Восприятие текста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Декабря 2012 в 00:06, реферат

Краткое описание

Целью данного реферата является исследование особенностей и условий восприятия текста.

Содержание

Введение …………………………………………………………………………3
Глава 1. Текст и его восприятие: основные понятия …………………………4
Глава 2. Элементы восприятия текста: понимание и интерпретация …….….7
Глава 3. Классификация типов читателей ………………………...…………..13
Заключение ……………………………………………………………………...14
Перечень литературы ……...……………………………………………………15

Вложенные файлы: 1 файл

Восприятие текста.doc

— 85.50 Кб (Скачать файл)

Путь, который  проходит читатель при восприятии текста, может быть представлен в виде цепочки:

физическое  восприятие текста;  
↓  
понимание прямого, «поверхностного» значения;  
↓  
соотнесение с конситуацией, контекстом;  
↓  
понимание «глубинного» значения;  
↓  
соотнесение с фондом знаний  
(ИКП, ККП), пресуппозицией;  
↓  
интеллектуально – эмоциональное восприятие текста,  
осознание смысла текста, его концепта.

Таким образом, при восприятии текста имеют место  три «уровня» значений текста, и  соответственно, три уровня понимания  текста. Соотношение уровней значения и понимания текста можно выразить схемой:

Значение  текста

Понимание текста

поверхностное

восприятие  формы; понимание прямого значения;

глубинное

понимание непрямого  значения; дополнительных модусных текстов, смыслов, подтекстов

смысл

понимание смысла; восприятие концепта (интерпретация)




 

Предлагаемая  модель коммуникативного акта отражает основные этапы процессов порождения и восприятия текста и позволяет  учесть совокупность факторов, обусловливающих  протекание коммуникации, рассматриваемой  с точки зрения триединства:

автор – текст – читатель

Среди структурообразующих  компонентов коммуникативного акта мы выделяем четыре:

  • конситуацию,
  • контекст,
  • пресуппозицию,
  • речь.

Они предопределяют тот или иной характер двух составляющих любого коммуникативного акта: ситуацию и дискурса. Текстообразующие категории текста связаны при его порождении и восприятии направленными зависимо-стями.

В исследованиях  подчеркивается сложность и многоплановость  процессов восприятия и понимания  текста. Все ученые указывают на их тесную взаимосвязь, поэтому восприятие и понимание принято рассматривать как две стороны одного явления - сторону процессуальную и сторону результативную.

При первом знакомстве с текстом с целью успешной ориентировки в нем читатель использует различные опоры. Воспринимая текст на незнакомом ему иностранном или даже искусственном языке, он сразу же пытается увидеть в нем какие-то значимые части, ориентируясь по пробелам между словами, знакам препинания, повторяющимся элементам высказывания или элементам отдельных слов. При этом особую роль играют структурные опоры. Их функциональная значимость формируется у читателя по мере накопления им речевого опыта.

В результате осмысления текста у индивида должна образоваться проекция этого текста. Проекцию текста определяют как «продукт процесса смыслового восприятия текста читателем, в той или иной мере приближающийся к авторскому варианту проекции текста».

Проекцию текста составляет система представлений (смыслов), которая формируется у читателя при взаимодействии со знаковой продукцией. Он адекватно интерпретирует текст только в том случае, если основная идея текста истолкована адекватно замыслу автора, то есть проекции текстов автора и читателя максимально приближены друг к другу.

Если читатель четко понял, с какой целью порожден данный текст, что именно хотел сказать его автор с помощью задействованных в тексте средств, то можно сделать вывод, что он интерпретировал текст адекватно. Тем не менее общеизвестен тот факт, что в интерпретации одного и того же текста разными читателями часто наблюдаются значительные расхождения.

Прежде всего, это относится к художественным текстам, так как другие виды текстов (например, научные тексты) строятся так, чтобы быть однозначно понятыми читателем. Художественные же тексты даже предполагают различия в трактовке их смысла.

Ведь содержание художественного текста зачастую «настолько неоднозначно, что можно говорить о множественности содержаний». Поэтому человек, воспринимающий текст, может создать для себя его собственную проекцию, которая коренным образом может отличаться как от проекций текстов других читателей, так и от авторского замысла.  

Вариативность восприятия одного и того же текста объясняется, на наш взгляд, несколькими  психологическими причинами.

В первую очередь  сюда следует отнести проявления мотивационной, когнитивной и эмоциональной сфер личности: те потребности, мотивы и цели, которые побудили человека обратиться к данному тексту; эмоциональный настрой в момент восприятия текста; степень концентрации внимания на воспринимаемой информации и т. д.

В процессе осмысления текста индивид обязательно опирается  на схемы знаний о мире. Эти знания позволяют ориентироваться в  ситуации, которая описывается в  тексте, домысливать ее, судить о  правдоподобности или нереальности описываемых событий.

Поэтому мы считаем  необходимым, отдельно выделить психофизиологические особенности индивида, воспринимающего  текст: его пол и возраст. Половые  и возрастные особенности определяют наличествующую у человека картину  мира, от которой и зависят различия в восприятии и трактовке содержательных компонентов текста.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 3. Типы читателей

Выделяются два типа читателей художественных текстов. Читатели первого типа интерпретируют текст в пределах авторской концепции, которая определяется самим текстом. В этом случае проекция текста, выстроенная читателем, максимально приближена к смыслу, вложенному в текст его автором.

Для второго  типа читателей исходный текст является лишь толчком к порождению собственных мыслей, связанных с темой текста. Такой читатель заменяет текст автора собственным текстом, достаточно удаленным от значения текста-эталона.

На основе данных об акцентуациях сознания автора и  читателя ученые выделяют разные типы текстов – «светлые», «темные», «веселые», «печальные», «красивые», «сложные».

Каждый языковой элемент, из которых состоит текст, обусловлен не только лингвистическими, но и психологическими закономерностями: структуру любого художественного текста можно соотнести с тем или иным типом акцентуации человеческого сознания. В роли организующего центра текста выступает его эмоционально-смысловая доминанта.

Поэтому, создавая текст, человек, обладающий определенным типом акцентуированного сознания, описывает действительность через  призму своих собственных представлений о ней. При этом он использует такие элементы языка, которые имеют для него личностный смысл.

Следовательно, для каждого типа текста можно  выявить определенный набор тем – объектов описания материального, социального и эмоционального мира личности, составить список предикаций, которые характеризуют эти объекты.

Что касается восприятия и понимания определенных типов  текстов, то наиболее адекватно смысл  текста интерпретируется тем индивидом, психологическая структура сознания которого максимально приближена к психологическим особенностям личности автора.  

 

 

 

Заключение 

 
Таким образом, процесс восприятия и понимания текста представляет собой иерархическую систему, где  в тесной взаимосвязи выступают  низший, сенсорный, и высший, смысловой, уровни. Иерархичность осмысления текста выявляется в постепенном переходе от интерпретации значений отдельных слов к пониманию смысла целых высказываний и затем – к осмыслению общей идеи текста.

Однако эти  процессы – понимание отдельных слов и фраз – играют роль вспомогательных операций, так как, обращаясь к тексту, читатель никогда не ставит перед собой задачу понять отдельные слова или фразы.

Процесс понимания  начинается с поисков общего смысла сообщения, с выдвижения гипотез  и лишь потом переходит на более  низкие уровни – сенсорные (распознавание звуков), лексический (восприятие отдельных слов) и синтаксический (восприятие смысла отдельных предложений).

То есть реальный процесс понимания текста не совпадает  с тем порядком, в котором поступает  информация. Поэтому адекватное осмысление сообщения может иметь место только тогда, когда между указанными уровнями осуществляется обратная связь, когда «все уровни взаимообусловливаются и взаимоконтролируются».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Перечень литературы:

1. Сахарный Л.В.  Введение в психолингвистику: Курс лекций.- Л.: Изд-во Ленингр.Ун-та,1989г.

2. Валгина Н.С.  Теория текста. - М.: Логос, 2003г.

3. Москальская  О.И. Грамматика текста. - М., 1981

4. Долинин К.  А. Текст и произведение // российский  текст. 1994, № 2.

5. Кулибина Н.  В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении. Диссертация. - М., 2001.

6. Саяпина И.А.  Культура как информационно - коммуникационная система.- Краснодар,2001.

7. Ларин Б. А. Эстетика  слова и язык писателя: Сб. Статей. Л., 1974.

8. Левидов А. М. Автор - образ - читатель. - 2-е изд., Доп. Л., 1983.


Информация о работе Восприятие текста