Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2012 в 08:58, реферат
Слово гламур в русском языке воспринимается как французское по происхождению. Оно легко встраивается в ряд похожих по звучанию слов – лямур, бонжур, тужур, - являющихся чуть ли не звуковым образом Франции. В этом восприятии есть определённая правда, поскольку в истории слова Франция действительно сыграла заметную роль. Однако сама эта история начинается в Шотландии, а во французском словаре гламур значится как англицизм, то есть заимствование, при этом довольно позднее.
Форма glamour – результат искажения grammaire (грамматика), иначе шотландцам выговорить это сложное иностранное слово не удавалось. Грамотность пришла на остров с континента, оттуда же и соответствующая терминология. Грамотные люди, книгочеи в древности были редкостью, а потому к ним относились с подозрением. Книги читает, а что это за книги? Каждый книгочей – потенциальный колдун. Так новое слово получает значение «колдовство». С этим значением оно впервые попадает в письменный текст.
Гламур
Иллюзия сказки
Слово гламур в русском языке воспринимается как французское по происхождению. Оно легко встраивается в ряд похожих по звучанию слов – лямур, бонжур, тужур, - являющихся чуть ли не звуковым образом Франции. В этом восприятии есть определённая правда, поскольку в истории слова Франция действительно сыграла заметную роль. Однако сама эта история начинается в Шотландии, а во французском словаре гламур значится как англицизм, то есть заимствование, при этом довольно позднее.
Форма glamour – результат искажения grammaire (грамматика), иначе шотландцам выговорить это сложное иностранное слово не удавалось. Грамотность пришла на остров с континента, оттуда же и соответствующая терминология. Грамотные люди, книгочеи в древности были редкостью, а потому к ним относились с подозрением. Книги читает, а что это за книги? Каждый книгочей – потенциальный колдун. Так новое слово получает значение «колдовство». С этим значением оно впервые попадает в письменный текст.
Шотландский поэт Аллан Рамзай пишет в 1721 году: «Когда дьяволы, колдуны и фокусники обманывают зрение, они, как говорят, набрасывают пелену на глаза зрителя (cast glamour o’er the eyes of spectator)». Но только в XIX-м веке слово glamour прочно закрепляется в английском языке – благодаря самому известному шотландскому писателю – Вальтеру Скотту. Значение слова меняется, «колдовство» постепенно становится «очарованием».
Это довольно типичное
Очарование – это то же
самое, что шарм. Французам никогда
не хватит слов для описания
прелести женщины; не
В американской культуре гламур получает уже вполне современное значение. Очарование и шарм отступают на второй план, а на первый выходят эффектность, блеск, внешняя привлекательность (в основном, благодаря макияжу). Гламур берется на вооружение Голливудом: киноактрисы, безусловно, должны быть гламурными. Так складывается гламурный стиль, суть которого броскость и яркость, «пыль в глаза». Эллочка Людоедка из «Двенадцати стульев» - как раз жертва этого стиля.
У гламура есть старый «почти синоним» - глянец. Глянец как обозначение наведённого лоска использовался в русском языке давно. Еще Маяковский возмущался тем, что на Пушкина «навели хрестоматийный глянец». Слово же гламур вошло в наш язык совсем недавно.
В 1992 году журнал «Glamour» выходит в 11 странах, в том числе и в России. Кухня гламурного стиля и соответствующая терминология стали доступны массовому сознанию, и результат не замедлил сказаться. С 1997 года регистрируются случаи употребления нового слова, а где-то с года 2005-го слово гламур приобрело современную популярность.
В настоящее время под гламуром можно понимать не только определенный стиль моды, но и целый культурный пласт со своей ярко выраженной семантикой.
Гламурная барышня должна
сверкать как бриллиант.
По своим исходным задаткам гламур не вульгарен. Можно обнажать плечи и спину (для чего используются топы на бретельках), но это довольно привычно в европейской культуре. Гламурный образ должен волновать, восхищать, соблазнять, но – на расстоянии, но – не восприниматься прямым сексуальным призывом. Однако выдержать дистанцию гламуру не удалось. Возможно, основную роль здесь сыграл жанр гламурной фотографии.
