архаизмы и историзмы.
  4. Неологизмы: лексические и индивидуально-авторские.
  5. Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления.
  6. Специальная и профессиональная лексика.
  7. Особенности диалектных слов.
  8. Своеобразие жаргонной и арготической лексики.

    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Словарный состав языка подвержен  различным изменениям. Эти изменения выражаются не только в том, что лексика русского языка непрерывно обогащается за счет внутренних ресурсов и иноязычных заимствований, но и одновременно переключает в пассивный запас отдельные группы слов, которые устаревают и постепенно выходят из общенародного употребления.

 

Поэтому в  языке всегда сосуществуют активная и пассивная лексика.

К активной лексике относятся все общенародные слова, значения которых понятно всем говорящим на русском языке: земля, человек, бежать, работа, красивый и многие другие. Кроме того, в активный запас входит некоторое количество слов из различных пластов специальной лексики. Так, в результате широкого распространения образования активно используются многие лингвистические, физические, математические, медицинские, философские и политические термины (грамматика, суффикс; атом, радиоактивность; идеология, депутат и др.).

К пассивной  лексике относятся слова, сравнительно редко употребляемые в языке повседневной жизни. К этой лексике относятся все устаревшие слова, а также некоторая часть новых слов, не вошедших в общелитературное употребление. Следовательно, слова пассивного словаря в свою очередь, образуют две основные группы: устаревшие и новые (неологизмы).

I. Устаревшие слова. 

Процесс перехода слов из активного словаря в группу пассивного употребления длительный, постепенный.

Этот процесс не всегда протекает  однородно: в ряде случаев устаревшие слова впоследствии вновь возвращаются в активный запас лексики. Естественно, что при этом происходит, как правило, и резкое изменение их значений.

Так, сравнительно недавно утратили оттенок архаичность слова лицей, гимназия, департамент, дума (после 1917 года ХХ века они рассматривались  как историзмы).

Например, лицей –

1) уст. в царской России: мужское привилегированное учебное заведение;

2) общеобразовательное учебное  заведение; департамент - отдел  министерства, высшего государственного  учреждения; дума - название некоторых  государственных учреждений (в старой  России; Государственная дума)  выборное представительное учреждение, которому формально принадлежат законодательные функции.

Однако возвращение устаревших слов в активный лексический запас  возможно лишь в особых случаях и  всегда обусловлено внеязыковыми факторами. Если же архаизация слова продиктована лингвистическими законами и получила отражение в системных связях лексики, то его возрождение исключено.

 

Устаревшие слова неоднородны  с точки зрения:

1) степени их устарелости;

2) причин их архаизации;

3) возможности и характера их  использования.

 

По степени  устарелости выделяются:

1) слова, которые являются в  настоящее время совершенно неизвестными  рядовым носителем современного  русского языка и поэтому непонятны  без соответствующих справок.  Это так называемые  старинные  слова. Сюда относятся:

 а) слова, исчезнувшие из языка, не встречающиеся в настоящее время даже в составе производных слов (уй – дядя по матери; стрый – дядя по отцу; просинец – февраль; котора – ссора и т.д.);

б) слова, не употребляющиеся в языке как отдельные слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов (худог (прилаг. из готск. языка) – умелый, искусный; художник, художественный; говядо (общ.слав. – бык) – скот: говядина, говяжий; скора – шкура: сорняк и т.п.);

в) слова, исчезнувшие из языка как отдельные значимые слова, как отдельные значимые единицы, но употребляющиеся ещё в составе фразеологизмов ( карачки – ноги: ползать на карачках; просак – прядильный верёвочный станок: попасть в просак; зга – дорога: ни зги не видно; жир – богатство: с жиру беситься и т.д.)

Все эти слова совершенно выпали из лексики языка и в настоящее  время прочно забыты. Они никакого отношения к лексической системе  современного русского языка не имеют  и не входят в его пассивный  словарный запас, являются фактами  предшествующих  отдельных эпох развития русского языка.

 

2. Старинным  словам противостоят по степени устарелости устаревшие слова.

