Языково- стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Июня 2014 в 18:51, курсовая работа
Краткое описание
Целью курсовой работы является исследование языково-стилистических особенностей заголовков в прессе Оренбуржья. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: • рассмотреть теоретические основы языково-стилистических особенностей заголовков; • исследовать языково-стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья.
Содержание
Введение……………………………………………………………………… 1 Теоретические основы языково-стилистических особенностей заголовков …………………………………………………………………… 1.1 Сущность и виды заголовков в прессе…………………………………. 1.2 Типы заголовков статей и их смысловая наполняемость……………. 2 Исследование языково-стилистических особенностей заголовков в прессе Оренбуржья…………………………………………………………. 2.1 Стилистические особенности заголовков в прессе Оренбуржья…….. 2.2 Основные приемы, применяемые к заголовкам в прессе Оренбуржья Заключение…………………………………………………………………… Список использованной литературы………………………………………..
Однако, выбирая слишком образные,
усложненные заголовки, газетные оформители
нередко совершают ошибку: соревнуясь
в оригинальности заголовков, они достигают
обратного эффекта. Просматривая свежий
номер газеты, читатель может отказаться
разгадывать непонятные ему заголовки
и пройти мимо важных публикаций. Газетный
заголовок должен быть понятен любому
читателю – об этом требовании нельзя
забывать ни журналисту, занятому поиском
названия для своего произведения, ни
сотруднику редакционного секретариата,
готовящему этот текст к публикации.
Другая ошибка в оформлении
заголовков связана с использованием
в газете дополнительного цвета. Цветной
заголовок – красный, зеленый и т.п. –
резко выделяет публикацию на газетной
полосе. Однако этим приемом при оформлении
газеты следует пользоваться осторожно.
Если на полосе все заголовки или их большинство
будут выделены дополнительным цветом,
это приведет лишь к пестроте оформления.
Выделить все – значит не выделить ничего.
Опытные оформители применяют дополнительный
цвет для выделения лишь одной-двух важнейших
публикаций на полосе, концентрируя, таким
образом, на них внимание читателей.
Стиль заголовков в газете –
одно из ее отличий от других периодических
изданий. Этот стиль не следует менять
в течение достаточно длительного времени.
По стилю заголовков публикаций, как и
по другим особенностям дизайна издания,
постоянный читатель может узнавать свою
газету, даже не глядя на ее название.9
1.2. Типы
заголовков статей и их смысловая наполняемость
По смысловой наполняемости
заголовки бывают:
- продающие заголовки: указывают
выгоды и преимущества.
- информационные заголовки:
это анонсы, новости. Четко: Что? Где?
Когда?
- рекомендательные заголовки:
дают руководства, способы и методы
достижения чего-то…
- необычные, креативные
эмоциональные заголовки: они вызывают
любопытство, ожидание чего-то,
они благозвучны, наглядны и «цепляющие».
Типы заголовков статей:
- заголовок- вопрос; ( Почему
нужно …? Как научиться…? Зачем
заниматься … ?
- заголовок-загадка или
интрига; («Волшебные» слова: скандал,
шок, новость, впервые,новинка.)
- заголовок – тайна; (Слова:
секрет, тайна )
- заголовок с цифрами;
(10 советов начинающим …, 5 причин
…, 20 секунд падения…, 30 кг.)
- заголовок - личная история;
( « Как я стала блоггером»)
- заголовок «да» -подход:
( такой заголовок предполагает
ответ «да.» «Хотите узнать как…?» )
- заголовки-парадоксы; («Как богатые могут
быть бедными»)
- прямолинейные заголовки: («Не нойте!», «Меня
бросили!», «Думай и богатей!»)
Так как на наши решения
сильно влияют эмоции, (в том числе и на
прочтение текстов), поэтому в заголовках
любого типаиспользуют слова с эмоциональной
окраской: Удивительно, Необыкновенно,
Фантастически, Ошеломляюще, Необычно,
Соблазнительно, Заманчиво, Безумно,
Мифы, Ошибки, Тупо, Вирусный, Непреодолимо,
Замечательно, Неудержимо, Неожиданно,
Безумно.10
Заголовки можно разделить
на типы и по иным основаниям, например
по цели эмоционального воздействия на
аудиторию. По нашим наблюдениям, в практике,
например, «желтой прессы» сложились устойчивые
типы заголовков в зависимости от цели,
которую они преследуют. Условно их можно
обозначить так:
«интимные»: «Б. Щербаков пытался
затащить в стог сена Н. Шацкую» («Экспресс газета», № 36, 2001 г.) и т.д.
Таким образом, заголовки
условно можно разделить по:
Степени сложности (структура)
- Простой;
- Усложненный;
- Заголовочный комплекс.
По цели эмоционального воздействия
на аудиторию
- «интригующие»;
- «страшные»;
- «сногсшибательные»;
- «скандальные»;
- «интимные».11
Глава 2. Исследование
языково-стилистических особенностей
заголовков в прессе Оренбуржья
2.1. Стилистические
особенности заголовков в прессе Оренбуржья
Как самостоятельная речевая
единица газетный заголовок может рассматриваться
с точки зрения его выразительности и
использования различных стилистических
приемов.
