Взаимодействие культур в различных социальных группах

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2014 в 20:33, реферат

Краткое описание

Много связанных с культурой проблем имеют международный, и даже глобальный аспект. Остро стоят проблемы «массовой культуры», духовности и бездуховности. В то же время все большее значение приобретают воздействие, диалог, взаимопонимание различных культур, в том числе отношения современной западной культуры и традиционных культур развивающихся стран Азии, Латинской Америки. Таким образом, интерес к вопросам теории культуры имеет глубокие практические корни. Все это стимулировало разработку философских проблем культуры и привело к значительному прогрессу в этой области знания, вплоть до постановки вопроса о создании особой науки о культуре - культурологии.

Содержание

1.Введение ………………………………………………………………………..
2.Взаимодействие культур в различных социальных группах………………..
3.Межкультурная коммуникация. Основные понятия…………………………
4.Межкультурная коммуникация и конфликт………………………………….
5.Заключение……………………………………………………………………..

6.Список используемой литературы………………

Вложенные файлы: 1 файл

mezhkulturnye_kommunikacii.doc

— 140.50 Кб (Скачать файл)

      Конфликт при межкультурном общении неизбежен. Поскольку участ-ники интеракции не могут послать или принять сигналы однозначным образом, как они привыкли это делать во внутрикультурных ситуациях, эпи-зод межкультурной коммуникации может вызывать у нас фрустрацию или испытывать наше терпение. В подобных ситуациях легко выйти из себя, и люди могут быстро расстроиться или потерять интерес к подобным интеракциям из-за тех дополнительных усилий, которых они требуют. Даже если участники интеракции добиваются определенного успеха в «распаковке» сигналов, интерпретация сообщений может оказаться частичной, двусмысленной или ошибочной. Возможно, сообщения не удастся расшифровать в соответствии с первоначальным намерением отправителя, что ведет к коммуникативным оплошностям и проблемам в последующем общении.

Конечно, этому конфликту способствует неопределенность. Люди могут потерять терпение из-за двусмысленности, а это ведет к гневу, фрустрации или раздражению. Однако даже после того как неопределенность уменьшена, конфликт все равно неизбежен из-за различий в смысле вербального языка и невербального поведения у разных культур, а также в сопутствующих эмоциях и ценностях, присущих культурной системе. Результатом часто становятся различные интерпретации скрытого намерения участниками интеракции - что может иногда иметь место и при внутрикультурной коммуникации.

 

Эффективность межкультурной коммуникации.

     Варна выделил шесть основных препятствий, или «камней преткновения», мешающих эффективной межкультурной коммуникации.

1. Допущение сходств. Одной  из причин непонимания при  межкультурной коммуникации ста-новится то, что люди наивно предполагают, будто все они одинаковы или, по крайней мере, достаточно схожи для того, чтобы легко общаться друг с другом. Разумеется, всем людям присущ ряд базовых сходств в биологических и социальных потреб-ностях. Однако коммуникация - это уникальная человеческая особенность, которую формируют специфические культуры и общества. Действительно, коммуникация представляет собой продукт культуры. Кроме того, выходцы из некоторых культур делают больше допущений в отношении сходств, чем выходцы из других; т. е. степень допущения людьми того, что другие им подобны, ва-рьирует для разных культур. Таким образом, само допущение сходств представляет собой культурную переменную.

2. Языковые различия. Когда  люди пытаются общаться на языке, который знают не в совершенстве, они часто полагают, что слово, фраза или предложение имеют одно и только одно значение - то, которое они намерены передать. Делать такое допущение - значит игнорировать все остальные возможные источники сигналов и сообщений, обсуждавшиеся в двух предыдущих главах, включая невербальную экспрессию, интонацию голоса, позу, жесты и действия. Поскольку люди цепляются за одиночные, простые интерпретации того, что, в сущности, является сложным процессом, постольку в коммуникации будут возникать проблемы.

3. Ошибочные невербальные  интерпретации. Как мы видели, в  любой культуре невербальное  поведение составляет большую  часть коммуникатив-ных сообщений. Но очень трудно полностью  по-нимать невербальный язык культуры, не являющейся вашей собственной. Неправильная интерпретация невербального поведения может легко привести к конфликтам или конфронтации, которые нарушают коммуникативный процесс.