Это уже реальные единицы языка, имеющие ограниченную сферу употребления и специфические стилистические свойства: брадобрей, токмо (только), городовой (в царской России: нижний чин городской полиции); верста (русская мера длинны, равная 1,06 км.) и т.д.

Устаревшие слова в зависимости  от причин, вызывающих их выпадения  из активной лексики, делятся на историзмы  и архаизмы.

Историзмы – это слова, вышедшие или выходящие из употребления в результате исчезновения из жизни самих понятий, которые выражаются этими словами. В современном языке они не имеют синонимов: князь, купец, кольчуга, ликбез, МЭП и т.п.

Появление историзмов, как правило, вызвано внеязыковыми причинами (социальными преобразованиями в обществе, развитием производства и т.д.).

Архаизмы – слова, обозначающие сохранившиеся в жизни понятия, но вытесняемые в современном языке синонимами: лицедей – актёр, позорище – театр, виктория -  победа, ведать – знать и т.д.

    Различают архаизмы разнокорневые и однокорневые. 

К разнокорневым относятся собственно лексические архаизмы, имеющие устарелый  корень: рамена – плечи, длань –  ладонь, десница – правая рука.

В состав однокорневых архаизмов входят слова, могущие архаизироваться лишь частично, например, в своём суффиксальном оформлении, по своему звучанию, в отдельных своих значениях. Это даёт основание выделить в составе архаизмов несколько групп:

1) лексико-семантические  архаизмы - слова, утратившие отдельные значения многозначного слова, т.е. имеющие иное современное название: оператор – хирург (совр.: специалист, производящий съёмку кино картины), глагол – слово; гость – заморский торговец, купец; красный – красивый; живот – жизнь и др.

2) лексико-фонетические архаизмы – слова, отличающиеся от соответствующих современных вариантов звуками или ударением: пиит – поэт, зерцало – зеркало, ироизм – героизм, стора – штора, гошпиталь – госпиталь, осьмь – восемь, музы́ка – му́зыка, кладби́ще – кла́дбище и др.

3) лексико-словообразовательные  архаизмы – слова однокоренные с современными русскими, но отличающиеся суффиксальными и префиксальными морфемами: безлюдство – безлюдие, воитель – воин, свирепство – свирепость, ответствовать – отвечать, позабывать – забывать и др.

4) лексико-морфологические  архаизмы – грамматические варианты слов, отличающиеся от современных устаревшими морфологическими категориями и формами слов: лебедь (ж.р.); зала (ж.р.); зало(с.р.); роѓи (мн.ч.) и др.

И архаизмы и историзмы как стилистическое средство для создания колорита эпохи, речевой характеристики персонажей исторических произведений используются в языке художественной литературы. Например, в произведениях А.Н.Толстого “Петр Первый”, А.С.Пушкина ”Пророк”, ”Арап Петра Великого” и др.

Иногда устаревшие слова в художественных произведениях используются для  создания насмешки, иронии. Например, в  сатирах М.Е.Салтыкова- Щедрина: 

Всякий человек да имеет сердце сокрушенно (сокрушение-печаль, скорбь). Несть глупости, яко глупость! ("История одного города").

Устаревшие слова, наиболее употребительные  в художественных произведениях, фиксируются  в толковых словарях с пометой  устар. (устарелое). Специальных словарей архаизмов и историзмов пока нет.

 

II. Неологизмы – новые слова, не освоенные полностью языком.

Новое слово является неологизмом  только до тех пор, пока оно не выходит  за пределы пассивного состава словаря.

Многие новообразования бывают неологизмами очень недолго: получив широкое распространение в речи, они становятся достоянием всего народа и входят в его активный словарный запас. Так, недолго оставались неологизмами такие ставшие теперь общеупотребительными слова, как компьютер, дискета, мобильный телефон (мобильник), SMS, СНГ, НБУ, приватизация и др.