С течением времени прослеживается
тенденция лаконично, максимально ясно
и точно формулировать заголовок. Наблюдается
упрощение синтаксических конструкций,
лежащих в его основе. Например, если в
ХIХ - начале ХХ вв. употреблялись сложные
синтаксические конструкции, распространенные
предложения, то современный газетный
заголовок характеризуется простыми,
чаще всего нераспространенными предложениями.
В основном используются именные словосочетания
разного типа.12
В книге «Русский язык на газетной
полосе» В.Г. Костомаров выделил основную
черту языка газеты: стремление к стандартизованности
и одновременно к экспрессивности. Широкие
возможности для реализации этой тенденции
представляют фигуры речи - отступления
от нейтрального способа изложения с целью
эмоционального и эстетического воздействия.
Стандартизованность обеспечивается
воспроизводимостью фигур: в их основе
лежат определенные схемы, которые в речи
могут наполняться каждый раз новыми словами.
Эти схемы закреплены многовековой культурной
деятельностью человечества и обеспечивают
«классичность», отточенность формы. Экспрессия
возникает либо в результате ментальных
операций сближения-противопоставления,
либо вследствие разрушения привычных
речевых формул и стереотипов, либо благодаря
умелым изменениям речевой тактики.
Сегодня очевидна тенденция
к преодолению былой жесткой предопределенности,
стандартизации лексического состава,
отказ от использования традиционных
оценочных клише. Еще в газетах десятилетней
давности газетные клише типа Светлое
будущее; Атмосфера сплоченности; Политика
консолидации занимали в системе оценочных
средств газетного языка практически
около 80%. Типичным явлением для газет
80-х годов было буквально повторение одних
и тех же клише в заголовках. Так, слово
«конструктивный» в заголовках газет
«Правда» за январь-март 1987 года встретилось
46 раз. Это сочетания типа Конструктивный
(путь, шаг, курс, диалог, подход). Лексема
«опасный» за тот же временной отрезок
встретилась в заголовках «Правды» 45 раз,
лексема «дружеский» – 22 раза.13
Долгие годы клише способствовали
стандартизации сознания читателя. В сегодняшней
газете такие традиционные ранее средства
оценки уже могут иметь не воздействующий,
а обратный эффект – эффект отторжения
материала. Их оценочный эффект невысок.
Современная газета постепенно освобождается
от «засилья клише». Более того, журналисты
обращаются к пародированию клише. Например,
заголовки в газетах Оренбуржья: Дембеля выражают
глубокую озабоченность(газета «Комсомольская
правда» от 20.03.2004г. Оренбург); Надо что-то делать
с чувством глубокого удовлетворения(газета
«Комсомольская правда» от19.11.2001г. Оренбург); Несколько лет по
пути ускорения и прогресса(газета
«Комсомольская правда» от 22.04.2005 Оренбург); Как хочется доспать
до светлого будущего(газета «Комсомольская
правда» от 29.10.2006 Оренбург).
Освобождаясь от стандартизации
речи, публицисты обращаются к поиску
новых, более действенных, экспрессивных
средств выражения оценочности. К числу
таких средств относятся различные стилистические
фигуры и приемы. Их значимость в системе
оценочных средств газетного языка все
возрастает. Так, если в заголовках газет
1985 года стилистические фигуры и приемы
составляли всего 20-25%, то в современных
заглавиях – уже более 80%.
Таким образом, средства прямой
оценки, очень часто клишированные, и экспрессивные
средства оценки, основанные на использовании
различных стилистических фигур и приемов,
оказались как бы на двух противоположных
полюсах в системе оценочных средств газетного
языка двух исторических периодов – доперестроечного
и современного. Активное использование
экспрессивных оценочных средств соответствует
общей тенденции современной газеты к
усилению эмоциональности изложения,
к «оживлению», демократизации языка.
Экспрессивные средства оценки,
в отличие от прямых – клишированных,
нацелены на глубину восприятия и потому
требуют большей читательской активности,
сотворчества. Читателю самому предоставляется
возможность «вывести» оценку. Можно утверждать,
что общая методологическая посылка современной
газеты состоит в стремлении призвать
читателя к совместному размышлению. Тенденция
к антропоцентричностиприводит к определенной
диалектике функций языка в газете: функция
сообщения начинает конкурировать с функцией
общения.
В газете встречаются практически
все фигуры речи, однако значительно преобладают
четыре группы: вопросы различных типов,
повторы, создаваемые средствами разных
языковых уровней, аппликации и структурно-графические
выделения.14
В 90-е годы лексико-стилистические
возможности заголовков стали практически
неограниченными. Многие ученые (В.Г. Костомаров,
М. Шостак, Г.Я. Солганик, Е.А. Земская), исследуя
некоторые тенденции в современных газетных
заголовках, среди прочих указывают на
существенное увеличение иронии, языковой
игры и влияния «речевой моды». В основу
языковой игры кладутся различные лингвистические
явления: с помощью омонимов и паронимов
создаются каламбуры; обыгрываются имена
и фамилии; вовлекаются аллюзии, цитаты,
парадоксы; используются аллегория, смысловой
контраст, эффект «обманутого ожидания»,
звуковая инструментовка – аллитерация,
намеренное нарушение грамматических
норм.
