Лексика ограниченного употребления. Особенности молодежного жаргона

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Апреля 2013 в 18:07, реферат

Краткое описание

В реферате лексика русского языка будет рассмотрена с точки зрения сферы ее употребления. Речь пойдёт о лексике, употребление и понимание которой связано с определённой территорией или с какой-либо профессией, родом деятельности и т.п.

Содержание

Введение……………………………………………………………………...3
1. Лексика ограниченного употребления……………………………..4
1.1. Лексика диалектная………………………………………………….4
1.2. Лексика специальная (профессионально-терминологическая)…..5
1.3. Лексика жаргонная…………………………………………………..6
2. Особенности молодежного жаргона………………………………..7
2.1. Развитие компьютерных технологий………………………………7
2.2. Современная музыкальная культура……………………………….7
2.3. Влияние иностранных языков………………………………………8
2.4. Уголовная лексика…………………………………………………..8
2.5. Компьютерные игры, видео, мультфильмы……………………….9
2.6. Хобби и увлечения молодежи………………………………………9
Заключение………………………………………………………………….10
Список литературы…………………………………………………………11

Вложенные файлы: 1 файл

Молодежный жаргон.docx

— 37.53 Кб (Скачать файл)

На сегодняшний день, среди  молодежи наиболее популярна зарубежная музыка, в то время, как российские исполнители и композиции воспринимаются с недоверием и даже с некоторым  презрением.  Часто молодые люди придумывают прозвища музыкальным  группам и исполнителям: Дженифер Попез, Патриция Квас, Бари Карабасов, Андрей Бубен  и многие другие прозвища.

    1. Влияние иностранных языков

На сегодняшний день английский язык в молодёжных кругах считается  самым «модным» и самым перспективным  для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского  языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько  жаргонные слова влились в  современную речь. Пример:

  • отпанасонить – снять на камеру, сфотографировать;
  • лаптоп – ноутбук;
  • фифти-фифти (fifty-fifty) – 50 на 50;
  • респект – уважение;
  • лав стори (love story) – любовная история;
  • дарлинг – дорогая.

Написание этих жаргонных  слов свободное, можно пользоваться как латиницей, так и кириллицей. Например:

  • песня made in подвал – некачественная музыкальная композиция, вданном случае используется  сочетание русских и английских слов.

У некоторых английских слов наблюдаются русские элементы словообразования. Например, следующие выражения:

  • фейсом об тейбл – лицом об стол (головой об стену);
  • фейсо – лицо
    1. Уголовная лексика

Некоторым молодым людям  кажется, что использование такой  лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над  всеми окружающими. Поэтому ее часто  можно услышать от тех молодых  людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе.

В лексике, связанной с  криминальной сферой, представлены названия лиц, действий, мест:

  • фраер – авторитет;
  • мусор – полицейский.

Некоторые арготизмы, перейдя  в молодёжный жаргон, значительно  изменили свою семантику. Например:

  • гопник - примитивный, интеллектуально неразвитый и крайне агрессивный человек (ср. угол. гопник - уличный грабитель);
  • лох – человек, не достойный уважения, доверия (ср. угол. лох - жертва преступления, тот, кого намечено обмануть, ограбить или убить).

Отдельного рассмотрения требует небольшая группа жаргонных  единиц, номинирующих реалии, близкие  к криминальной сфере (например, арест, задержание полицией, некоторые виды оружия), но выработанных не уголовным  арго, а молодёжным жаргоном (поскольку  носителям молодёжного жаргона  так или иначе приходится сталкиваться с подобными явлениями). Сюда можно  отнести такие жаргонизмы: аквариум - помещение для задержанных людей, бобик - автомобиль патрульной группы полиции, винтить – арестовывать, мусора в коробке – полицейские в машине.

    1. Компьютерные игры, видео, мультфильмы

Достаточно много жаргонных  слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для  которых игры – хобби. Многие слова  – заимствованы с английского  языка.

