Речевые коммуникации в деловых переговорах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2013 в 13:46, контрольная работа

Краткое описание

Речь является средством человеческой коммуникации, она направлена от человека к человеку или множеству людей. Процесс коммуникации упрощенно состоит в следующем. Имеется, с одной стороны, говорящий (в общем виде отправитель или субъект) и, с другой — слушающий (получатель, адресат). Отправитель и адресат вступают в определенный контакт с целью передачи сообщения, представленного в виде некоторой последовательности сигналов: звуков, букв и т.д.

Вложенные файлы: 1 файл

Речевые коммуникации в деловых переговорах.doc

— 110.00 Кб (Скачать файл)

При возражениях используйте  корректные фразы:  «Я думаю…» «И речи быть не может!» «Я могу ошибаться…» «Ошибаетесь!» «Я не вполне уверен…» «Вы не правы!» «Мне кажется…» «Это не имеет отношения к делу!» 

Существует три варианта окончания спора:

1. вы проиграли спор  – признайте это, не демонстрируйте  свое неудовлетворение результатом  обсуждения, это может привести к разрыву отношений и к отчуждению со стороны партнера. «Признаю, я был неправ», «Моя точка зрения была ошибочной» 

2. вы выиграли спор  – будьте скромны и спокойны.  Корректные фразы Фразы-запреты  «Благодарю вас, что выслушали  меня» «Я же говорил вам» «Благодарю вас, что приняли мое предложение» «Вы убедились в моей правоте» 

3. продвижения в споре  не происходит – постарайтесь  прекратить обсуждение по данному  вопросу и дать переговорам  другое направление.  После достижения  согласия по всем существенным вопросам, возникшим в процессе переговоров, а также, когда вы видите, что ваш партнер полностью удовлетворен приведенными доводами - следует переводить переговоры к этапу принятия окончательного решения.

Завершая переговоры, необходимо: подвести итоги, перечислить последующие шаги для каждой стороны-участницы переговоров, определить сроки, в которые вы должны выполнить то, о чем договорились.  Здесь, так же как и в начале встречи и на всех этапах, важна та атмосфера, на которой вы расстаетесь [13].

Поэтому, не забудьте:  1) поблагодарите партнера - «Благодарю вас за встречу/проведенное время»;  2) сделать искренний комплемент вашим партнерам, их компании или  офису «Было приятно работать с такой прекрасной командой специалистов».  После этого следуют фразы прощания: «До свидания», «До встречи», «Удачи».

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

В заключение важно заметить, что практически все направления  деловой культуры и этики речевых  коммуникаций имеют правила, применимые культурой и этикой поведения  в широком смысле. К основополагающим нормам культуры и этики можно отнести: уважение чувства собственного достоинства и личного статуса другого человека, понимание интересов и мотивов поведения окружающих, социальную ответственность за их психологическую защищенность.

Мотивы, цели, ролевые  установки, условия переговоров  диктуют набор этикетно-речевых  формул, специфических речевых и  языковых средств оформления предметного  содержания разговора.

Таким образом, мы выделили некую модель делового контакта, обусловленного его содержанием и ситуацией, в котором осуществляются речевые действия партнеров, связанные с достижением соглашения между ними. Такая модель была названа типичной коммуникативной ситуацией. Была рассмотрена также группа ТКС, связанная с установлением или поддержанием деловых контактов, куда вошли обращение, приветствие, знакомство, приказ (предложение, просьба), благодарность (похвала), извинение и прощание. Были рассмотрены также невербальные формы установления контактов, что пополняет сведения о возможностях установления и поддержания деловых контактов.

В основе коммуникативной  культуры лежат общепринятые нравственные требования к общению, неразрывно связанные  с признанием неповторимости, ценности каждой личности: вежливость, корректность, тактичность, скромность, точность, предупредительность. Не менее важными составляющими коммуникативной культуры являются знания, умения и навыки, относящиеся к речевой деятельности, т. е. культура речи.

Таким образом, выполнение сотрудниками какой-либо организации  норм и правил культуры и этики деловых контактов становится ее «визитной карточкой» и определяет во многих случаях тот факт, будет ли внешний партнер или клиент иметь дело с данной организацией в дальнейшем и насколько эффективно будут строиться их взаимоотношения.

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

1. Баева О. А. Ораторское  искусство и деловое общение:  Учеб. пособие/ О. А. Баева. –  4-е изд., испр. – М.: ООО «Новое  знание», 2003. – 367 с.

2. Ботавина Р. Н.  Этика деловых отношений: Учеб. пособие/Р.Н. Ботавина. – М.: Финансы и статистика, 2005. – 203 с.

3. Браим И. Н. Культура  делового общения: Учебник/ И.  Н. Браим. – 2-е изд., стереотип.  – Минск: ИП «Экоперспектива», 2000. – 173 с.

4. Жариков В. М. Этика:  Учебное пособие для вузов/  В. М. Жариков. – М.: ООО «Приор-Издат», 2003. – 206 с.

5. Кибанов А. Я. Этика  деловых отношений: Учебник для  студентов вузов/А. Я. Кибанов,  Д. К. Захаров, В. Г. Коновалова; Гос. ун-т упр. – М.: ИНФРА-М, 2005. – 367 с.

6. Макеева В. Г. Культура  предпринимательства: Учеб. пособие/  В. Г. Макеева. – М.: ИНФРА-М, 2002. – 217 с.

7. Русский язык и культура речи : учебник для вузов / ред. О. Я. Гойхман . - 2-е изд., перераб. и доп . - М. : ИНФРА-М , 2008. - 239 с.

8. Русский язык и культура речи: Учебник / Под. ред. проф. В. И. Максимова. - М.: Гардарики, 2001. - 413 с.

9. Трофимова Г. К. Русский язык и культура речи : курс лекций / Г. К. Трофимова . - М. : Флинта ; Наука , 2004. - 160 с.

10. Чехомова О. Ю. Современный русский литературный язык и культура речи : лекция / О. Ю. Чехомова, Моск. ун-т потребит. кооперации . - М. : МУПК , 2003. - 18 с.

 

РЕЗЮМЕ

Желаемая должность:

Юрист с зарплатой  от 90000 рублей.

 

Персональные данные:

ФИО: Ёфин Дмитрий Юрьевич

Пол: Мужской

Возраст: 27 лет

Семейное положение: женат

Гражданство: Российское

Город проживания: Архангельск

Контактные данные: 906-280-39-80

 

Условия труда:

Занятость: Полная

График работы: Полный день

 

Опыт работы:

2007 – май 2013 гг. –  Участковый уполномоченный полиции  г.Архангельска

 

Образование:

Средне специальное; 2003 — 2006гг.;

Учебное заведение: Архангельский  лесотехнический колледж

Факультет: лесное и лесопарковое хозяйство

Высшее незаконченное: с 2012

Учебное заведение:  Северный институт предпринимательства

Факультет: юриспруденция

 

Знание иностранных языков:

Немецкий – базовый.




Информация о работе Речевые коммуникации в деловых переговорах