4. Предубеждения и стереотипы. Как говорилось ранее, стереотипы  и предубеждения в отношении  людей - естественные и неизбежные  пси-хологические процессы, которые  влияют на все наши восприятия  и коммуникативные контакты. Излишняя  опора на стереотипы может  помешать нам объективно посмотреть на других людей и их сообщения и найти подсказки, которые помогут проинтерпретировать эти сообщения в том ключе, в котором нам намеревались их передать. Стереотипы поддерживаются множеством психологических процессов (включая избирательное внимание), которые могут негативно влиять на комму-никацию.

5. Стремление оценивать. Культурные ценности также влияют  на наши атрибуции в отношении  других людей и окружающего  нас мира. Различные ценности  могут вызывать негативные оценки, которые становятся еще одним камнем преткновения на пути к эффективной межкультурной коммуникации.

6. Повышенная тревога  или напряжение. Эпизоды межкультурной  коммуникации часто связаны с  большей тревогой и стрессом, чем знакомые ситуации внутрикультурной  коммуникации.

Учитывая все описанные проблемы, мы можем спросить: как нам их преодолеть, чтобы стать участником эффективной межкультурной коммуникации? В последние 10-20 лет исследователи уделяли значительное внимание этому вопросу, обозначив его как межкультурно-коммуникативная компетентность.

Межкультурно-коммуникативная компетентность

Межкультурно-коммуникативной компетентностью (МКК) называют способность осуществлять эффективную коммуникацию в межкультурном контексте. В последние годы все большее число исследований идентифицируют различные факторы, которые предположительно связаны с МКК.

Перечень факторов МКК из обзора литературы, сделанного Шпицбергом. Им была разработана и модель, синтезирующая и интегрирующая эти факторы по трем компонентам, или уровням анализа:

- индивидуальной системе - характеристикам индивидов, которые облегчают межкультурную коммуникацию;

- эпизодической системе - характеристикам участников интеракции, которые способствуют взаимным атрибуциям компетентности;

- относительной системе - характеристикам, которые позволяют людям переносить свои навыки МКК на различные ситуации и контексты.

      Гудикунст предлагает родственную, но несколько иную модель с тремя основными компонентами: мотивационными факторами, факторами знаний и факторами навыков. Мотивационные факторы включают в себя потребности участников интеракции, взаимное притяжение участников интеракции, социальные узы, представления о самом себе и открытость для новой информации. Факторы знаний включают в себя ожидания, общие информационные сети, представление о более чем одной точке зрения, знание альтернативных интерпретаций и знание сходств и различий. К факторам навыков относится способность проявлять эмпатию, быть толерант-ным к многозначности, адаптировать коммуникацию, создавать новые категории, видоизменять поведение и собирать нужную информацию.

Согласно Гудикунсту, эти три типа факторов влияют на степень неопределенности в ситуации и уровень тревоги или стресса, который фактиче-ски испытывают участники интеракции. Наконец, эти три компонента влияют на то, в какой степени участники интеракции «вдумываются» в коммуникативный эпизод, т. е. на то, в какой степени они предпринимают сознательные шаги по анализу собственного и чужого поведения, а также по адекватному планированию и интерпретации интерак-ции по мере ее развития. Согласно этой модели, высокая степень вдумчивости уменьшает неопределенность и тревогу, приводя к эффективной коммуникации.

Ряд авторов и исследований предлагают эти же и другие характеристики МКК. К примеру, Чен предположил, что МКК связана с индивидуальными характеристиками в Я-концепции, самораскрытии, самомониторинге, социальной раскованности, навыках передачи сообщения, поведенческой гибкости, способности направлять интеракцию, вовлеченности в интеракцию, социальных навыках, адаптивной способности и осо-знании культуры.

