Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Февраля 2013 в 12:55, доклад
В нашем восприятии жизнь населения арабских стран, разместившихся на огромной территории двух континентов, ассоциируется с многоголосыми красочными базарами, шумной торговлей в духе сказок «Тысячи и одной ночи». Что же, экзотика сохранилась на Ближнем Востоке и сегодня. Там умеют и любят торговать. Побывав, скажем, на каирском базаре Аль-Халиль или в Дамаске на Хамедии, со всей очевидностью почувствуешь своеобразие и неповторимость восточного базара (по-арабски он именуется «сук»), который был и остается не только местом оживленной торговли, где можно купить все: от восточных сладостей и благовоний до ультрасовременной электроники и модной европейской одежды. Арабский базар — это к тому же уникальное место деловых встреч, обмена новостями, завязывания контактов, укрепления знакомств. Кое-где старые базары трансформируются, меняют свой облик и даже постепенно исчезают, например.
Введение.
Этикет при деловых встречах.
Заключение.
Доклад на тему:
Деловое общение в арабских странах
Краснова Юлия
0080109 (0605)
2013г.
Содержание
Введение.
Этикет при деловых встречах.
Заключение.
Введение
В нашем восприятии жизнь населения арабских стран, разместившихся на огромной территории двух континентов, ассоциируется с многоголосыми красочными базарами, шумной торговлей в духе сказок «Тысячи и одной ночи». Что же, экзотика сохранилась на Ближнем Востоке и сегодня. Там умеют и любят торговать. Побывав, скажем, на каирском базаре Аль-Халиль или в Дамаске на Хамедии, со всей очевидностью почувствуешь своеобразие и неповторимость восточного базара (по-арабски он именуется «сук»), который был и остается не только местом оживленной торговли, где можно купить все: от восточных сладостей и благовоний до ультрасовременной электроники и модной европейской одежды. Арабский базар — это к тому же уникальное место деловых встреч, обмена новостями, завязывания контактов, укрепления знакомств. Кое-где старые базары трансформируются, меняют свой облик и даже постепенно исчезают, например. Но как бы внешне не менялся арабский базар, как бы он не подвергался современным веяниям нашей электронной эпохи, дух арабского «сука» остался неизменным, так же, как и арабский мир. Поэтому, чтобы подобрать соответствующий ключ, найти подход к арабскому партнеру, необходимо помнить те непреходящие, не меняющиеся с веками традиции, чем живет и дышит Арабский Восток.
Прежде всего, арабский мир, несмотря на единый язык, единое вероисповедание (ислам), весьма неоднороден и представляет собой сложный конгломерат более чем 20 стран. Каждая из них имеет свои непохожие традиции, обычаи, разную степень влияния ислама, распространены также по-разному, уровень и характер проникновения западной культуры и т.д.
Этикет при деловых встречах
Продавцы рекламируют свой товар во всю силу голосовых связок и легких. Хозяева магазинов для этой цели нередко нанимают одного-двух зычноголосых зазывал. Непосвященному в восточные обычаи процедура купли-продажи у египтян, покажется невыносимо тягостной. Лавочник начинает с того, что запрашивает за свой товар намного больше, чем думает получить. Покупатель возмущается и называет свою цену — на треть или вдвое ниже. Тогда лавочник несколько понижает свои требования, а покупатель чуть увеличивает первоначальную сумму. В таких условиях торг продолжается, пока обе стороны не сойдутся где-то посередине между первоначально запрошенной и предложенной покупателем ценой. Тогда, наконец, сделка заключается. Простые люди пустяковую сделку совершают с такой страстью, так горячатся, кричат и жестикулируют, что чужеземец, не знающий арабского, может подумать, что происходит ссора или драка.
В арабских странах большое значение придается исламским традициям. В мусульманском мире иностранец не может обращаться с вопросами или просьбами к женщине, это считается неприличным, все контакты, обсуждения ведутся с мужчинами. При встрече в арабских странах мужчины обнимаются, слегка прикасаются друг к другу щекой, похлопывают по спине и плечам, но такие знаки внимания возможны только между своими и не распространяются на чужестранцев.
Если европейское приветствие короткое и сухое, то арабское превращается в целую процедуру, оно сопровождается расспросами о здоровье, о делах. На протяжении беседы эти вопросы могут повторяться. Даже если вы спешите, то необходимо выслушать арабского собеседника, его многочисленные пожелания благополучия. I1оводы для пожеланий и поздравлений могут быть самыми разнообразными: встреча, приезд, отъезд, покупка. Речь арабского собеседника сопровождается частыми обращениями к Аллаху, упованием на его помощь в завершении предстоящих дел. В арабской среде это обычная формула вежливости.
«Культурная дистанция» между беседующими арабами обычно короче, чем она принята у европейцев. Беседующие почти касаются друг друга, что свидетельствует о взаимном доверии.
