Особенности регулирования труда государственных служащих в Республике Казахстан

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Мая 2012 в 14:25, доклад

Краткое описание

По окончании периода распада СССР в 1991 году и провозглашения Казахстаном государственной независимости впервые на постсоветском пространстве было разработано абсолютно новое законодательство о государственной службе и создан уполномоченный орган по делам государственной службы – Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы.

Вложенные файлы: 1 файл

Горе от ума.docx

— 125.76 Кб (Скачать файл)

преимущественно  французским купцам: книжных, кондитерских ( бисквитных

лавок ), модных нарядов и т.д.

   Испуга - в разговорном языке во  времена Грибоедова наряду со  словом

 испуг  употреблялось испуга .

   Берем же побродяг - имеются в  виду учителя и гувернеты.

   И в дом, и по билетам - учителя, не живущие в доме , а приходящие ,

в конце  каждого урока получали билеты (особые квитанции) от родителей

своих учеников. По этим билетам начислялась  плата за ученье.

   Скоморохи - бродячие актеры.

   Асессор (коллежский асессор) - гражданский  чин. Получение этого чина

давало  право на личное дворянство.

   Фрунт - старинное произношение  слова фронт , военный строй.

   Статский (в позднейшем произношении - штатский) - человек, состоящий на

гражданской службе.

   Кислые воды - лечебные минеральные  воды.

   Ради - старинная форма слова рады .

   Пикет - карточная игра.

   Толк - разговоры.

   Бульварные лица - завсегдатаи   московских бульваров.  Во времена

Грибоедова  бульвары (Тверской, Пречистенский) были излюбленным  местом

прогулок  дворянского общества.

   На лбу написано: Театр и Маскерад - Чайкий упоминает о каком-то  общем

знакомом, любившем устраивать у себя дома театральные  представления и

маскарады.

   Дом зеленью раскрашен в виде  рощи - в барских домах в старину  иногда

расписывали стены комнат цветами, деревьями.

   Ученый  комитет -  занимался   вопросами школьного  образования  и

предварительным просмотром учебных книг, из которых  тщательно изгонялись все

передовые идеи.

   Минерва - в греческой мифологии  богиня мудрости.

   Фрейлина - женской придворное звание.

   Ментор - в поэме Гомера Одиссея  восмитатель Телемака, сына Одиссея.  В

нарицательном смысле ментор - наставник, учитель.

   Перст - палец.

   Отъявлен - объявлен.

   Комиссия (фр. commission) - поручение; здесь  в смысле: хлопоты,

беспокойство.

   Пономарь - церковный служитель,  на обязанности которого лежало  чтение

вслух церковных книг. Выражение читать, как пономарь означает невнятное,

невыразительное чтение.

   Искони - издавна, с самого начала.

   Цуг - богатый выезд, в котором  лошади запряжены гуськом (нем.).

   Тупей (франц.) - старинная мужская  прическа: собранный на затылке  пучок

волос.

   Вельможа в случае - сановник, находящийся  в милости при дворе, фаворит.

   Куртаг (нем.) - приемный день во  дворце.

   Вдругорядь - в другой раз, вторично.

   Вист - карточная игра.

   Карбонари (итал. Carbonaro - угольщик) карбонарий; так назывались члены

тайного революционного общества, возникшего в Италиии в начале XIX века. Для

реакционных дворян слово  карбонарий  значило: бунтовщик, неблагонадежный

человек.

   Содом - по библейской легенде,  город, разрушенный богом (одновременно  с

городом Гоморрой) за грехи его жителей. В  обиходном языке содом  значит:

беспорядок, суматоха.

   Егерскими полками в царской  армии назывались особые, легко  вооруженные

и подвижные  стрелковые полки.

   Ему дан с бантом, мне на  шею. - Речь идет об орденах;  орден Владимира

с бантом носили на груди, орден Анны надевали на ленте на шею.

   Вакансия - свободная, никем не  занятая должность.

   В погонь ли за полком - в  ожидании получения должности  командира полка.

   Дистанции - расстяния.

   Хлеб-соль - хлебосольство, гостеприимство.

   Столбовые - дворяне старинных  родов, записанные в особые  столбовые

книги .

   Канцлер - высший гражданский  чин в царской России.

   Сенат - высшее правительственное  учреждение в царской России, где

 присутствовали (заседали) крупные сановники.

   Тафтица - воротничок, сшитый из  тафты. Бархатец - букетик искусственных

цветов, сделанных из бархата. Дымка - вуаль, которую прикалывали к шляпе.

   Пожар способствовал ей много  к украшенью - После Отечественной  войны

1812 года  Москва, сожженная французами, быстро  застроилась новыми зданиями.

   Отечества отцы - деятели, которые  своей работой принесли много  пользы

родине.

   Клиенты-иностранцы. - В древнем Риме  клиентами называли тех, кто,

находясь  в зависимости от римских граждан, пользовался их поддержкой и

выполнял  их поручения. Здесь Чацкий намекает на французов, живших в богатых

дворянских  домах. Среди этих французов было много реакционных политических

эмигрантов, бежавших из Франции во время французской  буржуазной революции.

