Загрязнение русского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Декабря 2013 в 11:17, реферат

Краткое описание

Этикет (фр.etiquette-ярлык, этикетка) - совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных местах, манеры и одежда).
Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Например, этикетное значение могут иметь разнообразные движения человека, позы и положения, которые он принимает. Сравните вежливое положение лицом к говорящему и совершенно невежливое - спиною к нему.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
1. Загрязнение русского языка 4
1.1 Канцелярит 4
1.2 Речевые штампы 6
1.3 Слова-спутники 6
1.4 Лишних, ненужных слов 7
1.5 Плеоназм 7
1.6 Тавтология 8
1.7 Неправильным выбором 8
1.8 Ошибочное употребление форм слова 9
1.9 Индивидуальное словотворчество 10
1.10 Варваризмом 10
1.11 Слова – паразиты 12
1.12 Грубые просторечные и жаргонные 13
1.13 Нецензурная брань 15
Заключение 16
Список использованной литературы 19

Вложенные файлы: 1 файл

Загрязнение русского языка.docx

— 43.52 Кб (Скачать файл)

 

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

1. Загрязнение русского языка 4

1.1 Канцелярит 4

1.2 Речевые штампы 6

1.3 Слова-спутники 6

1.4 Лишних, ненужных слов 7

1.5 Плеоназм 7

1.6 Тавтология 8

1.7 Неправильным выбором 8

1.8 Ошибочное употребление форм слова 9

1.9 Индивидуальное словотворчество 10

1.10 Варваризмом 10

1.11 Слова – паразиты 12

1.12 Грубые просторечные и жаргонные 13

1.13 Нецензурная брань 15

Заключение 16

Список использованной литературы 19

 

  

 

ВВЕДЕНИЕ

 
       

Этикет (фр.etiquette-ярлык, этикетка) - совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям (обхождение с окружающими, формы обращения и приветствий, поведение в общественных  местах, манеры и одежда).

Действительно, этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Например, этикетное значение  могут  иметь  разнообразные движения человека, позы и положения, которые он принимает. Сравните вежливое положение лицом к говорящему и совершенно невежливое - спиною  к нему. В этикетных целях мы часто используем предметы (приподнятая шляпа, преподнесенные цветы…), особенности  одежды (выбор праздничной, траурной или будничной одежды хорошо показывает, как мы  понимаем обстановку, как относимся к другим участникам общения). Самую важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь. Всем  известны  специальные  словесные формулы вежливости типа Здравствуйте! Извините, пожалуйста! Будьте любезны… Спокойной ночи!

 

 

1. Загрязнение русского языка

Значит, у  этикета есть словесные (или вербальные – от лат. verbalis «словесный») и несловесные средства.      

 Вспомним, как в известной повести Л.  И. Лагина впервые появляется перед Волькой Костыльковым старик Хоттабыч:

-Апчхи!- оглушительно  чихнул неизвестный старичок и пал ниц.– Приветствую тебя, о прекрасный и мудрый отрок!

Словесно  выраженное приветствие сочетается здесь со старинным невербальным знаком почтения и покорности с особой этикетной позой благодарного за свое спасение джинна. В общении часто используют словесные и несловесные средства одновременно, нередко для выражения одного этикетного содержания.      

 Каждый  язык  имеет  свою историю, свои «взлеты и падения». В особенно критические моменты государственных преобразований всегда возникает опасность упустить из внимания это национальное достояние, отвлекаясь на кажущиеся более важными нужды и проблемы общества. В наше время  больших социальных и духовных перемен  такая опасность возросла во много крат. Русский язык за последние два десятилетия перетерпел множество не самых лучших влияний и вторжений. Тревогу забили десятки научных и культурных деятелей. Ещё в начале 90-х годов, понимая, что идет безобразное загрязнение русского языка, литераторы Санкт- Петербургской организации Союза писателей России подняли вопрос  о принятии на государственном уровне Закона о защите русского языка. И  только  в начале 98-ого года был принят этот Закон, где говорится об обязательном  введении курса русского языка, культуры речи во все ВУЗы страны и принятии особых мер в повышении уровня грамотности населения.