В последнее время среди  молодежи широко распространен компьютерный язык, например:

  • Превед, медвед! – традиционное приветствие;
  • красавчег – положительная оценка кого-либо;
  • ацтой – отстой;
  • йумур – юмор

Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена  героев кино и мультфильмов переходят  в молодёжной речи в имена нарицательные.

    1. Хобби и увлечения молодых людей

У молодых людей есть различные  увлечения, которым они посвящают  своё свободное время. И мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен.

Ребята, интересующиеся бильярдом  и снукером (подвид бильярда), переделывают имена игроков, дают им клички. К  примеру, игроку в снукер Ронни были даны клички Буся, Ронний, Мёрфи –  Пельмень, Свинтус, Хрю, свинопапка, Хамильтону – мушкетёр. Также в игре часто  употребляется слово киксовать (нечестно играть).

Своеобразным увлечением молодёжи стала игра в сокс (sock –  носок) – маленький тряпичный  мячик. Эта игра напоминает русскую  игру «Горячая картошка», только в ней  игроки перекидывают мячик ногами.

Во все времена популярен  среди молодёжи футбол, и в связи  с этим тоже не обойтись без жаргонных  слов (финтовать, гонять финты).

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

К профессиональной лексике  относятся слова и выражения, используемые в различных сферах производства, техники, не ставшие, однако, общеупотребительными. В отличие  от терминов - официальных научных  наименований специальных понятий, профессионализмы функционируют преимущественно  в устной речи как «полуофициальные»  слова, не имеющие строго научного характера. Профессионализмы служат для обозначения  различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой  продукции и т. п.

Речь определенных социально  замкнутых групп (воров, бродяг и  т. д.) называется арго. Это засекреченный, искусственный язык преступного  мира (блатная музыка), известный  лишь посвященным и бытующий также лишь в устной форме. Отдельные арготизмы получают распространение за пределами арго, но при этом они практически переходят в разряд просторечной лексики и в словарях даются с соответствующими стилистическими пометами: «просторечное», «грубопросторечное».

Недостаточная изученность  жаргонизмов, а также их подвижность  в языке - миграции из одной лексической  группы в другую - отражается и в  непоследовательности их толкования составителями  словарей.

Диалектизмы бытуют, в основном, в устной речи крестьянского населения; в официальной обстановке носители диалектов обычно переходят на общенародный язык, проводниками которого являются школа, радио, телевидение, литература.

Сленг, который активно  использует современная молодёжь –  своего рода протест против окружающей действительности, против типизации  и стандартизации. Это отражается и во внешности молодых людей (шокирующие прически, одежда, пирсинг, тату). Так молодой человек выделяется из толпы, утверждая: «Я не такой, как  все!».

Но с другой стороны, своеобразный язык, внешность – это своего рода признак стадности, принадлежности к той или иной молодёжной группировке (готы, рокеры, байкеры). Молодой человек  признаёт: «Я такой, как все!».

Как бы банально это не звучало, но завершить данную работу хочется  напоминанием о том, что основой  речи любого человека (и молодого тоже) должен быть всё-таки литературный русский  язык!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список литературы

  1. Калинин А.В. Лексика русского языка. Издательство Московского университета. 1971 г.
  2. Петрова М.А. Русский язык. Лексика. Фонетика. Словообразование. М., «Высшая школа» 1983 г.
  3. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., «Просвещение» 1972 г.
  4. Русский язык. Учебник для педагогических институтов под редакцией профессора Л.Ю. Максимова. М., «Просвещение» 1989 г.
  5. Вуйтович М. Компьютерная лексика в современном русском языке. // Studia rossika posnaniensia, 1993, vol. ХХІІІ , Poznan.
  6. Жирмунский В.М. Национальный язык и социальные диалекты. - Л., 1936.
  7. Левинтон Г.А. Насколько «первобытна» уголовная субкультура? // Советская этнография. - 1990. № 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Информация о работе Лексика ограниченного употребления. Особенности молодежного жаргона