Федеральное государственное
бюджетное образовательное учреждение
Высшего профессионального
образования
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ТОРНОВО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
(РГТЭУ)
Кафедра Социологии
Реферат по дисциплине
«Социолингвистика»
На тему: Феминистская лингвистика
Выполнила
студентка 2 курса ФСТ,
специальности «Социология»
очной формы обучения
________
Москва 2013
Оглавление
Введение
В парадигме современного научного
знания гендер является одним из ключевых
понятий. Само понятие «гендер» пришло
из английского языка (gender) и означает
грамматическую категорию рода. Этот термин
был введен для различения понятий социального
и биологического пола. Гендер – это совокупность
норм поведения (в том числе и речевого),
которое обычно ассоциируется с лицами
мужского и женского пола в данном обществе.
В основе гендера лежит идея о том, что
«важны не столько биологические или физические
различия между мужчиной и женщиной, а
то культурное и социальное значение,
которое общество придает этим различиям».
Существует и другое определение
гендера: «Конструкт, в основе которого
лежат три группы характеристик: биологический
пол, полоролевые стереотипы и так называемый
гендерный дисплей – многообразие проявлений,
связанных с предписанными обществом
нормами мужского и женского взаимодействия».
Термин «гендер» входит в состав
названий научных подразделений, периодических
изданий и оправдал себя прежде всего
как «обозначение междисциплинарного
научного направления».
Истоки и
перспективы гендерных исследований в
лингвистике.
Гендерные исследования берут
свое начало в феминизме – альтернативная
философская концепция социокультурному
развитию, основанному на понятии патриархата.
Симона де Бовуар в своей книге «Второй
пол» подняла проблему подавления феминного
в культуре. Она показала, что общество
конструирует мужское как позитивную
культурную норму, а женское – как негативное,
как отклонение от нормы, как другое. На
основе этого феминистская лингвистика
настаивает на переосмыслении и изменении
языковых норм, считая целью своих исследований
сознательное нормирование языка и языковую
политику. Большое внимание в феминистских
исследованиях уделяется существованию
культурно-символических рядов, которые
включают элементы женского и мужского,
и опираются на оппозицию «природа- культура».
При этом мужское считается позитивным,
доминирующим, значимым, а женское – негативным,
подчиненным, вторичным.
Достаточно рассмотреть группу
синонимов английского языка: «humanity» –
«mankind» (но не «womankind»). Известно, что слово
«man» может заменять эти слова в любом
предложении, контексте без изменения
их значения, а слово «woman» нет. «Man’s great
achievements» = «humanity’s great achievements» = «mankind’s
great achievements» > «woman’s great achievements».
Таким образом, женщина как
бы исключается из человечества вообще.
Человечество становится мужской прерогативой
(ср.: «human being», но не «woman being»). В языке данная
асимметрия проявляется и в том, что слова
«woman/ femme» и «she/ elle» имеют более ограниченную
референцию, чем «man/homme» и «he/ il».
Андроцентризм как глубинная
культурная традиция, сводящая общечеловеческую
субъективность (общечеловеческие субъективности)
к единой мужской норме, репрезентируемой
как универсальная объективность,
в то время как иные субъективности,
и, прежде всего, женская, репрезентируются
как собственно субъективности, как отклонение
от нормы, как маргиналия. Таким образом,
андроцентризм – это не просто взгляд
на мир с мужской точки зрения, а выдача
мужских нормативных представлений и
жизненных моделей за единые универсальные
социальные нормы и жизненные модели.
Специфичная для западной культуры норма
считать мужчину тождественным человеку
вообще, человеку как виду Homo Sapiens,
а женщину – некой специфической
особенностью, подвидом «человека вообще»,
характеризует все признаки андроцентризма.
Термин «андроцентризм» активно используется
теоретиками гендерного подхода и феминистками
для критики социального мира культуры,
где характеристики мужского и женского
разноплановы и разновесны, дихотомично
разведены и иерархично структурированы.
Ибо существующий мир культуры и мир природы
осуществлен (через нарратив) от лица мужского
субъекта, с точки зрения мужской перспективы,
где женское понимается как «другое» и
«чужое», а чаще всего вообще игнорируется.
