Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2010 в 23:31, реферат
Цель данной работы рассмотреть основные теории возникновения языка африкаанс, проследить историю его развития: от рождения, до сегодняшнего дня, показать его особенности, различия и сходства с родственными ему языками.
I. Введение
2. Основная часть
Глава 1. История развития языка
1.1. Формирование африкаанс.
1.2. Теории возникновения.
1.3. Борьба за национальное признание.
1.4. Распространение африкаанс в современности.
Глава 2. Лингвистические характеристики языка.
2.1. Фонетика
2.2. Грамматика
2.3. Синтаксис
2.4. Лексика
Глава 3. Влияние на другие языки.
3. Заключение
4. Список использованных источников и литературы
Распространение
языка африкаанс, как в географическом,
так и в социально-
До 1990 г. африкаанс всячески подчёркивался как основной официальный язык ЮАР, хотя фактически он разделял эту функцию с английским, роль которого возросла после получения независимости несмотря на массовую эмиграцию белого населения из страны в США, Австралию, Великобританию, Нидерланды, Бельгию и др. После падения режима апартеида язык африкаанс является одним из 11 официальных языков ЮАР. 13,7 % населения страны (6 млн человек) считают его родным. Здесь в первую очередь выделяется провинция Северный Кап (70,0 %), а также Западный Кап (55,3 %). Африкаанс по-прежнему владеют миллионы азиатов, негров и других белых ЮАР.
Африкаанс
выступает в роли лингвы франка в
республике Намибия, где он ранее
также являлся официальным
Глава 2. Лингвистические особенности языка.
2.1.
Фонетика.
Фонетическая
система африкаанс близка к нидерландской.
Между нидерландским и
2.2.
Грамматика.
В языке
африкаанс предельно
2.3.
Синтаксис.
Наиболее
существенное отличие языка африкаанс
от нидерландского в области синтаксиса
состоит в наличии двойного отрицания:
Hy wil dit nie doen nie («Он не хочет этого делать»).
Другие отличительные признаки – повтор
предлогов и модальных наречий, редупликация
и употребление предлога vir перед прямым
дополнением. Имеются также расхождения
в порядке слов. В остальном синтаксис
языка африкаанс сходен с нидерландским.
Голландцы поначалу испытывают некоторые
трудности при понимании языка африкаанс,
но обычно они довольно скоро их преодолевают
и научаются воспринимать как устную,
так и письменную речь, – что обусловлено
непосредственной генетической близостью
африкаанс к нидерландскому, с одной стороны,
и сохранением в Южной Африке нидерландской
традиции – с другой.
2.4.
Лексика
Лексика
африкаанс отражает историю заселения
Капской колонии: в основе своей она нидерландская,
точнее — голландская (хотя встречаются
и лексические дублеты, в Нидерландах
распределённые по диалектам, как, например,
werp и gooi 'бросать': первое слово распространено
на юге Нидерландов, второе — на севере).
Достаточно много заимствований из французского,
но это в основном интернациональная лексика
(energie, genie и так далее); ограниченно влияние
немецкого (werskaf 'заниматься чем-л.', от
нем. verschaffen). Достаточно много заимствований
из малайско-португальского креола, причём
как малайского, так и португальского
происхождения. Заимствований из местных
языков в африкаанс почти нет, а те, что
есть, в основном отражают местные реалии
(gogga, kamma, kamtig, donga, indaba).
Несмотря
на очевидное близкое родство языка
африкаанс к нидерландскому, по своему
лексическому составу эти два языка резко
отличаются друг от друга. Некоторые слова,
звучащие как архаизмы в современном нидерландском,
являются вполне употребительными в языке
африкаанс; современный нидерландский
складывался в городах, в то время как
африкаанс уходит корнями в сельские диалекты
17 в.; некоторые нидерландские слова приобрели
в Капской провинции новые значения; кроме
того, в новых условиях в новой стране
требовались новые слова. Многие такие
слова пришли из языка моряков. Лексический
состав языка африкаанс пополнялся также
за счет заимствований из других языков,
распространенных в Южной Африке: английского,
малайско-португальского, готтентотских
и некоторых африканских языков. Однако
главное, что отличает язык африкаанс
от нидерландского, – это его «африканский
дух».
Несмотря
на относительно богатый словарный
запас языка, молодые носители африкаанс
в городах ЮАР постоянно
3.1.
Влияние на другие языки
Африкаанс,
будучи в течение долгого времени
ведущим языком в Южной Африке,
оказывал влияние на другие языки, с
которыми находился в контакте. Заимствования
из африкаанс проникли во многие языки
банту, распространённые в Южной Африке,
а также в южноафриканскую разновидность
английского (например, lekker наряду с nice,
bakkie 'небольшой грузовик'). Лексика африкаанс
оказывала также большое влияние на контактные
языки, развивавшиеся в условиях смешения
больших групп рабочих из разных племён,
в первую очередь в шахтах: так, на алмазных
и золотых рудниках Витватерсранда много
слов из африкаанс впитал фанагало, позже
распространившийся как контактный язык
на большой территории. Слова из африкаанс
есть, к примеру, и в языке бемба, использовавшимся
на медных шахтах Северной Родезии (ныне
Замбия). Кроме того, африкаанс влиял и
на койне, формировавшиеся в городской
среде (в частности, в эпоху апартеида,
когда на африкаанс велось школьное образование),
такие как исикамто (флаайтаал).
Многие
слова из африкаанс, обозначающие специфические
местные реалии, вошли в другие
языки мира: особенную известность
эти реалии получили после Второй
англо-бурской войны: таковы слова вельд
(veld), коммандо (kommando), бур (boer), англ. trek 'первопроходческое
путешествие'.
Африкаанс, или бурский язык, - самый "молодой" из всех индоевропейских языков. Он возник в XVII в. в результате интеграции и смешения различных нидерландских диалектов с немецким и английским языками, кроме того, испытал влияние французского языка и языков коренного населения ЮАР. Африкаанс сформировался как средство общения этнически разнородных элементов, впоследствии названных бурами. Основу его составил нидерландский язык в его южно-голландском диалектном варианте. По мнению некоторых исследователей (С.А. Миронов, А.А. Зеленецкий, Т.Н. Дренясова), основные черты языка африкаанс сложились еще в XVII в., по оценкам других исследователей, этот процесс происходил позднее.
Следует особо отметить, что африкаанс сформировался в условиях изоляции от своей первоначальной языковой базы и диалектной основы, на новой чрезвычайно узкой территориальной базе, в отрыве от письменно-литературной традиции, в условиях диалектального взаимодействия. Африкаанс сложился как язык за предельно короткий срок, примерно за 30-50 лет. Характерной его чертой является ареальная стандартность, недифференцированность, т.е. отсутствие в нем такой формы существования языка как территориальный диалект.
Африкаанс является самым аналитическим языком не только среди германских, но и среди всех индоевропейских языков. В процессе его развития морфология подверглась радикальному упрощению: полное разрушение парадигмы имени и глагола, утрата грамматической категории рода и лица у имени, категории лица и числа у глагола.
Развитие
африкаанс в специфических
IV.
Список использованных
источников и литературы.
1. Арсеньева М.Г. Введение в германскую филологию: Учебник для филологических факультетов. - М. 2006 — 320 с.
2. Миронов, С. А. Язык африкаанс. - М., 1969.
3. Миронов, С. А. Африкаанс. Языки мира. Германские языки. Кельтские языки. - М., 2000.
4. Игнатенко, А. К. Учебник языка африкаанс. - М., 2000.
5.