Не все слова, получившие сначала некоторое распространение, надолго закрепляются в языке. Часть из них в силу тех или иных причин может скоро переходить в пассивный словарный запас. Например, перестройка (изменение получила в экономическом смысле), ваучер (документ на право владения доли собственности) бывшие неологизмами, а затем общеупотребительными словами, в настоящее время относятся к устаревшим.

В основе классификаций неологизмов  лежат разные критерии их выделения  и оценки.

В зависимости от способа появления  различают неологизмы лексические и семантические.

Лексические неологизмы – это новые слова, которые создаются по продуктивным моделям или заимствуются из других языков. Например, из русских слов по продуктивным словообразовательным моделям образовались неологизмы: прилуниться, лунодром, луноход (путем сложения), ОМОН, спецназ, СНГ (сложносокращенные слова); лимит- лимитировать, лимитчик, лимитчица, видеоукмен – портативный видеомагнитофон и др.

Семантические неологизмы – это уже известные слова в новом значении. Например, штрих – 1) тонкая черта; 2) паста для исправления ошибок в тексте; конверсия (лат. превращение, изменение) – 1) обмен, превращение, перерасчет (конверсия валюты); 2)изменение политического мышления в мирных целях и др.

В зависимости от условий создания неологизмы делятся на общеязыковые (узуальные) и индивидуально-авторские.

Общеязыковые неологизмы не имеют автора, образуются чаще продуктивными способами, входят в синонимические, антонимические, тематические ряды, регистрируются словарями и находятся в пассивном словарном запасе до перехода их в активный состав словаря.

Индивидуально-авторские  неологизмы обладают авторством, могут образовываться продуктивными / непродуктивными способами, не образуют лексических системных организаций, индивидуальны в употреблении, фиксируются лишь словарями языка автора ( например, “Словарь языка А.С.Пушкина” ) и остаются в пассивном запасе языка. Например, подшофейное состояние (А.Чехов); переживатель, магазинус, сундукявичус (В.Шукшин); осенебри, Поэтарх, зимарь (А.Вознесенский).

Являясь фактом не языка, а речи, окказионализмы представляют большой интерес для  стилистов, так как в них отражается словотворчество писателя.

Выступая как средство художественной выразительности речи, они не теряют своей свежести и новизны на протяжении веков.

Опорные слова и словосочетания:  активная и пассивная лексика; устаревшие слова; старинные слова, историзмы, архаизмы, разнокорневые и однокрневые (лексико-семантические, лексико-фонетические, лексико-морфологические) архаизмы; неологизмы лексические и семантические; общеязыковые и индивидуально-авторские неологизмы.

 

Лексика общеупотребительная  и лексика ограниченного употребления

 

Слова, объединенные сферой распространения, образуют определенные лексические группы:

общеупотребительную лексику;

лексику ограниченного употребления.

        К лексике  общеупотребительной относятся  слова, использование которых  относительно свободно, не ограничено. Подобная лексика составляет  устойчивую основу современного  русского языка. В ней по тематическому признаку могут быть выделены самые разнообразные лексико-семантические парадигмы: слова, называющие явления, понятия общественно-политической жизни; слова, называющие экономические понятия; слова, называющие явления культурной жизни; бытовые наименования и другие. 

        В лексике  ограниченного употребления с  точки зрения социально-диалектной  сферы распространения выделяются, во-первых, слова, присущие тем  или иным территориальным говорам,  диалектам (так называемые диалектизмы), во-вторых, слова специальные, профессионально-терминологические, а также жаргонно-арготические.

 

Специальная и профессиональная лексика

Специальная лексика включает в  свой состав термины и профессионализмы.

Термины - это слова или словосочетания, точно обозначающие понятия, применяемые в науке, технике, искусстве (Д.Н.Шмелев). В пределах одной науки термины однозначны и не имеют омонимов. Ученые подразделяют термины на общепонятные и узкоспециальные. Общепонятные термины фиксируются толковыми словарями, например: гидропульт - ручной насос, укрепленный на баке и подающий жидкость для поливки, опрыскивания.

Информация о работе Лексика русского языка с точки зрения её активного и пассивного запаса