1.1 Канцелярит

 

       Но спросим себя честно: правильно  ли, чисто ли мы говорим? Не  засоряем ли свою речь никчемными  словами, грубостями, нелепостями?  А как мы приветствуем своих близких: «здрасьте» или же искренне желаем  им  здоровья? Не «чекаем» ли, не проглатываем ли отдельные звуки, не бываем ли мы похожи на плохой автомат по «речевой стряпне»? Что и говорить, речь наша часто подвержена разнообразным негативным влияниям, в частности оскудению и засорению. Как заброшенное поле, так и небрежная речь сразу начинает «зарастать» различными «сорняками» да «бурьянами». Эти сорняки – вредоносные носители порчи языка, «раковые клетки» речи.      

 Например, считается несолидным в газетной  статье или очерке написать: Мы решили больше не пытаться. Нет, непременно напишут: Мы приняли решение прекратить всяческие попытки…Или о работе экипажа космической станции: Проводился забор проб выдыхаемого воздуха. Этот забор не залетел бы в космос, если бы не стеснялись сказать попросту: Космонавты брали пробы. И вот громоздятся друг на друга существительные в косвенных падежах, да все больше отглагольные  (то есть образованные от глагола):Процесс развития движения за укрепление сотрудничества; С полным ошеломления  удивлением участвовал он мгновение назад в том, что произошло…Этот казенный слог один из редкостных знатоков русского языка К. И. Чуковский заклеймил убийственным определением канцелярит. Канцелярит, утверждал он, это мертвечина. Заболевание «канцелярским вирусом» в основном свойственно людям, занимающимся бумажной деятельностью. Оно может проявляться и в путаном, невразумительном строе фразы, и в несчетных придаточных предложениях, вдвойне тяжеловесных и неестественных в разговорной речи, и в неуместном использовании так называемых отыменных предлогов: в части, по линии, в деле, за счет и т. д. Например: в деле повышения мастерства,  в части удовлетворения вопросов населения, выступал по линии критики, в силу слабости культурной пропаганды. Канцелярские обороты лишают речь простоты, живости и эмоциональности, делают ее серой, однообразной  сухой.

1.2 Речевые штампы

 

       Такую же отрицательную роль, как и канцеляриты, играют всякого рода речевые штампы, избитые выражения, например: нацелить внимание  на…, работа по разъяснению, мы имеем на сегодняшний день, рассмотреть под углом зрения, поставить во главу угла, в результате проведенных мероприятий, направленных на осуществление…, поставить вопрос, заострить вопрос, утрясти, осветить, подчеркнуть, обсудить, продвинуть вопрос и т. п. В официально- деловом и отчасти научно- техническом стилях без этих устоявшихся словосочетаний трудно обойтись. В этих случаях принято говорить о «речевых стереотипах». Но в языке разговорном – устном или письменном – это уже «штампы»: «слова, зашлепанные многими губами», сверкающие словно «стертые пятаки» с выветрившимся значением.

Стилистически ущербными и плохо восприимчивыми их делает потускневшая, в силу частого  употребления, эмоционально- экспрессивная  окраска.

1.3 Слова-спутники

 

       Близки к речевым штампам  так называемые слова-спутники, парные слова, которые также из-за многократного  повторения не вызывают в сознании нужных ассоциаций, теряют оценочные значения  и постепенно превращаются  в  клише. Например: если критика, то резкая; если размах, то широкий; если задачи, то конкретные; впечатление  непременно неизгладимое, борьба – упорная, волна- мощная, отрезок времени- сравнительно небольшой, речь – взволнованная, утро- прекрасное  и т. д. А. Н. Толстой справедливо указывал: «Язык готовых выражений, штампов …тем плох, что в нем утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая  сложнейшей клавиатуры нашего мозга».

1.4 Лишних, ненужных слов

 

       Немало в нашей речи и лишних, ненужных слов, которые чаще встречаются у болтунов и демагогов. Многословие же, по всеобщему признанию, большой недостаток речи независимо от стиля и жанра. Многословие всегда провоцирует совершать речевые ошибки и произносить бессмысленные фразы. Демагог может говорить правильные вещи, но неуместные в данный момент. Его пышнословие  на самом деле  демонстрирует не богатство языка, а настоящее его опустошение, к нему мало кто прислушается всерьёз.       