При первом знакомств ваш арабский
собеседник выражает вам радушие и любезность.
Это не притворство, а дань традиции: среди
арабов господствует мнение, что только
такое поведение достойно мусульманина.
Последующая беседа может проходить менее
гладко.
Арабские собеседники всячески избегают
определенности, четких ответов «да» или
«нет». Взамен следуют туманные обороты
типа «Ии-
шяяла» («Если Аллаху будет угодно»).
Арабское понимание этикета запрещает собеседнику прибегать к прямолинейным ответам, быть категоричным, арабы во время беседы избегают также суетливости, поспешности. Арабские собеседники всегда стремятся «сохранить лицо» и свое, и собеседника. Считается необходимым оставить возможность для последующих контактов. Отказ от сделки сопровождается оговорками, похвалами в пользу обсуждаемого предложения. Арабские предприниматели выражают отказ в максимально смягченном, завуалированном виде.
Исламская мораль относит торговлю к престижному, почитаемому занятию. Средневековые мыслители рассматривали торговлю как род искусства, успех в торговых начинаниях считался признаком глубокого ума.
Торговая сделка у арабов — всегда маленький спектакль. Это область, где европейские и арабские понятия существенно расходятся. Приглашая совершить сделку, арабский купец становится сама любезность. Первая названная цена всегда многократно завышена. Назвав завышенную цену, хозяин товара начинает всячески его расхваливать. Покупающий стремится сбить цену. Торгующиеся могут расходиться, вновь обсуждать достоинства товара, пока не ударят по рукам. Процесс покупки часто сопровождается угощением прохладительными напитками, чаем, кофе. Если вам подали небольшую чашечку кофе (он очень крепкий, без сахара, с большим количеством кардамона), то, выпив, вы отдаете ее хозяину, и он тут же наливает в нее еще кофе. Так продолжается до тех пор, пока вы один не опустошите кофейник. Но если вы больше не хотите кофе, покачайте чашечкой из стороны в сторону или переверните ее вверх дном. Если перед кофе предлагают прохладительные напитки, это означает, что время, отведенное для встречи, подходит к концу.
Египет является одним из древнейших очагов человеческой цивилизации, поэтому для египтян весьма характерно чувство национальной гордости, следование историческим традициям своей страны. Другая черта — это принятие необходимости сильного правления и, наконец, третья — жесткие и довольно развитые административные правила поведения. Эти особенности египтян в значительной степени сказываются при ведении ими переговоров. Так, они весьма чувствительны к вопросам, связанным с национальной независимостью. Все, что каким-то образом может рассматриваться как вмешательство в их внутренние дела, будет отвергаться с беспощадностью. Важным оказывается и уровень, на котором ведутся переговоры. При этом египтяне чаще предпочитают «торг» иным типам взаимодействия с партнером. Египтяне большое значение придают проявлениям дружбы, искренности, гостеприимства и хорошего настроения.
Для арабов одним из важнейших элементов на переговорах является установление доверия между партнерами. Если типичный американец старается предугадать развитие событий при решении любой проблемы, то арабы скорее привыкли ориентироваться на прошлое, постоянно обращаясь к своим корням и традициям. Они также предпочитают предварительную проработку деталей обсуждаемых на переговорах вопросов.
В целом, поскольку арабский мир далеко не однороден, существуют значительные различия в стилях делового общения у представителей различных арабских государств. Представители арабских государств как в обыденной обстановке, так и во время деловых контактов стараются создать дружелюбную обстановку, ценят юмор, используют личные имена. Многие арабы по делу и без дела любят подолгу трясти вашу руку. Неотъемлемой частью деятельности арабского бизнесмена, стремящегося к заключению деловой сделки, служит поход в увеселительное заведение. У этих народов исповедуется почти религиозный культ подарков, причем самыми весомыми из них считаются авторская картина и оригинальная чеканка. В одежде недопустимым у них признается сочетание белого и синего цветов (цвет флага Израиля).
При общении у европейцев не придается особого значения ни левой, ни правой руке. Однако в этом отношении нужно быть крайне осторожным в арабских странах: здесь считается недопустимым протянуть кому-нибудь подарок или деньги левой рукой. У тех, кто исповедует ислам левая рука считается нечистой, и вы можете нанести оскорбление своему партнеру. К ногам арабы также относятся как к нечистой силе. По этой причине у мусульман недозволенно при беседе, сидя на стуле забрасывать ногу на ногу.
Заключение
Деловой этикет с точки зрения внешнего проявления, мало чем отличается в разных цивилизованных странах.
И тем не менее при
всей кажущейся однозначности
Египтяне считают себя лучшими людьми на земле и, конечно же, лучшими среди арабов. Для большинства их родина — «Мать мира», центр мировой цивилизации.