Андроцентризм современной культуры основан
на дискурсе европейской науки, презентирующей
себя гендерно нейтрально и «научно» обосновывающей
гендерную нейтральность социальных институтов
и структур.
Язык играет особую роль в воспроизводстве
андроцентризма, ибо языковая картина
мира фиксирует, воспроизводит и называет
мир с мужской точки зрения. В рамках феминистской
лингвистики выделяют следующие признаки
андроцентризма:
1) отождествление понятий
«человек» и «мужчина» (в нашем
случае они обозначаются одним словом);
2) языковая норма гендерно
не нейтральна, иерархична и несет в себе
оценочные категории. Более того, мужские
языковые формы, используемые
как нормы языка, способствуют
маргинализации и игнорированию женщин
в
языковой картине мира;
3) разделение языка на
нормы мужского и женского
основано на реальной
социальной гендерной асимметрии,
отражает ее, а затем закрепляет через
языковое воспроизводство. Феминистская
лингвистическая критика вскрывает культурно-языковые
конструкты мужского доминирования в
социальной и культурной жизни. Исследования
К. Маккинон, проанализировавшей существующие
в современном обществе социальные институты
и институции, показали, что нормы социальной
успешности и «нормальности» обусловлены
мужской физиологией и интересами: «Мужская
физиология определяет большое количество
видов спорта; ... их социально спроектированные
биографии определяют требования к рабочим
местам и образцы успешного продвижения
карьеры; ... их опыт и устремления определяют
понятие заслуг; их видение мира определяет
искусство».
Феминистки указали, что все
существующие социальные технологии –
от практик родовспоможения и нормативной
дозы лекарственных средств до практик
научного рационального познания – сконструированы
под мужские нужды, исходя из мужских взглядов
и интересов. В качестве примера стоит
привести известный в США скандальный
случай с исследованиями сердца, получивший
название «Mr. Fit». Речь идет об исследовании
и тестировании
кардиосредств, результаты
которого распространялись на все население
страны, хотя под наблюдением находились
только мужчины. Дело не в том, что исследователи
специально, с каким-то умыслом не стали
тестировать средство на женщинах, а в
том, что им это просто не пришло в голову.
Об адроцентризме современной культуры
много писали и пишут в феминистских исследованиях,
где указывается, что отличия между мужчиной
и женщиной заданы социально, что социальный
мир организован
таким образом, что все мужское
понимается как норма, а все женское –
как патология. Феминистский проект в
современном гуманитарном знании связан
с деконструкцией андроцентризма как
культурной традиции, подлежащей разоблачению
и замене: «Андроцентризм можно рассматривать
как специфическую конфигурацию
властных отношений, которая не является
ни неизбежной, ни универсальной...».
Взгляд на мир через призму мужского
видения, выражается и в представлениях
народов исследуемых языков. Язык фиксирует
картину мира с мужской точки зрения, поэтому
он не только антропоцентричен (ориентирован
на человека), но и андроцентричен (ориентирован
на мужчину): язык создает картину мира,
основанную на мужской точке зрения, от
лица мужского субъекта, с точки зрения
мужской
перспективы, где женское предстает
главным образом в роли объекта, в роли
«другого», «чужого» или вообще игнорируется.
Выделяются следующие признаки
андроцентризма:
1. Отождествление понятий
«человек» и «мужчина». Они обозначаются
одним словом: man в английском, homme – во
французском.
2. Имена существительные
женского рода являются, как правило,
производными от мужских, а не наоборот.
Им часто сопутствует негативная оценочность.
Применение мужского обозначения к референту-женщине
допустимо и повышает ее статус. Наоборот,
номинация мужчины женским обозначением
несет в себе негативную оценку.
3. Существительные мужского
рода могут употребляться недифференцированно,
т.е. для обозначения лиц любого пола. Действует
механизм «включенности» в грамматический
мужской род. Исследуемые нами языки предпочитают
мужские формы для обозначения лиц любого
пола или группы лиц разного пола. Так,
если имеются в виду учителя maitre и учительницы
maitresse, достаточно сказать «учителя» –
les maitres. Таким образом, согласно феминистской
критике языка, в массе случаев женщины
вообще игнорируются языком.