 Лишние  слова свидетельствуют о небрежности  говорящего или пишущего, указывают  на нечёткость неопределенность  представлений автора  о предмете речи. Лишние  слова всегда идут в ущерб содержанию высказывания, затемняя главную мысль. Такие предложения могут сбить с толку любого: Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив. Российские спортсмены прибыли на международные соревнования для того, чтобы принять участие в соревнованиях, в которых будут участвовать  не только наши, но и зарубежные спортсмены.

Многословие, или речевая избыточность, может  проявиться в употреблении лишних слов даже в короткой фразе. Например: налицо незаконное растаскивание государственного имущества. Перед своей смертью он долго болел. Иногда встречаются и выражения: своя родная семья; молча, без слов; очень прекрасно; словно будто и т. д.

1.5 Плеоназм

Многословие может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от греч. плеоназмос- излишество) называется  употребление в речи близких по смыслу и потому лишних слов: главная суть, повседневная обыденность, бесполезно пропадает, предчувствовать заранее, ценные сокровища, темный мрак.

1.6 Тавтология

Разновидностью  плеоназма является тавтология (от греч. тауто- то же самое  и  логос- слово) - повторное  обозначение другими словами уже названного понятия: умножить во много раз, спросить вопрос, возобновить вновь, необычайный феномен, движущий лейтмотив. Тавтология  может возникать при повторении однокоренных слов: он просил рассказать рассказ. Граждане пешеходы! Переходите улицу только по пешеходным переходам! Скрытой тавтологией называют соединение иноязычного и русского слова, дублирующих  друг друга по лексическому значению: памятные сувениры, впервые дебютировал, свободная вакансия, своя автобиография, прейскурант цен.

1.7 Неправильным выбором

Речь может  засоряться и искажаться также неправильным выбором того или иного слова: большинство времени, обильные снега, длинный период, склонить голову, преклонить колени, держать поражение, причинить радость, ужасно красиво, играть особое значение, иметь большую роль и т. д.

Часто ущерб  нашей речи наносит и простое  повторение слов, что обычно свидетельствует о бедном лексиконе автора или о его неумении четко и лаконично формулировать мысли. Если человек жует жвачку из одних и тех же слов и оборотов, без разбора вставляя их и в бытовую беседу, и в письменную речь, это говорит о его низкой культуре. «Обращаться с языком кое-как – писал А. Н. Толстой, - значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно.»

К сожалению, любой мыслительный труд пугает большинство  людей, пассивных носителей языка. Они предпочитают небрежность и  неясность- гармоничной и доходчивой речи.                   

 Язык народа  и богат и точен,                   

 Но есть, увы, неточные слова,                   

 Они растут  как сорная трава                   

 У плохо  перепаханных обочин.                                              

(Н. Рыленков)       

 Конечно  же, если мы встречаем все эти  недостатки и сорняки в художественных  текстах, то следует учитывать,  что там они играют совсем иную, выразительную роль, характеризующую героя.

 

1.8 Ошибочное употребление  форм слова

 

       Неряшливой и грязной делает  нашу речь и ошибочное употребление форм слова (рода, падежа, числа) и целых словосочетаний. Вот лишь наиболее распространенные речевые трудности, встречающиеся в нашей обиходной жизни:       

Класть (несоверш. вид), но ни в коем случае не ложить; глагол ложить употребляется только с приставками (наложить, переложить) или с –ся – на конце (ложиться);      

 Положить (соверш. вид), но не покласть; глагол кластьупотребляется без приставок (кладу, кладете);       

Ляг, ложись, положи (повелит. наклонение), но не ляжь, ложи; правильно склонять лягу, ляжешь, ляжет, ляжем, ляжете, лягут;        

Директора', доктора’, профессора’ (множ. число) - с ударным  а’ на конце слова;       

Ле’кторы, констру’кторы, шоферы (множ. число) - с безударным ы на конце;       

Пара ботинок, валенок, сапог, туфель, чулок (род. падеж множ. число);      

 Правильно  говорить пришел из школы, а не со школы, предлогс, со обозначает движение сверху вниз (сравните: выйти из автобуса – сойти с трапа).      