Хаммер, Нишида и Уайзмен, изучая МКК американцев в американо-японских межкультурных ситуациях, выделили три показателя МКК: понимание японских ситуаций и поведения, обусловленного специфи-ческими правилами, понимание японской культуры в целом и аффективное отношение к японской культуре. В родственном исследовании эти трое ученых обнаружили, что степень проявления трех названных конструктов определялась позитивными и негативными установками по отношению к другой культуре, этноцентризмом, воспринимаемой социальной дистанцией и знанием другой культуры.

Наконец, стоит упомянуть исследование Мартина и Хаммера, которые оценили реакции американских студентов последнего курса на гипотетические интеракции с американцами, любыми студентами-иностранцами, японскими студентами и немецкими студентами. Авторы обнаружили, что данные соответствуют четырем показателям, или группам навыков: коммуникативной функции, невербальному поведению, содержанию и умению вести разговор.

В целом, литература говорит о том, что знания и навыки являются необходимыми компонентами эффективной межкультурной коммуникации, но что их недостаточно. Знания и навыки должны сочетаться с открытостью и гибкостью собственного мышления и интерпретаций, а также с мотивацией осуществлять эффективную коммуникацию и успешно выстраивать отношения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение.

 

         В России, интегрирование с западом, переход от тоталитаризма к демократии, от плановой экономики к рынку сопровождались восхвалением и подражательством чуждым ценностям и опорочиванием в глазах россиян ценностей социалистических, органичное срастание которых с традиционными повлекло за собой в конце 80-х годов девальвацию всего русского. Проамериканская пропаганда, самобичевание, экономический и политический кризисы стали причиной того, что в начале 90-х годов духовная атмосфера в России была проникнута пессимистическими и упадническими настроениями, осознанием никчемности прошлого и бесперспективности будущего, равнодушием и безучастностью к настоящему. Обстановка безвластия и вседозволенности повлекли за собой массовый моральный нигилизм. Повальное насаждение западных ценностей сверху, через средства массовой информации, внутреннюю политику, изменение экономического курса и соответственно жизненного уклада россиян, самопроизвольное отторжение их снизу, неприятие их русскими людьми повлекли за собой в 90-е годы XX века обострение в духовной атмосфере российского общества конфликта между новоявленными ценностями и действительностью, суть которого составили следующие противоречия:

- между ориентацией на общество равных возможностей и вопиющим неравенством стартовых возможностей не только для представителей различных социальных и имущественных групп, но и между жителями крупных промышленных районов европейской части России и остальной частью страны, между городом и деревней, между представителями различных климатических зон и регионов с различной хозяйственной направленностью;

- между ориентацией на политическую и экономическую свободу, возможность влиять на свою судьбу и чрезвычайно малой свободой выбора этой судьбы;

- между ориентацией на создание в России правового государства и вопиющим беззаконием коррумпированной власти, криминальным беспределом;

- между стремлением видеть Россию великой процветающей державой с современной рыночной экономикой и прогрессивным демократическим государством и фактическим положением второразрядной страны с деградирующей экономикой, чудовищным социальным расслоением, нищим и беспомощным населением.

Негативные последствия этих противоречий отчетливо прослеживаются по материалам: статистики. В отличие от социально-экономических, явления духовной культуры сложно прогнозировать. Однако, уже сейчас наблюдается тенденция, которая единственная может направить ход событий по оптимистическому сценарию. Это -- замена интернационализма патриотизмом и тактичным национализмом в политике, гуманитаризация образования, усиленное внимание к конкретному человеку

в социальной сфере, главенство духовных ценностей над материальными, всесторонний их анализ и переоценка, возрождение православных традиций в быту.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы.

 

1) О НЕОБХОДИМОСТИ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ  ОРИЕНТИРОВАННОСТИ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ  СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ Митина И.В., канд. филос. наук, доцент кафедры философии Новочеркасской государственной мелиоративной академии

2) Петрухинцев Н.Н. XX лекций  по истории мировой культуры: Учеб пособие для студ. Высших  учебных заведений. - М. 2001;

3) http://encycl.anthropology.ru/article.php?id=694 - Энциклопедия философии и философской антропологии;

4) Тойнби Арнольд Джосеф - “Постижение истории.”, М., 1991.

 


Информация о работе Взаимодействие культур в различных социальных группах