4. Согласование на синтаксическом
уровне происходит по форме грамматического
рода соответствующей части речи, а не
по реальному полу референта.
5. Фемининность и маскулинность
резко разграничены и противопоставлены
друг другу, в качественном (положительная
и отрицательная оценка) и в количественном
(доминирование мужского как общечеловеческого)
отношении, что ведет к образованию гендерных
асимметрий.
Начавшееся изучение гендерной
асимметрии предложенных нами языков
уже дает основания предполагать неодинаковую
степень андроцентризма данных языков.
Андроцентризм языка связан с тем, что
язык отражает социальную и культурную
специфику общества, в том числе и мужское
доминирование, большую ценность мужчины
и ограниченную частной сферой деятельность
женщины. В.Н. Телия подчеркивает, что «в
обыденном сознании людей женский ум противопоставлен
мужскому, как ум «недочеловеческий».
Доминирующая андроцентричность языка
как раз и проявляется в том, что наивная
картина мира, вербализованная в языке,
представлена через восприятие человека
– мужчины.
Поэтому можно сделать вывод,
что гендерный фактор, учитывающий природный
пол человека и его социальную репрезентацию,
является одной из важнейших характеристик
личности и на протяжении всей ее жизни
не только мотивирует поступки, определяет
стратегию и тактику всего поведения,
но и определенным образом идентифицирует
ее как члена того или иного социально-языкового
сообщества.
Категория gender была введена
в понятийный аппарат науки в конце 60-х
– начале 70-х гг. нашего века и использовалась
сначала в истории, историографии, социологии
и психологии, а затем была воспринята
и в лингвистике, оказавшись плодотворной
для прагматики и антропоориентированного
описания в целом. Гендерный фактор, учитывающий
природный пол человека и его социальные
«последствия», является одной из существенных
характеристик личности и на протяжении
всей ее жизни определенным образом влияет
на осознание ею своей идентичности, а
также на идентификацию говорящего субъекта
другими членами социума.
Заключение
В нашей стране гендерные исследования
относятся в основном к социо- и психолингвистике
и находятся, на наш взгляд, на стадии формирования.
Работы последних лет позволяют констатировать
растущий интерес к этой области языкознания.
Установлено, что женское ассоциативное
поле выглядит более обобщенным и "гуманистическим"
(природа, животные, повседневная жизнь),
в то время как мужчины ассоциируют себя
со спортом, охотой, профессиональной
и военной сферами; большинство слов с
суффиксами женского рода, обозначающих
род занятий, оцениваются как обладающие
"меньшим достоинством", чем соответствующие
имена мужского рода; женщины чаще употребляют
междометия типа "ой". В экспериментах
по восстановлению купированных текстов"
женские тексты более мужских гендируют
к воссозданию эталона и обнаруживают
большую когерентность.
Гендерные исследования заняли
прочное место в языкознании, получив
статус самостоятельного лингвистического
направления. Вместе с тем на материале
русского языка работ по этой тематике
явно недостаточно Совершенно необходимы
исследования не только в области психолингвистики,
но и за ее пределами, так как полоролевая
дифференциация не является сугубо врожденной,
а во многом конструируется социальными
отношениями и культурной традицией общества.
Необходимость широких гендерных исследований
на материале русского языка вызвана,
кроме того, еще двумя факторами: 1) ряд
вновь организованных женских организаций
уже сейчас настаивает на проведении гендерной
экспертизы текстов законов и подзаконных
актов. Естественно, что для этого должна
быть создана научная основа. В настоящее
время о наличии такой основы можно говорить
лишь с большой осторожностью; 2) результаты
западных гендерных исследований не всегда
и не в полной мере применимы к русскому
языку и русскому речевому поведению.
Они требуют тщательной проверки на большом
массиве данных, который также пока отсутствует.
Источники:
- Кирилина А.В. Лингвистические гендерные исследования / А.В. Кирилина // Отечественные записки. - 2005.
- Тезаурус терминологии гендерных исследований. — М.: Восток-Запад: Женские Инновационные Проекты. А. А. Денисова. 2003.
- Википедия – свободная энциклопедия: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D4%E5%EC%E8%ED%E8%E7%EC