Идеология гламурного стиля
в фотографии заключается в
концентрации внимания
Гламур имеет женский характер, ведь склонность украшать себя исторически свойственна больше женщине, чем мужчине. Мужчина, затянутый в гламурный стиль, вернее «гламурный мальчик», неизбежно становится женственным. Мужской гламур, таким образом, неизбежно приобретает отчетливый гомосексуальный оттенок. Это лишь усугубляет сугубую сексуальность гламура.
Эротическая эпоха, которой
без сомнения является
С другой стороны сам
Гламур рисует мир сказки, в которую не слишком сложно попасть. Сказочность эта иллюзорна, но обманываться позволительно довольно долго. Для того, чтобы обнаружить основной порок гламура, с глаз должна упасть определенная пелена. Надо осознать, что гламур – это только внешнее, причем внешнее, претендующее на всеобщность.
Гламур не затрагивает ни ума, ни сердца. Для гламурной сказки не нужны ни мысли, ни чувства. Всё, что создаёт реальное полотно человеческой жизни, остаётся за пределами гламура. В гламурном мире нельзя быть настоящим. Он насквозь искусственен, и делает таковыми своих обитателей.
Более того, востребованность гламура обществом приводит к тому, что общество впитывает в себя соответствующую гламурную атмосферу. Люди становятся более мелкими. Место чувств занимает их имитация. Идёт процесс оглупления. Нельзя сказать, что во всех этих процессах виновен только гламур, но и его роль – отнюдь не последняя.
Основные выводы:
1. Гламур как культурное явление стало знаковым событием в отечественном культурном процессе в постсоветскую эпоху, «в ситуации шторма», упразднившей, в конечном счете, советскую повседневность.
2. Культурные основания гламура складывались в разных пластах современной цивилизации. Пространство гламура создано массовой культурой - упрощенной, доступной и коммерческой матрицей правильного поведения урбанизированных индивидов в модернизированном (буржуазном) обществе. В границах массовой культуры сложились эстетические и этические каноны гламуризации действительности, механизмы ее распространения и особо восприимчивые к гламуру социокультурные группировки: в Европе - класс «людей знания», а в отечественных условиях - бизнес и офис-сообщества.
3. Для отечественной культуры гламур является импортированным продуктом, «русифицированным» в соответствии с запросами наших сограждан. Основной запрос может быть сформулирован следующим образом: индивиды, утратившие повседневность, очутившиеся в чужом мире под воздействием скрытых от них макроэкономических и соответствующих им по масштабу социальных тенденций, испытывают острую нужду в обретении новой идентичности, в выстраивании соразмерной повседневности. В этой ситуации гламур выполняет функции инструмента выстраивания такой повседневности - в иллюзорной, фантазийной форме. Он производит симулякры жизненного мира, раскрашивая и расцвечивая его чуждую и неприятную для индивида оболочку. В этом смысле гламур выступает новой религией, предлагая принимающим его надежду на спасение и воздаяние в посюстороннем мире.
4. Можно предположить, что с точки
зрения выполняемых им функций,
5. Инструментом гламуризации действительности выступают литературные тексты, принадлежащие к разным жанром, но объединенные общим идеологическим посылом - примирением с действительностью при помощи усиленного (статусного) потребления вещей, ситуаций, чувств, иных людей, а также эстетизации действительности при помощи маркетинговых приемов - и единым художественным стилем (упрощенным, претенциозным, клишированным). В Живых Журналах знаменитостей и в «дамских романах» процедура гламур изации действительности явлена во всей ее законченности. У них разные аудитории: образованная молодежь у блогеров и урбанизированные женщины у литераторов. Общими для них являются взаимная отчужденность, холодность, трудности в выстраивании повседневности, в создании коллективного опыта, страх перед будущим.
Для женщин чтение дамских романов - повод уйти от проблем современного мира в мир фантазий и иллюзий, обладающих внешним правдоподобием. Практически все читательницы в процессе чтения идентифицируют себя с главцой героиней романа. Это дает им возможность пройти gee сюжетные перипетии и в результате пережить счастливый финал романа.
6. Гламурные тексты Живых
7. Культурологическое