   Нестор - имя греческого полководца (из поэмы Гомера  Илиада ). В

нарицательном смысле имя Нестор стало обозначать предводителя, главаря.

   Должник - В грибоедовское время  это слово обозначало не только  того,

кто должен деньги, но и того, кто одолжил  их (кредитора).

   Гвардионцы - офицеры лейб-гренадерских  полков, учрежденных в русской

армии в 1813 году; они имели преимущество одного чина перед армейскими

офицерами; тогда как в  коренных  гвардейских  полках было установлено

старшинство в два чина.

   Ирритация (франц. Irritation) - возбуждение,замешательство.

   Жоке - произнесенное на французский  лад английское слово jockey

(наездник). В старину жокеями называли  слуг, сопровождавших барина во  время

прогулок  верхом.

   Хрипун - в грибоедовское время  армейских офицеров с щегольскими

замашками и необоснованными претензиями  на светскость  иронически называли

 хрипунами  .

   Фагот - деревянный духовой инструмент, отличающийся звуком гнусавого

тембра.

   Мазурка - бальный танец.

   По Архивам  - речь идет о  московском архиве Государственной  коллегии

иностранных дел, куда дворянская молодежь поступала  для того, чтобы

числиться на государственной службе и получать чины.

   А-мольный - музыкальный термин.

   Обер или  штаб?  - Разговорное  сокращение слов  обер-офицер  и

 штаб-офицер . Обер-офицерами назывались офицеры,  имевшие чин от прапорщика

до капитана; штаб-офицер - общее название более  высоких чинов (от майора до

полковника).

   Рюматизм - старинное произношение  слова ревматизм .

   Тюрлюрлю - дамский наряд (накидка).

   Эшарп (франц. Esharpe) - шарф.

   Cousin (франц.) - кузен, двоюродный брат.

   Барежевый (франц. Barege) - старинное  название особого сорта материи.

   Камер-юнкер - младшее придворное  звание.

   Grand' maman (франц.) - гранмаман, бабушка.

   Предпочесть оригиналы спискам  - Чацкий язвительно называет  московских

модниц  списками (копиями) с заграничных  оригиналов (подлинников).

   Eh! bon soir! vous voila! Jamais trop diligente, Vous nous donnez

toujours le plaisir de l'attente. - А, добрый вечер!  Наконец-то! Вы никогда

не спешите  и всегда доставляете нам удовольствие ожидания (франц.).

   Переносить - то есть передавать  чужие слова; намек на то, что

Загорецкий - доносчик.

   Покровка - улица в Москве.

   Светапреставленье; светопреставление  - в христианском вероучении конец,

гибель  мира.

   Девичья - помещение для горничных  в богатых барских домах.

   Гренадерскими в царской армии  назывались отборные полки, в  которые

зачислялись особенно здоровые и рослые солдаты.

   Мушкетерскими назывались в старое  время пехотные полки, в которых

солдаты были вооружены мушкетами - тяжелыми ружьями крупного калибра.

   Желтый дом  -  распространенное  в  старину название  домов  для

душевнобольных; стены этих домов обычно красили  в желтый цвет.

   Il vous dira toute l'histoire  - Он расскажет  вам всю историю

(франц.).

   Фармазоны (от франц. Franc-mason - свободный  каменщик ) - франкмасоны,

члены тайного общества, распространившегося  по всей Европе в XVIII веке. В

России  во времена Грибоедова масонские  ложи находились под  надзором

правительства и вскоре были запрещены. 

   Полицмейстер - начальник полиции.

   Волтерьянец - поклонник передового  французского писателя и философа

XVIII века  Вольтера. Во время Грибоедова  слово вольтерьянец  обозначало

человека  вольнодумного.

   Ланкартачный - искаженное слово  ланкастерский ; произошло от  фамилии

педагога  Ланкастера,  который  применял систему  взаимного  обучения,

заключавшуюся в том, что наиболее успевающие ученики  помогали учителю

обучать отстающих. В 1819 году в Петербурге было основано общество для

проведения  этого метода обучения. Пропагандистами  ланкастерской системы были

многие  декабристы.

   Институт пе-да-го-гический, так,  кажется, зовут: Там упражняются  в

расколах  и в безверьи Профессоры!  - В 1821 году нескольким профессорам

Петербургского  педагогического института было предъявлено обвинение, будто

они в  своих лекциях отвергают истины христианства и призывают к покушению

на законную власть . Хотя обвинение не было доказано, этим профессорам

запретили преподавание в институте. В свое время это дело произвело большой

шум и  часто приводилось реакционерами  как доказательство опасности высшего

образования.

   Ценсор - старинная форма слова  цензор .

   Бордо - город во Франции.

   Вече - в Древнем Новгороде народное  собрание, на котором обсуждались

важные  государственные вопросы. Здесь  Чацкий употребляет это слово  в

ироническом смысле.

   Отъявят - объявят, огласят.

Информация о работе Особенности регулирования труда государственных служащих в Республике Казахстан