Выделяются четыре типа заголовков,
предполагающих свои смысловые схемы
понимания их читателями:
1) заголовки, для понимания
результирующего смысла которых
не требуется обращение читателя
к тексту статьи (схема понимания
«прямое понимание»);
2) заголовки, которые интерпретируются
только после прочтения текста
статьи (схема понимания «понимание
с обращением к тексту статьи»);
3) заголовки, интерпретируемые
сразу, но требующие повторной
интерпретации после прочтения
текста статьи - так называемые
заголовки с ложной интерпретацией
(схема понимания «понимание с
повторной интерпретацией»);
4) заголовки, в которых
фразы прецедентных текстов используются
в прямом значении: в этих случаях
прецедентные тексты лишаются
своего подтекста, второго плана,
поэтому такие заголовки выступают
как заголовки с мнимопрецедентными
текстами (схема понимания «прямое
мнимопрецедентное понимание»).
На сегодняшний день, говоря
о стиле газетного заголовка, можно констатировать
изменения в стилевой установке языка
прессы. Письменная форма, публичность,
идеологическая направленность, социальный
статус общественного агитатора и пропагандиста
диктовали книжно-литературную манеру
изложения: употребление «высокой» лексики
и фразеологии, усложненность синтаксического
строя, приверженность к развернутым сравнениям.
Сейчас в газетной речи наблюдается
взаимодействие книжного и разговорного
вариантов литературного языка, а также
сильно влияние просторечия и жаргона
на язык СМИ.
Журналисты в заголовках нередко
используют самые ходовые, широко распространенные
слова и выражения разговорно-бытовой
лексики.
В «респектабельных» газетах,
рассчитанных на более образованного
читателя, разговорные слова выступают
как нечто неожиданное. Стилистический
контраст с окружающей нейтральной лексикой
повышает их экспрессивность в глазах
читателя: «Правым обломали
рога» («Коммерсантъ», 1999).
В заголовках прессы присутствуют,
помимо просторечных и разговорных и иноязычных
лексем, элементы подъязыков, отграниченных
экстралингвистическим признаком. Все,
что обреталось в раскованной бытовой
речи (и многое сверх того) сейчас допускается
в письменные тексты, в сферу масс-медиа.
Эти подъязыки - жаргоны, арго, диалекты.
2.2 Основные
приемы, применяемые к заголовкам в прессе
Оренбуржья
Основным элементом заголовочного
комплекса является заголовок. Заголовок
должен соответствовать таким требованиям,
как:
· информативность;
· соответствие основному смыслу
текста;
· отражение авторского отношения
к содержанию;
· краткость;
· стилистическая выразительность.
Остальные элементы заголовочного
комплекса носят вспомогательный характер,
и «обслуживают» заголовок, усиливая его
информативность выразительность, указывая
на жанровый и тематический вид публикации,
на отношение автора и редакции к ее содержанию.
Заголовочный комплекс помимо
заголовка включает шапки, анонсы, рубрики,
названия тематических полос, подзаголовки,
лиды.15
Шапка – заголовок, тематически
объединяющий несколько сверстанных в
одном блоке публикаций, каждая из которых
имеет собственный заголовок.
Рубрика – слово или словосочетание,
располагаемое над заголовком, служит
для читателя ориентиром. Может указывать
на жанр текста, тематику, на отношение
автора и редакции к публикации.
Подзаголовок – дополнение
к заголовку, усиливающее читательское
внимание к материалу.
Лид – первый абзац текста,
чаще всего выделенный жирным шрифтом,
в котором содержится самая важная информация.16
Заголовочный комплекс – лицо
материала, определяющее, в первую очередь,
интерес читателя к публикации. Заинтересовать
читателя помогают различные приемы актуализации
заголовков. А.А. Сафонов выделяет синтаксические
и лексико-фразеологические приемы актуализации
заглавий.17
Синтаксические приемы:
1.Эллиптические конструкции
– исключение глагола (Например: «Международная
премия – детской газете»,«За себя и за
друга»)
2. Синтаксическая трансформация
номинативных структур – разбиение номинативных
структур дает указание на обстоятельство,
при котором происходят описанные события («Герои - рядом»,
«Заботы и радости - пополам»)
3. Парцелляция – разбиение
высказывания на отдельные части («Помни. Всех»,«Денег
нет. Ни копейки»,«За деньги? Что угодно»)
4. Пегментация - деление высказывания
на тематическую и рематическую части («Студенческий быт:
каким ему быть», «22 солдата.Кто они?»)
5. инверсия – перемена
порядка слов («Президентский
выполнен заказ»)
К лексико-семантическим приемам
А.А. Сафонов относит: