Предметы и задачи компьютерной лингвистики

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2013 в 16:32, курсовая работа

Краткое описание

В жизни современного общества важную роль играют автоматизированные информационные технологии. С течением времени их значение непрерывно возрастает. Но развитие информационных технологий происходит весьма неравномерно: если современный уровень вычислительной техники и средств связи поражает воображение, то в области смысловой обработки информации успехи значительно скромнее. Эти успехи зависят, прежде всего, от достижений в изучении процессов человеческого мышления, процессов речевого общения между людьми и от умения моделировать эти процессы на ЭВМ.

Содержание

• ВВЕДЕНИЕ
• 1. Место и роль компьютерной лингвистики в лингвистических исследованиях
• 2. Современные интерфейсы компьютерной лингвистики
• ЗАКЛЮЧЕНИЕ
• ЛИТЕРАТУРА

Вложенные файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ РАБОТА.docx

— 36.13 Кб (Скачать файл)

В составе системы VISTA есть пакет программ, который позволяет  обнаруживать редакционные правки, сделанные  переводчиком, формировать на их основе словарные статьи и вводить их в дополнительные словари соответствующей  тематики. Таким образом, систему  машинного перевода можно настраивать  на различные предметные области.

Системы фразеологического  перевода RETRANS и VISTA следует рассматривать  лишь как первые шаги в развитии систем подобного типа. Предстоит  еще большая работа по совершенствованию  их процедурных и декларативных  средств. Особенно трудной является задача создания достаточно мощных фразеологических словарей.

Заключение

В системах автоматической обработки текстовой информации важную роль играет компьютерная лингвистика. Центральными научными проблемами компьютерной лингвистики являются проблема моделирования  процесса понимания смысла текстов (перехода от текста к формализованному представлению его смысла) и проблема синтеза речи (перехода от формализованного представления смысла к текстам  на естественном языке).

Важной методологической проблемой компьютерной лингвистики  является правильная оценка необходимого соотношения между декларативной  и процедурной компонентами систем автоматической обработки текстовой  информации. При решении прикладных задач компьютерной лингвистики основной акцент следует делать на декларативные средства, но процедурные средства, в том числе грамотный компьютерный интерфейс тоже играют не последнюю роль.

Традиционные методы преодоления  языковых барьеров - это обучение иностранным  языкам и переводческая деятельность. Но с ростом экономических, политических и культурных связей между странами и повышением интенсивности информационных потоков между ними эти методы становятся недостаточными. Возникла необходимость искать альтернативные пути решения проблемы. И одним  из них может явиться создание систем фразеологического машинного  перевода.

Систему фразеологического  машинного перевода RETRANS следует  рассматривать лишь как первый шаг  в указанном направлении. Предстоит  еще большая работа по совершенствованию  ее процедурных и декларативных  средств. Особенно трудной является задача создания достаточно мощных фразеологических словарей, которые могут иметь  объем несколько сотен миллионов  словарных статей.

Литература

1. Белоногов Г.Г., Калинин  Ю.П., Хорошилов А.А. Компьютерная лингвистика и перспективные информационные технологии. М., 2004.

2. Белоногов Г.Г., Зеленков  Ю.Г., Новоселов А.П., Хорошилов Ал-др А., Хорошилов Ал-сей А. Системы фразеологического машинного перевода. Состояние и перспективы развития. Сб. «Нано-техническая информация» сер. 2, N 12, ВИНИТИ, 1998 г.

3. Белоногов Г.Г., Зеленков  Ю.Г., Новоселов А.П., Хорошилов Ал-др А., Хорошилов Ал-сей А. Метод аналогии в компьютерной лингвистике. Сб. «Научно-техническая информация» сер. 2, N 1, ВИНИТИ, 2000 г.

4. Панов Д.Ю., Ляпунов А.А., Мухин И.С. Автоматизация перевода  с одного языка на другой: Сессия  по научным проблемам автоматизации производства.- М.: изд. АН СССР, 1956.

5. Убин И.И. Современные средства автоматизации перевода: надежды, разочарования и реальность. Сб. «Перевод в современном мире». ВЦП, 2001.


Информация о работе Предметы и задачи компьютерной лингвистики