 Засорение  языка нередко связано и с  неуместным использованием так  называемых профессионализмов –  слов, присущих определенной, узкой  сфере науки и профессиональной  деятельности. Любая профессия имеет  свою терминологию, необходимый  набор специальных понятий, использование  которых вполне естественно. Но  слишком узкие профессионализмы  совершенно излишни в повседневном общении: Редис осеннего сбора закладываем на хранение способом пескования; Когда освободился док, баржа ушла доковаться; Врачи срочно провели скриринг; Перкаль за долгое время плохого хранения претерпела мацерацию. Автор подобных выражений явно желает как-то выделиться из общей «необразованной» массы и показать другим свое интеллектуальное превосходство.

1.9 Индивидуальное словотворчество

 

       Некоторые люди, обычно не  совсем грамотные, любят придумывать  собственные слова, стремясь как-то  выразить свою мысль. Такое  неоправданное индивидуальное словотворчество, появление «плохо выдуманных словечек» нередко становится источником засорения языка. Лет 60 назад стилистам претили, например, слова: взбрыкнул, трушились, грякнул, буруздил; во времена жесткой бюрократизации неологизмы (новые слова) нередко рождались как плод «канцелярского красноречия»: книгоединица, недоотдых, недоперевыполнение, одноидейник, головодень, обилечивание пассажиров.

1.10 Варваризмом

 

       В последнее время вызывает  тревогу обильное, если не жадное, употребление иноязычной лексики.  Конечно, заимствование слов из  других языков - явление  в языке закономерное и нормальное. Многие такие слова хорошо прижились и вписались в литературный русский язык. Однако, безудержное увлечение «американизмами», наблюдаемое лингвистами с конца 80-ых годов, безмерно засоряет нашу современную речь. Это происходит в тех случаях, когда в этом нет никакой необходимости. Не случайно этот речевой порок именуется варваризмом. Еще Белинский отмечал, что «употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Стало модным «устаревшие» слова, унаследованные нами с советских времён, заменять новыми, яркими и броскими (особенно это чувствуется в сфере политической жизни). Не просто «законный»,  а «легитимный»; «выражать недовольство» - скучно, надо - фрондировать; «наем» заменили на аренду; была контора – стал офис; слово «представительный» уже как-то непредставительно, другое дело – репрезентативный; а вместо «единообразия» солиднее звучит унификация. Слушаешь наших «деятелей» и тщетно пытаешься вникнуть в форс-мажорные обстоятельства правительства, которое испытывает прессинг и собирается  принимать какие – то превентивные меры. Огромным  потоком вливаются в нашу речь «слова – амебы», прозрачные, не связанные с тканью национальной жизни, как бы не имеющие корней. Важный признак этих слов – амеб – их кажущаяся научность. Скажешь коммуникация вместо общения или эмбарго вместо блокада – и твои банальные мысли вроде бы подкрепляются авторитетом науки. На самом же деле отрыв слова от вещи, забвение корня - а значит скрытого в вещи смысла – подспудно разрушает весь язык. Когда русский человек слышит слова «биржевой делец» или «наемный убийца», они поднимают в его сознании целые пласты смыслов, он опирается на эти слова в своем отношении к обозначенным ими  явлениям. Но слова брокер или киллер лишены в нашем сознании необходимых смысловых ассоциаций и воспринимаются пассивно. Следует задуматься почему, например, пресса настойчиво  стремится  вывеси из употребления  слово руководитель и заменить его словом лидер? Первое слово исторически возникло для обозначения человека, который выражает коллективную волю, «ведет за руку» кого-либо, направляя, идет рядом, плечом к плечу. Слово лидер возникло в западной философии конкуренции, где лидер олицетворяет индивидуализм преуспевающего предпринимателя и значит «первый, лучший». Почему нашего подростка мы должны называть тинэйджером, избирателей именовать электоратом, а вместо слова равнодушие выговаривать другое – индифферентность? Странно.      

Информация о работе Загрязнение русского языка