Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Мая 2012 в 09:41, реферат
Жаргон (французское jargon, предположительно от галло-романского gargone – болтовня), – речь относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений; также это социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой.
1. Понятие жаргона
2. Виды молодежного жаргона
3. Образование сленга
4. Историческая справка
5. Языковые особенности молодежного жаргона
6. Причины использования сленга
Вывод
Список использованной литературы
Что оказывает влияние на молодёжный жаргон?
Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них: вирусняк – компьютерный вирус, тырнет, нэтик - Интернет, смайлы – смешные мордочки в чатах, глюк системы, глючит – неполадки в работе компьютера, мыло – e-mail, кинуть в офф – оставить сообщение, юмылить – посылать письма по e-mail, блохи – ошибки в программе, фотожаба - Фотошоп, оперативка – операционная система, мыха – компьютерная мышка, Юзер – пользователь компьютером, геймер - игрок, форточки – всплывающие окна, железо, железяки - компьютер, гамить - играть.
Одно из увлечений молодёжи – музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка – смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов.
Молодёжные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина – поп-музыка, Дарк - тяжелая музыка, Дрим, хаус, драм, драмчик (Dram’n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз – вышедшая в продажу композиция, трэк – музыкальная композиция, плэйлист – список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).
Среди
молодёжи сейчас более популярна
зарубежная музыка, а русские исполнители
и композиции порой воспринимаются
недоверчиво и с презрением. Часто
молодые люди придумывают прозвища
музыкальным группам и
Английский язык в молодёжных кругах считается самым «модным» и самым перспективным для изучения. Многие молодые люди знакомы с ним. Поэтому многие молодёжные жаргонизмы – это слова, которые заимствованы с английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько жаргонные слова влились в современную речь. Например:
Написание этих жаргонных слов свободное, можно пользоваться как латиницей, так и кириллицей. Например:
У некоторых английских слов наблюдаются русские элементы словообразования. Например, следующие выражения:
Жаргонизмов
с использованием немецкого и
французского языка не так много,
и среди них некоторые
Для русской молодёжи, живущей в Эстонии, вследствие мультикультурной среды, стало нормой употребление в речи эстонских слов, выражений и даже предложений. Например: Лолль - дурак, лайскворст - лентяй, буссь – автобус.
Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе.
В лексике,
связанной с криминальной сферой,
представлены названия лиц (фраер, авторитет,
мусор - полицейский), действий (замочить,
грохнуть - убить, стучать – докладывать,
пробить по братве), мест (ментовка,
ментура – полицейский участок)
Некоторые арготизмы, перейдя в молодёжный жаргон, значительно изменили свою семантику. Например: гопник - примитивный, интеллектуально неразвитый и крайне агрессивный человек (ср. угол. гопник - уличный грабитель), лох - человек. не достойный уважения, доверия (ср. угол. лох - жертва преступления, тот, кого намечено обмануть, ограбить или убить).
Отдельного
рассмотрения требует небольшая
группа жаргонных единиц, номинирующих
реалии, близкие к криминальной сфере
(например, арест, задержание полицией,
некоторые виды оружия), но выработанных
не уголовным арго, а молодёжным
жаргоном (поскольку носителям
Хочется отметить следующее. Знанием уголовной лексики молодые люди часто пытаются подчеркнуть свою «взрослость» и «крутизну» (примером могут послужить такие слова - арабка (рука) и фраер без арабки (человек без руки) – их знают понаслышке, но не употребляют постоянно).
Они, в основном, подразделяются на слова, являющиеся наименованием наркомана, на наименования наркотиков и на слова, обозначающие действия, связанные с наркотиками. Например:
Слова, связанные с алкоголем, тоже можно разделить на небольшие группы:
Очень много жаргонных слов приходит в речь молодёжи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, ими пользуются, в основном, молодые люди, для которых игры – хобби. Многие слова – заимствования с английского языка. Например: прошел третий уровень, гильда - объединение игроков, нуб - начинающий игрок, чар - персонаж, моб – монстр, итем – вещь, вендор – торговец, манчить – повышать уровень, раснуть – оживить.
Компьютерный молодежный язык очень широко распространён в последнее время. Например:
Наиболее выразительные, смешные и запоминающиеся имена героев кино и мультфильмов переходят в молодёжной речи в имена нарицательные. Например:
У молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают своё свободное время. И мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен.
Ребята, интересующиеся бильярдом и снукером (подвид бильярда), переделывают имена игроков, дают им клички. К примеру, игроку в снукер Ронни были даны клички Буся, Ронний, Мёрфи – Пельмень, Свинтус, Хрю, свинопапка, Хамильтону – мушкетёр. Также в игре часто употребляется слово киксовать (нечестно играть).
Своеобразным увлечением молодёжи стала игра в сокс (sock – носок) – маленький тряпичный мячик. Эта игра напоминает русскую игру «Горячая картошка», только в ней игроки перекидывают мячик ногами.
Во все
времена популярен среди
Школьный жаргон можно квалифицировать как корпоративный молодёжный жаргон. В нём выделяется лексическая группа, которая является ''ядром'' школьного жаргона - входящие в нее единицы реализуются в речи большинства школьников без каких-либо (например, территориальных) ограничений.
Названия учебных предметов | Матеша, физ-ра, лит-ра, русиш, инглиш, эстиш, био, инфо |
Названия оценок | Параша, твикс, двояк – 2, тройбан, трендель – 3, пятак - 5 |
Свободное время | Дискач, дэнсы, скачки |
Названия школьных помещений | Тубзик, тубаркас, толчок, столовка, баревич, баревский |
Названия видов учебной деятельности | Контроша, домашка, лабораторка, провузы, госы |
Названия работников и учителей | Училка, дирик, дир, дирюга, дирюжник, класснуха, физичка, физручка |
В
речи школьников имеются такие жаргонизмы,
как училка (учительница), классуха
(классный руководитель), дерюга / дерюжка
(директор школы). Употребление этих слов
не имеет функции оценки называемых
людей (училка - это не ''плохая учительница'',
а просто ''учительница''). Оно наглядно
демонстрирует намерение
Отдельного рассмотрения заслуживает такая специфическая часть школьного жаргона, как жаргонные наименования учителей и других школьных работников по их конкретным признакам. Данная группа достаточно обширна. Как правило, такие лексемы носят ярко выраженный «локальный» характер и реализуются в речи учеников именно той школы, где были выработаны. Они экспрессивны, фамильярны, реализуются лишь при внутригрупповом общении школьников.
При
производстве данных единиц широко используется
метафоризация на основе различных
признаков. Конечно, учитывается то,
какой предмет преподаёт